短歌行-曹操原文翻譯及賞析
短歌行-曹操原文:
短歌行
曹操〔兩漢〕
對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!
譬如朝露,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,憂思難忘。
何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?
憂從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談?,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹(shù)三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。
注釋
①當(dāng):臨。②幾何:多少。意思是嘆人生短促,時(shí)光易逝。③去日:過(guò)去了的日子。④這句對(duì)應(yīng)首句,表達(dá)在感嘆時(shí)光飛逝的同時(shí),更應(yīng)慷慨高歌,只是苦于憂思重重,難以釋?xiě)选"荻趴?相傳是古代最早的造酒人,此處代指酒。⑥子衿:周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識(shí)的人。衿,衣領(lǐng)。⑦悠悠:形容憂慮不斷。借用《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》里的詩(shī)句,表達(dá)對(duì)賢才的思念。⑧但:只。君:指賢才。⑨沉吟:指低聲吟詠《詩(shī)經(jīng)》中的《子衿》一詩(shī)。⑩呦呦:鹿叫聲。⑩蘋(píng):艾蒿。?鼓:彈奏。B掇:拾取。此句意將賢者比為高空明月,可望而不可即,喻指人才難得。?越陌度阡:指賢士遠(yuǎn)道而來(lái)。陌、阡,田野中縱橫交錯(cuò)的小路。南北為阡,東西為陌。?枉用:指賢士屈尊相從。存:問(wèn)候。⑩契闊:久別。談燕:歡飲暢談。燕通“宴”。?烏鵲:烏鴉。8吐哺:熱情接待,不敢怠慢。哺,口中咀嚼著的食物。四歸心:心悅誠(chéng)服地歸順。
短歌行-曹操拼音解讀:
duǎngēháng
cáocāo〔liǎnghàn〕
duìjiǔdānggē,rénshēngjǐhé!
pìrúcháolù,qùrìkǔduō。
kǎidāngyǐkāng,yōusīnánwàng。
héyǐjiěyōu?wéiyǒudùkāng。
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuwǒxīn。
dànwéijun1gù,chényínzhìjīn。
yōuyōulùmíng,shíyězhīpíng。
wǒyǒujiābīn,gǔsèchuīshēng。
míngmíngrúyuè,héshíkěduō?
yōucóngzhōnglái,búkěduànjué。
yuèmòdùqiān,wǎngyòngxiàngcún。
qìkuòtán?,xīnniànjiùēn。
yuèmíngxīngxī,wūquènánfēi。
ràoshùsānzā,hézhīkěyī?
shānbúyàngāo,hǎibúyànshēn。
zhōugōngtǔbǔ,tiānxiàguīxīn。
相關(guān)翻譯
一邊喝著酒,一邊唱著歌,人生能有多少這樣美好的歲月呢!生命就像早晨的露水一樣轉(zhuǎn)瞬即逝,可悲的是逝去的日子太多了。宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨,思念賢才的憂愁卻難以忘懷。用什么來(lái)排解心中的憂愁呢?只能借助美酒來(lái)消解。那些學(xué)識(shí)淵博的賢能之士呀,我對(duì)你們的思慮連綿不斷。
只是因?yàn)閷?duì)你們的思念傾慕,讓我沉痛吟誦《子衿》一直到現(xiàn)在。陽(yáng)光下呦呦歡鳴的鹿群,吃著田野里的艾蒿。我有滿座的嘉賓,宴飲之中有奏瑟吹笙的樂(lè)聲賢能的人如同皎潔的月光,我什么時(shí)候才可以摘取呢?是真深深的憂思之情從心中涌起,一時(shí)不能斷絕。不那些賢能之士穿過(guò)縱橫交錯(cuò)的田間小路,屈駕前來(lái)探訪我。
我們久別重逢歡飲暢談,敘說(shuō)那往日的恩情。月光明亮星兒稀少,一群(尋巢的)烏鴉向南飛去繞著樹(shù)飛了三圈,哪根枝丫才是它們棲身之處?高山不會(huì)滿足它的高峻挺拔,大海不會(huì)滿足它的壯闊深邃。我愿像周公那樣熱切殷勤地禮待賢才,使天下的人才都心悅誠(chéng)服地歸順于我。
相關(guān)賞析
賞析:
這首詩(shī)是曹操最有名的詩(shī)篇之一,千百年來(lái)流傳甚廣,以至于說(shuō)起曹操,人們就會(huì)想起他的那句“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”“何以解憂,唯有杜康”。當(dāng)年曹操在平定北方后,率領(lǐng)著百萬(wàn)雄師,飲馬長(zhǎng)江,要與孫權(quán)爭(zhēng)奪那江東之地,當(dāng)夜明月皎皎。曹操為了穩(wěn)定軍心,鼓勵(lì)士氣,便大展酒宴,與眾將士痛飲一番,期間詩(shī)興大發(fā),慷慨而歌,寫(xiě)下了這首膾炙人口的《短歌行》。
詩(shī)人用詩(shī)歌來(lái)表明自己在政治上的用意,在微微的醉酒之后,道出了內(nèi)心的期許,“青青子衿,悠悠我心”,而青衿在古代是被作為讀書(shū)人的代稱,開(kāi)篇就點(diǎn)名了這個(gè)求人才的主題。接著詩(shī)人又唱道“我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時(shí)可掇?”“繞樹(shù)三匝,何枝可依”,在這里表達(dá)的是詩(shī)人求賢若渴的心情。在這首酒醉后的高歌中,詩(shī)人明明白白地將自己的內(nèi)心感受吟詠出來(lái),他雖然引用《詩(shī)經(jīng)》中的詞句,但卻沒(méi)有《詩(shī)經(jīng)》中那般幽怨的情感,而是寄托了自己最初和最終的理想。
曹操是一個(gè)為了千秋大業(yè)而活著的人,他在詩(shī)歌中毫不掩飾地表達(dá)自己求賢若渴的心情和希望名垂青史的愿望,雖然其中有著哀思的情調(diào),但卻絲毫沒(méi)有妨礙到整首詩(shī)歌的主題,那就是立業(yè)建功。
詩(shī)中名句頗多,像“何以解憂,唯有杜康”,“月明星稀,烏鵲南飛”,“山不厭高,海不厭深”等。曹操的《短歌行》是一首藝術(shù)性極高的古詩(shī)。在這首詩(shī)中,三國(guó)里那個(gè)奸詐的亂世梟雄不見(jiàn)了蹤影,一個(gè)求賢若渴、憂國(guó)憂民的賢明領(lǐng)袖形象兀立在我們面前。
【內(nèi)容解析】
《短歌行》是漢樂(lè)府舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。曹操的《短歌行》是建安時(shí)期杰出的詩(shī)作,也是他的代表作,它代表著人生的兩面,一方面是人生的憂患,一方面是人生的歡樂(lè)。本詩(shī)是一首抒情性很強(qiáng)的言志詩(shī)全篇抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光易逝的感慨,流露出詩(shī)人求賢若渴的心情,抒發(fā)了詩(shī)人渴望建功立業(yè)的雄心壯志。
全詩(shī)共32句,8句一節(jié),可以分為四節(jié)。
第一節(jié)(“對(duì)酒當(dāng)歌”至“唯有杜康”)主要抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)人生苦短的憂嘆。本節(jié)中,“憂”是詩(shī)人主要的感情特征,“憂”到需要用酒來(lái)消解的地步。本節(jié)兩處提到了“酒”魏晉時(shí)期,“酒”是詩(shī)人的喜好。本節(jié)開(kāi)篇就用“對(duì)酒當(dāng)歌”直抒胸臆“憂”嘆人生苦短,猛一看,很是消極,其實(shí)不然。這里講“人生幾何”,不是叫人及時(shí)行樂(lè),而是及時(shí)建功立業(yè),實(shí)現(xiàn)自己的宏偉志向。詩(shī)人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,他渴望改變亂世局面,建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的憂嘆。這種“憂嘆”具體到歷史背景中,就是詩(shī)人為了實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一大業(yè)的雄心壯志而苦苦追求,這種“憂”是追求中的痛苦,是遠(yuǎn)大理想還沒(méi)有實(shí)現(xiàn)時(shí)所產(chǎn)生的煩惱,是一種積極的情感。那么“何以解憂?唯有杜康(酒)”表面上看,詩(shī)人借酒解憂,抒個(gè)人之情,抱怨人生苦短,實(shí)則是巧妙含蓄地提醒廣大賢士:人生就像“朝露”那樣易于消失,賢士們要珍惜時(shí)間,及時(shí)施展才華,實(shí)現(xiàn)自己的理想抱負(fù)。
第二節(jié)(“青青子衿”至“鼓瑟吹笙”)旨在抒寫(xiě)詩(shī)人期盼嘉賓的良好心愿。詩(shī)人引用典故《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接表達(dá)了對(duì)“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”事實(shí)上,詩(shī)人是不可能逐個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他“求才”時(shí)用心的周到,的確感人。這種“感人”正是文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。詩(shī)人這種含蓄、婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無(wú)法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文章所不能抒發(fā)的感情起到政治文章所不能起的作用。緊接著他又引用典故《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,言外之意是說(shuō)只要你們到我這里來(lái),我一定會(huì)以“嘉賓”之禮對(duì)待大家,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因?yàn)槭窃?shī)歌,所以他用典故作比喻,表達(dá)自己的心志,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)手法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型的意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了更廣泛的意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到此詩(shī)的“賢士”,都可以認(rèn)為自己就是詩(shī)人為之沉吟《子衿》一詩(shī)所思念的對(duì)象。正因?yàn)檫@樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì)起到巨大的社會(huì)作用。
第三節(jié)(“明明如月”至“心念舊恩”)本節(jié)重在寫(xiě)詩(shī)人為才而憂,渴求賢人的強(qiáng)烈之心。詩(shī)人把人才比作皎潔的明月,足見(jiàn)他對(duì)人才的仰慕。這節(jié)是對(duì)整首詩(shī)歌前十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。前四句講憂愁,是第一個(gè)八句的照應(yīng);后四句講“賢才”到來(lái),是第二個(gè)八句的照應(yīng)。這看似與前十六句重復(fù)的,但實(shí)際上由于“求賢立志”的“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,全詩(shī)具有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之效,以此加強(qiáng)了抒情的濃度。再?gòu)谋磉_(dá)詩(shī)的文學(xué)主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復(fù),而是含有深意的。那就是說(shuō)“賢才”已經(jīng)來(lái)了不少,我們也相處得很融洽;然而我并不滿足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來(lái)。天上的明月常在運(yùn)行,不會(huì)停止;同樣,我的求賢之思也是不會(huì)斷絕的。所以曹操在這里進(jìn)一步告示天下,他的求賢之心就像明月常行那樣不會(huì)終止,人們也就不必有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì)受到優(yōu)待。關(guān)于這一點(diǎn)作者在詩(shī)歌下節(jié)還要有更加明確的表示,這里是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。
第四節(jié)(“月明星稀”至“天下歸心”)本節(jié)作為詩(shī)歌的結(jié)尾,表達(dá)作者敞開(kāi)胸懷,廣納天下賢才以求建功立業(yè)的雄心壯志。本節(jié)前四句既是準(zhǔn)確而形象的寫(xiě)景筆墨,也有比喻的深意。清人沈德潛《古詩(shī)源》中說(shuō):“月明星稀四句,喻客子無(wú)所依托。”實(shí)際上是說(shuō)那些猶豫不決的人才,在三國(guó)鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。詩(shī)人以烏鴉繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們“良禽擇木而棲”,喻賢明的人不要三心二意,要當(dāng)機(jī)立斷,擇主而侍趕緊到我這邊來(lái)。詩(shī)人求賢立志的自信、堅(jiān)定不言而喻。最后四句更是畫(huà)龍點(diǎn)睛,希望人才都來(lái)歸順我曹操,點(diǎn)明了全詩(shī)的主旨。詩(shī)人引用“周公吐哺”的典故,以周公自比,不僅含蓄而深刻表達(dá)自己求賢若渴、禮賢下士的迫切之心,也表明自己渴望賢才歸順,一統(tǒng)天下的宏偉大志。
《短歌行》是一首政治性很強(qiáng)的詩(shī)作,含蓄隱約地表現(xiàn)了作者復(fù)雜曲折的心情,耐人尋味。“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,從某種意義上說(shuō),《短歌行》也就是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政治策略服務(wù)的;全詩(shī)充分按照抒情言志的規(guī)律,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,將政治內(nèi)容和現(xiàn)實(shí)意義完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,以達(dá)到寓理于情,以情感人的目的。以取得預(yù)期的社會(huì)效果。在曹操的時(shí)代,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然是值得借鑒的。同時(shí),曹操在當(dāng)時(shí)的強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”是有一定的進(jìn)步意義,因此詩(shī)作對(duì)“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),也就是合情合理、值得后世肯定的。
【章法點(diǎn)評(píng)】
1.言志與抒情相結(jié)合
《短歌行》表達(dá)的是作者渴望招納賢才、建功立業(yè)的宏圖大志。詩(shī)歌通過(guò)“對(duì)酒當(dāng)歌”“人生譬如朝露”“杜康解憂”的憂傷無(wú)奈的直抒,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝、功業(yè)未就的深沉感慨,又以“周公吐哺,天下歸心”的胸襟展示自己招攬?zhí)煜掠⒉磐瓿山y(tǒng)一大業(yè)的宏偉抱負(fù),使得抒情與言志得到完美的統(tǒng)一。也就是說(shuō),言志是這首詩(shī)歌的基調(diào)和靈魂。它加強(qiáng)了詩(shī)作的內(nèi)容,使之更為厚重;言志決定著詩(shī)作的主旨,使之更為深刻。然而,言志如果不輔之以必要的抒情,則容易陷入“質(zhì)木無(wú)文”的境地。而本詩(shī)的抒情性,在很大程度上起到了加強(qiáng)作品感染力的藝術(shù)效果。這也正體現(xiàn)了“以情為文,以文被質(zhì)”的建安文學(xué)的特點(diǎn)。而這種章法是具有作者獨(dú)創(chuàng)性的,與兩漢作家的文學(xué)創(chuàng)作截然不同
2.多處引用化用,語(yǔ)言簡(jiǎn)約而含蓄
這首詩(shī)歌以“憂”行文,使得行文脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn);“掇”“越”“度”“繞”“依”等動(dòng)詞的準(zhǔn)確、巧妙運(yùn)用,形象、生動(dòng)地表達(dá)作者對(duì)人才的渴望。詩(shī)歌兩處引用《詩(shī)經(jīng)》“青青子衿,悠悠我心”“呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”中的成句,一處引用古諺語(yǔ)中“對(duì)酒當(dāng)歌,人生兒何!譬如朝露,去日苦多”的成句,兩處化用《管子·形勢(shì)解》和《韓詩(shī)外傳》等典籍中“山不厭高,海不厭深”“周公吐哺,天下歸心”的語(yǔ)句,化繁為簡(jiǎn),精練含蓄,使詩(shī)歌內(nèi)容深厚,莊重典雅。
3.句式整齊,音調(diào)和諧,多用反詰語(yǔ)
詩(shī)歌大量反詰語(yǔ)的運(yùn)用,如“人生幾何”“何以解憂”“何時(shí)可掇”“何枝可依”更能啟發(fā)讀者的聯(lián)想和思考,使詩(shī)味更加蘊(yùn)藉。此外,本詩(shī)全用四言,句式整齊,音調(diào)和諧;四句一韻,平仄韻腳交互使用,句式整齊,音調(diào)和諧,無(wú)論是視覺(jué)或是聽(tīng)覺(jué),都能給人一種美感,也無(wú)疑增強(qiáng)了作品的藝術(shù)性。
作者介紹
曹操曹操155—220〉,字孟德,沛國(guó)譙縣(今安徽亳州〉人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書(shū)法家。三國(guó)時(shí)期曹魏政權(quán)的奠基人,赫赫有名的北方霸主,曾擔(dān)任東漢丞相,后加封魏王。他于文學(xué)上頗有建樹(shù),開(kāi)啟并繁榮了建安文學(xué),他的詩(shī)歌氣勢(shì)豪邁,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),也反映了漢末人民的苦難生活。著有兵法《孫子略解》《兵書(shū)接要》,詩(shī)歌《觀滄海》《龜雖壽》等。詳情
【短歌行-曹操原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析09-24
曹操短歌行原文翻譯及賞析05-23
《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04
短歌行曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯06-30
《短歌行》曹操原文賞析10-08
曹操《短歌行》原文及賞析10-21
曹操《短歌行》其二翻譯及賞析10-22
短歌行原文、翻譯及賞析10-17
《短歌行》原文及翻譯賞析02-25
短歌行原文翻譯及賞析09-23