亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析

時間:2024-11-11 13:41:27 蝶戀花 我要投稿

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析精選2篇

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析1

  原文

  蝶懶鶯慵春過半。花落狂風,小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷。

  云鬢鬅松眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風管。

  翻譯

  春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有此倦怠,風卷花落,殘紅滿院。紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂,此情此景,使人感到情懶意慵,神倦魂銷。

  暮春景致處處皆能生愁懶于梳妝打扮,一切景物都成為愁的觸媒,而又無人可以傾訴。煞拍宕開,謂此情將不會一無依托,楊花尚有東風來吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎?

  注釋

  慵:懶。

  殘紅:指凋殘的花,落花。

  幕:這里指窗帷。

  鬢鬅:蓬松,指頭發(fā)松散的樣子。

  黛:一種青黑色的顏料,古時女子用來畫眉。

  愁媒:引起悉愁情的媒介。這里指暮春景致處處皆能生愁。

  消遣:消解,排遣。

  系絆:這里是“維系”的意思,還可以引申為“寄托、有著落”。

  楊花:指柳絮,是離愁別緒的代名詞。

  管:照管。

  賞析

  蘇軾詞在豪放以外,也顯婉約含羞,《蝶戀花》詞中即寫閨怨女子,纏綿動人。這首詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的復雜心緒。

  上闋由寫景過渡到寫人。全詞以哀景引入,“懶、慵”乃倦怠樣,“蝶、鶯”本為無情動物,詞人卻以主觀情感灌入,描畫了兩物的慵懶散漫。后以“花落狂風”承接,更于慵懶外平添蕭瑟,“殘”為花落凌亂之形,暗含殘敗頹靡;“滿”字作結(jié),殘紅遍地,滿布小院的`情狀即刻呈現(xiàn)眼前。全詞前三句寫景,由蝴蝶、黃鶯的慵懶,轉(zhuǎn)入花落殘紅的寂寥,為下文寫人作鋪墊,奠定了哀怨凄楚的氛圍。面對這“風雨送春歸”、“無計留春住”的情景,心事重重的少女,不免觸目傷情,倍添寂寥之感。

  “午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷”,這兩句由景及人,主人公午醉未醒,紅日已晚,黃昏及至,簾幕低垂。此乃日落黃昏時分,抒情主人公應為一名女子,睡眼惺忪之時,天已慢慢暗沉下來,“簾幕無人卷”從側(cè)面寫出女子慵懶倦怠之象。景中含情,人中顯意,全詞上闋由景及人,細致描摹出一幅殘敗寂寥的少女閨怨圖,色調(diào)濃郁低沉。

  下闋直入,展開對人物外表與內(nèi)心的描寫,細膩地展現(xiàn)出主人公獨居閨房之中的情形。“云鬢箭松眉黛淺”,首句以形寫神,寫因傷春而懶于梳洗,以下承上刻畫愁思之重。鬢發(fā)散亂,眉間黛墨淺淡,不飾打扮、素面朝天的女子形象顯露無疑。這個女子之所以不修邊幅,乃是“愁”字作祟,無盡愁怨,無處傾訴。“總”是起領,將女子悠悠“愁媒”一語道盡,見景思愁,見人思愁,萬事萬物在女子眼中“總是愁媒”。而這愁卻無人可排遣,“欲訴”寫盡女子渴望傾訴、渴望排遣的心理,但是“誰消遣”的疑問卻暗含“無人消遣”的答案,五字將少女悲涼沉重的心情入木三分地刻畫出來,凄楚難耐。

  “未信此情難系絆,楊花猶有東風管”一句,以否定詞“未信”領起,雖明言“未信”,卻隱隱傳遞出“信”意,女子的孤單寂寞在這斷言般的詞句中傳達而出。隨后女子自比楊花,“楊花猶有東風管”,楊花似花非花,在花中身價不高,且隨風飄蕩,有似薄命紅顏,一無依托。這里即景取喻,自比楊花,悲涼之情以曠語出之,愈覺凄惻動人。女人以花喻人,命薄如楊花,將其女子無所依傍、“難系絆”的深情道出。

  詞的結(jié)尾耐人尋味,創(chuàng)造出新意境,寫出了少女的消極傷感與天真大膽交織的矛盾心理,顯得不同凡響,別具一格。全詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的復雜心緒,表達對妻子的懷念。

  創(chuàng)作背景

  《蝶戀花》約作于宋英宗治平三年(1066年)三月。是時,東坡31歲,喪妻九個月。為抒發(fā)思妻之幽情,作此詞以懷念之。

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析2

  原文

  蝶懶鶯慵春過半。花落狂風,小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無人卷。

  云鬢鬅松眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風管。

  賞析

  這首詞以種種柔美的意象,塑造出一個多愁善感的傷春少女形象;以春意闌珊的景象,烘托出少女傷春的復雜心緒。

  上片由寫景過渡到寫人。春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有些倦怠,風卷花落,殘紅滿院。面對這“風雨送春歸”、“無計留春住”的.情景,心事重重的少女,不免觸目傷情,倍添寂寥之感。自然,蝶、鶯本來不見得慵懶,但從這位少女的眼光看來,不免有些無精打采了。發(fā)端寫景,下了“懶”、“慵”、“狂”、“殘”等字,就使周圍景物蒙上了主人公的感情色彩,隱約地透露了主人公的心境。以下寫人:紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂。此情此景,分明使人感到主人公情懶意慵,神倦魂銷。無一語言及傷春,而傷春意緒卻宛然在目。

  下片由寫少女的外在形象,過渡到寫內(nèi)心世界,點出傷春的底蘊。首句以形寫神,寫因傷春而懶于梳洗。以下承上刻畫愁思之重。“總是愁媒,欲訴誰消遣”,是說觸處皆能生愁,無人可為排解。“總”字統(tǒng)括一切,一切景物都成為愁的觸媒,而又無人可以傾訴,則心緒之煩亂,襟懷之孤寂,可以想見。到此已把愁情推向高潮。煞拍宕開,謂此情將不會一無依托,楊花尚有東風來吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎!楊花似花非花,在花中身價不高,且隨風飄蕩,有似薄命紅顏,一無依托。這里即景取喻,自比楊花,悲涼之情以曠語出之,愈覺凄惻動人。

  詞的結(jié)尾耐人尋味。它創(chuàng)造出新意境,寫出了少女的消極傷感與天真大膽交織的矛盾心理,顯得不同凡響,別具一格。

【蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析】相關文章:

《蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半》原文及賞析03-02

蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半原文及賞析09-05

蘇軾《蝶戀花·蝶懶鶯慵春過半》全文及鑒賞07-31

蝶戀花·春暮原文及賞析08-20

《蝶戀花·春暮》原文及賞析11-03

蝶戀花·送春原文及賞析10-07

《蝶戀花·送春》原文及譯文賞析09-24

蝶戀花·送春原文翻譯及賞析09-07

《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析03-26

蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析11-02