亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析

時間:2024-06-23 16:12:19 蝶戀花 我要投稿

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析1

  蝶戀花·暖雨晴風初破凍

  朝代:宋代

  作者:李清照

  暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。

  乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。

  譯文

  暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。

  少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。

  注釋

 、懦跗苾觯簞倓偨鈨觥

  ⑵柳眼:初生柳葉,細長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。

  ⑶花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

 、日В浩鸪酰瑒倓傞_始。金縷縫:用金錢縫成的農(nóng)服。

  ⑸山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹(qī):靠著。

 、殊O頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。

  ⑺夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

  賞析

  此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。從詞作的內(nèi)容與風格來看,這首詞當寫于詞人婚后不久,夫妻小別,李清照獨居時。

  “暖日晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動”。開首三句,詞人放眼室外,由春景落筆。但見初春時節(jié),春風化雨,和暖怡人,大地復蘇,嫩柳初長,如媚眼微開,艷梅盛開,似香腮紅透,到處是一派春日融融的景象。詞人前期生活雖然沒有大的`波折,但以其獨具的才情、細膩的情感,以及對外部世界敏銳的感悟、強烈的關(guān)注,常有出人意表之想。表現(xiàn)在詞作里,就是經(jīng);坌莫氄,發(fā)人所未發(fā),見人所未見!芭涨顼L”似還不足以表達春天到來的特征,而緊接以“柳眼梅腮”(此句歷來被稱為“易安奇句”),則使到來的春天更直接、更形象。李商隱在《二月二日》一詩中有“花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情”,蘇軾在《水龍吟》詞中描繪柳葉情狀是“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉”。看來女詞人受此啟發(fā),抓住兩個極具特點的事物,寫出春天的生機。第三句的“已覺春心動”,從語意上看,是對春天來臨總的概括,實亦是自己懷春之情已動之流露。詞人游春、賞春,目睹良辰美景,必有所思,這句也暗啟后二句詞人所抒發(fā)的情思:“酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。”女詞人的細膩、敏感的思緒與感悟進一步強化,面對如此大好春光,自然便聯(lián)想到自己獨處深閨,孤棲寂寞,這與往日和丈夫趙明誠一齊把玩金石,烹茗煮酒,賞析詩文的溫馨氣氛形成強烈反差。一個“誰與共”,道出此刻詞人內(nèi)心的苦澀。緊接著詞人用一個細節(jié)來進一步形容自己內(nèi)心的苦澀,淚水流淌,臉龐上的香粉為之消融,心情沉重以致覺得頭上戴的花鈿也是沉甸甸的。

  詞作的下片,詞人以細微的筆觸,緊承上片末句,著重刻畫自己具體的閨中寂寞生活!罢г噴A衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳!贝号烨,春裝初試,然而詞人卻足不出戶,去觀賞那美好的春景,卻斜倚在山枕上,以致把精美的釵頭鳳給壓壞了。“山枕”,即檀枕,因其如“凹”形,故稱山枕。詞人不出戶觀賞春景,是因怕良辰美景觸引傷感之情,二是表明其心境郁悶,慵懶至極。一個“損”字,也暗示詞人慵懶、無精打彩。末二句:“獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。”愁本無形,卻言“抱”,可見此愁對其來說有多“濃”,多重,更何況是“獨抱”,此情更是難堪!盁o好夢”,是說現(xiàn)實很寂寞無聊,想在夢中去尋求慰藉,但卻始終無法進入夢鄉(xiāng),直至夜闌人靜之時,仍剪弄燈花,以排遣愁懷!蔼q”字寫活了詞人百無聊賴的情態(tài)。此外,剪弄燈火,古時婦女常藉以卜數(shù)夫君之歸期。這兩句寫得極為細致、生動,看似毫不經(jīng)意,如敘寫生活本身,實是幾經(jīng)苦煉,沒有生活經(jīng)歷和深厚的藝術(shù)功力是無法寫就的。清詞論家賀裳評這兩句為“入神之句”(《皺水軒詞筌》)。

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析2

  蝶戀花·暖雨晴風初破凍

  暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。

  乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。

  古詩簡介

  《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》是宋代女詞人李清照的作品。此詞開頭三句描繪風和日暖的大好春光,渲染一種令人陶醉的環(huán)境氣氛。“酒意”兩句筆鋒陡轉(zhuǎn),感情產(chǎn)生波瀾,由惜時賞春之愉悅轉(zhuǎn)為傷春懷遠之幽怨。下片意脈承前而來。剛試著穿上的春衣夾衫是金線縫制的。因無心緒只在屋中悶坐,斜倚著山形的繡枕,頭上的首飾釵頭鳳都壓偏了。獨自滿懷愁緒,連好夢都無法做成,夜深時還在剪弄著燈花,盼望有一個好的兆頭。全詞從白天寫到夜晚,刻畫出一位熱愛生活、向往幸福、刻骨銘心地思念丈夫的思婦形象。

  翻譯/譯文

  暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。

  少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。

  注釋

 、懦跗苾觯簞倓偨鈨。

 、屏郏撼跎~,細長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。

 、腔ㄢ殻╠iàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

 、日В浩鸪酰瑒倓傞_始。金縷縫:用金錢縫成的農(nóng)服。

 、缮秸恚杭刺凑。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹(qī):靠著。

 、殊O頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。

 、艘龟@:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。

  賞析/鑒賞

  此詞《唐宋諸賢絕妙詞選》、《草堂詩余別集》、《古今詞綜》等都題作“離情”,而《草堂詩余別集》還注云:“一作春懷”。由此看來,這些恐均非原題,是后人據(jù)詞作內(nèi)容添加的;此外,“春懷”與“離情”確也概括了詞作的主要內(nèi)容。

  閨情、傷別,在中國古代詩詞創(chuàng)作中,大約也算是永恒的主題之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以純情的筆致、高雅的格調(diào)來曲寫閨事的作品,并不多見,更不要說能透過閨情這一側(cè)面,反映出一個人心靈的.歷史,折射出某時代的治亂滄桑了。

  李清照的這首《蝶戀花》雖然很難確切系年,但在她的同類題材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》,寫出了青年夫妻間特有的別離相思之苦;也不似她晚年的《孤雁兒·藤床紙帳朝眠起》,借詠梅來抒發(fā)備嘗戰(zhàn)亂流離、伉儷生死睽隔的凄楚情懷。這首詞中,抒情主人公,生活依然安定,情感亦較深沉,整篇以高雅的精神生活為基點,寫她同丈夫趙明誠暫別后的孤寂落寞。上片前三句,既以明麗的色彩描繪早春持有的風物,也表現(xiàn)出對生活的信心、期望和熱愛。她不寫料峭春寒,而選擇了“暖雨晴風”;“柳眼梅腮”,更以擬人之筆,細膩地描摹出她對萬物復蘇的審美情感。“柳眼”,是說楊柳初生的嫩葉象人剛剛張開的睡眼;“梅腮”則創(chuàng)造性地刻畫出早梅花發(fā)時的生動意象。梅在落葉果樹中是花發(fā)最早的一種,它的:花先葉開放,又往往兩朵齊出,或呈淡紅,或呈粉白,用少女的雙腮比擬它,可謂一字傳神!耙延X春心動”,既象是說大自然透出了春的信息。又似景物觸動了縷縷春愁!熬埔庠娗檎l與共?”這近乎內(nèi)心獨白的一句,便把別后相思與失落之感直接道破了。但這句貌似直露,實則含蓄,其中高度凝煉地概括了趙李二人夫妻生活所獨具的豐富內(nèi)容;李清照和趙明誠都是詩人和學者。論創(chuàng)作天才,趙不及李;講學者氣質(zhì)李遜于趙。李清照天才秀出,其作品“俯視巾幗”、“壓倒須眉”;趙明誠治學精慎,每能“援碑刻以正史傳”;夫妻各有所長,巧妙互補,達到了“意會心謀,目往神授”的入化境界。李清照在趙明誠死后,為他的學術(shù)著作《金石錄》所寫的《后序》中,就曾深情地追懷他們共同創(chuàng)造的、交織著文藝、學術(shù)、愛情的美好經(jīng)歷。結(jié)婚之初,趙明誠還在“太學”作學生,“每朔望謁先出”,就往往“質(zhì)衣取半千錢,步火相國寺,市碑文、果實歸,相對展玩咀嚼”;后來趙明誠出為郡守,更是“竭其俸入”,以賄金石、圖籍,就連李清照也為之“食去重肉,衣去重采”,而以摩蕊彝鼎,?笔穫鳎刚貌,其析疑義為最大的樂趣。所以“酒意詩情誰與共冬決不是尋常士大夫的花前月下,淺醉低吟,而是指更深刻、更豐富、更高雅,甚至更崇高的精神生活。這種生活的暫時中斷,怎能不令人感到難以忍受的精神失落?所以難怪獨坐相思,淚融殘粉,就連頭上所戴的些許首飾,也覺得無比沉重而不勝負荷了。

  下片選取了閨中生活的三個典型細節(jié),分層次、多側(cè)面地刻畫了李清照的孤寂情懷。乍試夾衫,山枕獨倚,夜弄燈花,把“酒意詩情誰與共”的內(nèi)心獨自;化成了生動的視覺形象。特別是最后兩句,借用古人燈花報喜之說,其深夜剪弄,就不只為了消解濃愁,而更透出了對丈夫早歸的熱切期待。

【《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文翻譯及賞析02-23

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文、注釋、賞析02-24

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》原文及注釋07-03

蝶戀花·暖雨晴風初破凍原文翻譯及賞析01-31

李清照《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》08-18

蝶戀花暖雨晴風初破凍原文賞析07-31

蝶戀花·暖雨晴風初破凍原文及賞析08-25

【熱】蝶戀花·暖雨晴風初破凍詩歌鑒賞04-24

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27