亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《同諸公登慈恩寺塔》杜甫

時間:2024-10-05 22:38:41 王娟 杜甫 我要投稿

《同諸公登慈恩寺塔》杜甫

  《同諸公登慈恩寺塔》是唐代偉大詩人杜甫前期的作品,是杜甫在天寶十一年(752年)秋天登慈恩寺塔(大雁塔)時所作。下面是小編整理的《同諸公登慈恩寺塔》杜甫,歡迎大家閱讀學習。

《同諸公登慈恩寺塔》杜甫

  同諸公登慈恩寺塔

  杜甫

  高標跨蒼穹,

  烈風無時休。

  自非曠士懷,

  登茲翻百憂。

  方知象教力,

  足可追冥搜。

  仰穿龍蛇窟,

  始出枝掌幽。

  七星在北戶,

  河漢聲西流。

  羲和鞭白日,

  少昊行清秋。

  秦山忽破碎,

  涇渭不可求。

  俯視但一氣,

  焉能辯皇州?

  回首叫虞舜,

  蒼梧云正愁。

  惜哉瑤池飲,

  日晏昆侖丘。

  黃鵠去不息,

  哀鳴何所投?

  君看隨陽雁,

  各有稻粱謀。

  鑒賞:

  這首詩,是杜甫在天寶十一年(752)秋天登慈恩寺塔時所作。慈恩寺是唐高宗作太子時為他母親而建,故稱“慈恩”,建于貞觀二十一年(647)。塔是玄奘在永徽三年(652)建的,稱大雁塔,共有六層。

  大足元年(701)改建,增高為七層,在今西安市東南。

  “高標跨蒼穹,烈風無時休。”詩一開頭就出語突兀,氣勢不凡。不說高塔而說高標,使人想起左思《蜀都賦》中“陽鳥回翼乎高標”句所描繪的直插天穹的樹梢,又想起李白《蜀道難》中“上有六龍回日之高標”句所形容的高聳入云的峰頂。這里借“高標”夸飾塔高。不說蒼天而說“蒼穹”,即勾勒出天象穹窿形。用一“跨”字,正與“蒼穹”緊聯。天是穹窿形的,故可“跨”在上面。這樣夸張地寫高還嫌不夠,又以“烈風”來襯托。風“烈”而且“無時休”,更見塔之極高。“自非曠士懷,登茲翻百憂”,二句委婉言懷,不無憤世之慨。詩人不說受不了烈風的狂吹而引起百憂,而說自己不如曠達之士那么清逸風雅,登塔俯視神州,百感交集,心中翻滾起無窮無盡的憂慮。此時唐王朝表面上還是歌舞升平,實際上已經危機四伏。對烈風而生百憂,正是感觸到這種政治危機所在。

  接下去四句宕開“百憂”,轉而對寺塔建筑進行描繪。“方知”承“登茲”,銜接緊湊。象教即佛教,佛教以形象來教人,故稱“象教”。“冥搜”,意謂在高遠幽深中探索,這里有冥思和想象的意思。“追”即“追攀”。由于塔是崇拜佛教的產物,塔就成了佛教力量的象征。“方知象教力,足可追冥搜”二句,描繪寺塔建筑的奇偉宏雄,小陣其巧奪天工,盡人間想象之妙。寫到這里,又以驚人之筆,點明登塔,突出塔之奇險。“仰穿龍蛇窟”,沿著狹窄、曲折而幽深的階梯向上攀登,如同穿過龍蛇的洞穴;“始出枝撐幽”,繞過塔內犬牙交錯的幽暗梁欄,攀到塔的頂層,方才豁然開朗。這二句既照應“高標”,又引出塔頂遠眺,行文自然而嚴謹。

  站在塔的最高層,仿佛置身天宮仙闕。“七星在北戶”,眼前似乎能看到北斗七星在北窗外閃爍;“河漢聲西流”,耳邊似乎響著銀河水向西流淌的聲音。

  銀河既無水又無聲,這里將它比作人間的河,引出水聲,二句描繪想象中的夜景。接著轉過來寫登臨時的黃昏景色。“羲和鞭白日,少昊行清秋”,點明時間是黃昏,時令是秋季。羲和是駕駛日車的神,相傳他趕著六條龍拉著的車子,載著太陽在空中跑。詩人在這里馳騁想象,化用這個神話,不是六條龍拉著太陽跑,而是羲和趕著太陽跑,他嫌太陽跑得慢,還用鞭子鞭打太陽,催它快跑。少昊,傳說是黃帝的兒子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管著人間秋色。這兩句點明登臨正值清秋日暮的特定時分,為下面觸景抒情醞釀了氣氛。

  接下去寫俯視所見,從而引發感慨,是全篇重點。

  “秦山忽破碎,涇渭不可求。俯視但一氣,焉能辨皇州?”詩人結合登塔所見,在寫景中有所寄托。秦山指終南山和秦嶺,在平地上望過去,只看到青蒼的一片,而在塔上遠眺,則群山大小相雜,高低起伏,大地仿佛被切成許多碎塊。涇水濁,渭水清,然而從塔上望去分不清哪是涇水,哪是渭水,清濁混淆了。再看皇州(即首都長安),只見到朦朧一片。這四句寫黃昏景象,卻又另有含意,描寫了山河破碎,清濁不分,京都朦朧,政治昏暗。這正和“百憂”呼應。《通鑒》:“(天寶十一載)上(玄宗)晚年自恃承平,以·1706·《唐詩鑒賞大典》

  為天下無復可憂,遂深居禁中,專以聲色自娛,悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎會上意,以固其寵。杜絕言路,掩蔽聰明,以成其奸;妒賢疾能,排抑勝己,以保其位;屢起大獄,誅逐貴臣,以張其勢。”“凡在相位十九年,養成天下之亂。”杜甫注意到了這種情況,因此有百憂的感慨。

  以下八句是感事。正由于朝廷政治黑暗,危機四伏,因此追思唐太宗時代。“回首叫虞舜,蒼梧云正愁。”塔在長安東南區,上文俯視長安是面向西北,現在南望蒼梧,所以要“回首”。唐高祖號神堯皇帝,太宗受內禪,故稱虞舜。舜葬蒼梧,比太宗的昭陵。

  云正愁,寫昭陵上空的云仿佛也在為唐朝的政治昏亂發愁。一個“叫”字,正表達出杜甫對太宗政治清明時代的深切懷念。下二句撫今追昔:“惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。”瑤池飲,《穆天子傳》卷四,記周穆王“觴西王母于瑤池之上”,《列子·周穆王》稱周穆王“升昆侖之丘”,“遂賓于西王母,觴于瑤池之上”,“乃觀日之所入”。這里借指唐玄宗與楊貴妃在驪山飲宴,過著荒淫的生活。日晏結合日落,暗喻唐朝將陷入危亂。這就同秦山破碎四句呼應,申述所懷百憂。

  正由于玄宗將政事交給李林甫,李排抑賢能,因此“黃鵠去不息,哀鳴何所投”。賢能的人才一個接一個地受到排斥,只好離開朝廷,象黃鵠那樣哀鳴而無處可以投奔。最后,詩人憤慨地寫道:“君看隨陽雁,各有稻粱謀”,指斥那樣趨炎附勢的人,就象隨著太陽溫暖轉徙的候鳥,只顧追逐私利。

  全詩情景交融,寓意深遠。錢謙益說:“高標烈風,登茲百憂,岌岌乎有漂搖崩析之恐,正起興也。

  涇渭不可求,長安不可辨,所以回首而思叫虞舜”,“瑤池日晏,言天下將亂,而宴樂之不可以為常也”,就說明了全篇旨意。

  注釋

  此詩題下原注:“時高適、薛據先有此作。”同:即和。諸公:指高適、薛據、岑參、儲光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。為新進士題名之處。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法師所建,在今陜西西安市和平門外八里處,現有七層,高六十四米。

  標:高聳之物。高標:指慈恩寺塔。蒼天:青天。天:一作“穹”。

  烈風:大而猛的風。休:停息。

  曠士:曠達出世的人。曠:一作“壯”。

  茲:此。翻:反而。

  象教:佛祖釋迪牟尼說法時常借形象以教人,故佛教又有象教之稱。佛塔即是佛教的象征。

  足:一作“立”。冥搜:即探幽。

  龍蛇窟:形容塔內磴道的彎曲和狹窄。

  出:一作“驚”。枝撐:指塔中交錯的支柱。幽:幽暗。

  七星:北斗七星,屬大熊星座。北戶:一作“戶北”。

  河漢:銀河。

  羲和:古代神話中為太陽駕車的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促趕。

  少昊:古代神話中司秋之神。

  秦山:指長安以南的終南山,山為秦嶺山脈一部分,故云秦山。破碎:終南諸峰,大小錯綜,登高眺望,山巒如破碎。

  涇渭:涇水和渭水。不可求:難辨清濁。

  但:只是。一氣:一片朦朧不清的樣子。

  焉能:怎能。皇州:京城長安。

  虞舜:虞是傳說中遠古部落名,即有虞氏,舜為其領袖,故稱虞舜。

  蒼梧:相傳舜征有苗,崩于蒼梧之野,葬于九疑山(在今湖南寧遠縣南)。見《禮記·檀弓上》《史記·五帝本紀》。這里用以比擬葬唐太宗的昭陵。唐太宗受內禪于高祖李淵,高祖號神堯皇帝。堯禪位于舜,故以舜喻唐太宗。

  “惜哉”二句:《列子·周穆王》:“(穆王)升昆侖之丘,以觀黃帝之宮。……遂賓于西王母,觴于瑤池之上。”《穆天子傳》卷四,記周穆王“觴西王母于瑤池之上”。此喻指唐玄宗與楊貴妃游宴驪山,荒淫無度。飲:一作“燕”。晏:晚。

  黃鵠:即天鵝,善飛,一舉千里。去不息:遠走高飛。

  隨陽雁:雁為候鳥,秋由北而南,春由南而北,故稱。此喻趨炎附勢者。

  稻粱謀:本指禽鳥覓取食物的方法,此喻小人謀取利祿的打算。

  譯文

  慈恩寺塔高超出穹廬似的青天之外,強勁的風吹得沒有休止的時候。

  假若沒有心胸開闊之人的胸懷,登上此樓反而會觸景生情,生出許多憂愁。

  登上慈恩寺塔極目遠馳,方知佛教的威力之大,足可以構思佳作,探尋勝境。

  仰面穿過彎曲的磴道,方才走出支木交錯的暗處,終于登上頂層。

  夜間在塔上仰觀北斗七星好像在塔的北窗口,耳邊仿佛聽到銀河的水聲向西流動。

  白日登塔仰視天空,那羲和鞭趕太陽迅速西進,秋神少昊給人間帶來了清秋。

  俯看終南諸山忽若破碎成塊,涇渭之水清濁也難以分辨。

  從上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪還能辨出那里是都城長安呢?

  回過頭去呼喚一代英主虞舜大帝,只見虞舜的寢陵蒼梧之地正生起一片愁云。

  痛惜啊!當年穆王與王母在昆侖瑤池飲酒作樂,竟然喝到夜幕降臨到昆侖山頭。

  黃鵠不停地一個個遠走高飛,哀哀鳴叫不止,不知前去投向何方。

  你們看那些追陽逐暖的群雁,各自有著謀取稻梁的術算。

  創作背景

  這首詩是杜甫在天寶十一年(752年)秋天登慈恩寺塔寫的。慈恩寺是唐太宗貞觀二十一年(647年)太子李治為紀念他的母親文德皇后所建。寺在當時長安東南區晉昌坊。唐高宗永徽三年(652年),三藏法師玄奘在寺中建塔,即慈恩寺塔,又名大雁塔。塔共有六層。武則天大足元年(701年)改建,增高為七層,在今西安市東南。當時高適、薛據、岑參、儲光羲均登大雁塔,每人賦詩一首,今薛據詩已失傳。杜甫的這首詩是同題諸詩中的壓卷之作。

  名家點評

  張戒《歲寒堂詩話》:《登慈恩寺塔》首云:“高標跨蒼天,烈風無時休。自非曠士懷,登茲翻百憂。”不待云“千里”、“千仞”、“小舉足”、“頭目旋”,而窮高極遠之狀,可喜可愕之趣,超軼絕塵而不可及也。“七星在北戶,河漢聲西流。羲和鞭白日,少吳行清秋。”視東坡“側身”、“引導”之句陋矣。“秦山忽破碎,涇渭不可求。俯視但一氣,焉能辨皇州?”豈特“邑屋如蟻冢,蔽虧塵霧間”、“山林城郭,漠漠一形;市人鴉鵲,浩浩一聲”而已哉!人才有分限,不可強乃如此。

  周珽《唐詩選脈會通評林》:范梈曰:承以“烈風無時休”五字,今人能之否?“方知象教力,足可追冥搜”,游、觀寺詩,十字同到。周啟琦曰:力可搏犀縛象。陸時雍曰:登高望遠,一往寄情無限。錢光繡曰:淹密盡臨眺之神。

  王嗣奭《杜臆》:鐘云:“登望詩不獨雄曠,有一段精理冥悟,所謂‘令人發深省’也,又評“曠士”、“冥搜”句云:“他人于此能作氣象語,不能作此性情語,余謂信手乎平寫去,而自然雄超,非力敵造化者不能。如“高標”句,氣象語也,誰能接以“烈風無時休”?又誰能轉以“曠士懷”、“翻百憂”?然出之殊不費力。“七星北戶”“河漢西流”,已奇,而用一“聲”字尤妙。“秦山”近在塔下,故云“忽破碎”,真是奇語。……末后“黃鵠”四句,若與塔不相關,而實塔上所見,語似平淡,而力未嘗弱,亦以見“曠上”之懷,性情之詩也。“君看”正照題面諸公,其縝密如此。

  錢謙益《錢注杜詩》:“高標”“烈風”,“登茲”“百憂”,岌岌乎有漂搖崩折之恐,正起興也。“涇渭不可求”,長安不可辨,所以“回首”而思“叫虞舜”。“蒼梧云正愁”,猶太白云“長安不見使人愁”也。唐人多以王母喻貴妃,“瑤池”“日晏”言天下將亂,而宴樂之不可為常也。

  仇兆鰲《杜詩詳注》:同時諸公登塔,各有題詠。薛據詩已失傳;岑、儲兩作,風秀熨貼,不愧名家;高達夫出之簡凈,品格亦自清堅。少陵則格法嚴整,氣象崢嶸,音節悲壯,而俯仰高深之景,盱衡今古之識,感慨身世之懷,莫不曲盡篇中,真足壓倒群賢,雄視千古矣。三家結語,未免拘束,致鮮后勁。杜于末幅,另開眼界,獨辟思議,力量百倍于人。

  何焯《義門讀書記》:此下(按指“回首叫虞舜”以下)意有所托,即所謂“登茲翻百憂”也。身世之感,無所不包,卻只說塔前所見,別無痕跡,所以為風人之旨。

  沈德潛《唐詩別裁》:后半“回首”以下”,胸中郁郁硉硉,不敢顯豈,故托隱語出之。以上皆實境也。錢牧齋謂通體皆屬比語,恐穿鑿無味。

  楊倫《杜詩鏡銓》:憑空寫意中語入,便爾聳特;亦早伏后一段。前半寫盡窮高極遠、可喜可愕之趣,入后尤覺對此茫茫,百端交集,所謂“澤涵汪茫,千匯萬狀”者,于此見之。視同時諸作,其氣魄力最,自足壓倒群賢,雄視千古。李子德云:岑作高,公作大;岑作秀,公作奇。

  黃子云《野鴻詩的》:嘉州與少陵同賦《慈恩塔》詩,岑有“秋色正西來,蒼然滿關中。五陵北原上,萬古青濛濛”四語,洵稱奇偉;而上下文不稱,末乃逃入釋氏,不脫傖父伎倆。而少陵自首至結一氣,橫厲無前,縱越繩墨之外,激昂霄漢之表,其不可同年而語,明矣。

  作者簡介

  杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

【《同諸公登慈恩寺塔》杜甫】相關文章:

《同諸公登慈恩寺塔》杜甫唐詩鑒賞08-20

杜甫詩詞《同諸公登慈恩寺塔》的詩意賞析03-29

《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》岑參04-19

岑參 《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》04-20

岑參《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》賞析03-22

唐詩《與高適薛據登慈恩寺浮圖》鑒賞03-28

岑參:與高適薛據登慈恩寺浮圖賞析03-23

岑參《與高適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析11-09

杜甫《登岳陽樓》賞析05-23