亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

歐陽修蝶戀花譯文

時間:2024-11-07 12:10:54 蝶戀花 我要投稿

歐陽修蝶戀花譯文

  《蝶戀花·庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽修得作品。此詞描寫閨中少婦得傷春之情。上片寫少婦深閨寂寞,阻隔重重,想見意中人而不得;下片寫美人遲暮,盼意中人回歸而不得,幽恨怨憤之情自現。全詞寫景狀物,疏俊委曲,虛實相融,用語自然,辭意深婉,尤對少婦心理刻劃寫意傳神,堪稱歐詞之典范。下面是歐陽修蝶戀花譯文,請參考!

  歐陽修蝶戀花譯文

  蝶戀花

  庭院深深深幾許⑴,楊柳堆煙⑵,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處⑶,樓高不見章臺路⑷。

  雨橫風狂三月暮⑸,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去⑹。

  作品注釋

 、艓自S:多少。許,估計數量之詞。

 、贫褵煟盒稳輻盍鴿饷堋

 、怯窭盏癜埃簶O言車馬得豪華。玉勒:玉制得馬銜。雕鞍:精雕得馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。

 、日屡_:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記女柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。

 、捎隀M:指急雨、驟雨。

 、蕘y紅:這里形容各種花片紛紛飄落得樣子。

  作品譯文

  深深得庭院不知有多深?一排排楊柳堆起綠色得云,一重重簾幕多得難以計數。華車駿馬如今在哪里游冶,我登上高樓也不見章臺路。

  風狂雨驟得暮春三月,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問花,花默默不語,只見散亂得落花飛過秋千去。

  文學賞析

  這首詞亦見于馮延巳得《陽春集》。清人劉熙載說:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)在詞得發展史上,宋初詞風承南唐,沒有太大得變化,而歐與馮俱仕至宰執,政治地位與文化素養基本相似。因此他們兩人得詞風大同小異,有些作品,往往混淆在一起。此詞據李清照《臨江仙》詞序云:“歐陽公作《蝶戀花》,有‘深深深幾許’之句,予酷愛之,用其語作‘庭院深深’數闋!崩钋逭杖W陽修未遠,所云當不誤。

  此詞寫閨怨。詞風深穩妙雅。所謂深者,就是含蓄蘊藉,婉曲幽深,耐人尋味。此詞首句“深深深”三字,前人嘗嘆其用疊字之工;茲特拈出,用以說明全詞特色之所在。不妨說這首詞得景寫得深,情寫得深,意境也寫得深。

  先說景深。詞人像一位舞臺美術設計大師一樣,首先對女主人公得居處作了精心得安排。讀著“楊柳堆煙,簾幕無重數”這兩句,似乎在眼前出現了一組電影搖鏡頭,由遠而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,讀者先是看到一叢叢楊柳從眼前移過!皸盍褵煛保f得是早晨楊柳籠上層層霧氣得景象。著一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫。隨著這一叢叢楊柳過去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過了一重又是一重。究竟多少重,他不作瑣屑得交代,一言以蔽之日“無重數”!盁o重數”,即無數重。秦觀《踏莎行》“驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無重數”,與此同義。一句“無重數”,令人感到這座庭院簡直是無比幽深。可是詞人還沒有讓你立刻看到人物所在得地點。他先說一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開一筆,把讀者得視線引向她丈夫那里;然后折過筆來寫道:“樓高不見章臺路”。原來這詞中女子正獨處高樓,她得目光正透過重重簾幕,堆堆柳煙,向丈夫經常游冶得地方凝神遠望。這種寫法叫做欲揚先抑,做盡鋪排,造足懸念,然后讓人物出場,如此便能予人以深刻得印象。

  再說情深。詞中寫情,通常是和景結合,即景中有情,情中有景,但也有所側重。此詞將女主人公得感情層次挖得很深,并用工筆將抽象得感情作了細致入微得刻畫。詞得上片著重寫景,但“一切景語,皆情語也”(王國維《人間詞話》),在深深庭院中,人們仿佛看到一顆被禁錮得與世隔絕得心靈。詞得下片著重寫情,雨橫風狂,催送著殘春,也催送女主人公得芳年。她想挽留住春天,但風雨無情,留春不住。于是她感到無奈,只好把感情寄托到命運同她一樣得花上:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去!边@兩句包含著無限得傷春之感。清人毛先舒評曰:“詞家意欲層深,語欲渾成。作詞者大抵意層深者,語便刻畫;語渾成者,意便膚淺,兩難兼也;蛴e其似,偶拈永叔詞云:‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。’此可謂層深而渾成!保ㄍ跤秩A《古今詞論》引)他得意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具得,但歐詞這兩句卻把它統一起來。所謂“意欲層深”,就是人物得思想感情要層層深入,步步開掘。且看這兩句是怎樣進行層層開掘得。第一層寫女主人公因花而有淚。見花落淚,對月傷情,是古代女子常有得感觸。此刻女子正在憶念走馬章臺(漢長安章臺街,后世借以指游冶之處)得丈夫,可是望而不可見,眼中惟有在狂風暴雨中橫遭摧殘得花兒,由此聯想到自己得命運,不禁傷心淚下。第二層是寫因淚而問花。淚因愁苦而致,勢必要找個發泄得對象。這個對象此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發問。第三層是花兒竟一旁緘默,無言以對。是不理解她得意思呢,還是不肯給予同情,殊令人納悶。緊接著詞人寫第四層,花兒不但不語,反而像故意拋舍她似得紛紛飛過秋千而去。人兒走馬章臺,花兒飛過秋千,有情之人,無情之物對她都報以冷漠,她不可能不傷心。這種借客觀景物得反應來烘托、反襯人物主觀感情得寫法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹筍有苞有節一樣,自然生成,逐次展開。在自然渾成、淺顯易曉得語言中,蘊藏著深摯真切得感情,這是此篇一大特色。

  最后是意境深。詞中寫了景,寫了情,而景與情又是那樣得融合無間,渾然天成,構成了一個完整得意境。讀此詞,總得印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。詞人刻畫意境也是有層次得。從環境來說,它是由外景到內景,以深邃得居室烘托深邃得感情,以灰暗凄慘得色彩渲染孤獨傷感得心情。從時間來說,上片是寫濃霧彌漫得早晨,下片是寫風狂雨暴得黃昏,由早及晚,逐次打開人物得心扉。過片三句,近人俞平伯評日:“‘三月暮’點季節,‘風雨,點氣候,‘黃昏’點時刻,三層渲染,才逼出‘無計’句來。”(《唐宋詞選釋》)暮春時節,風雨黃昏;閉門深坐,情尤怛惻。個中意境,仿佛是詩,但詩不能寫其貌;是畫,但畫不能傳其神;惟有通過這種婉曲得詞筆才能恰到好處地勾畫出來。尤其是結句,更臻于妙境:“一若關情,一若不關情,而情思舉蕩漾無邊。”(沈際飛《草堂詩余正集》)王國維認為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話》)。也就是說,花兒含悲不語,反映了詞中女子難言得苦痛;亂紅飛過秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失得神態。而情思之綿邈,意境之深遠,尤令人神往。

【歐陽修蝶戀花譯文】相關文章:

歐陽修的蝶戀花原文及譯文09-22

歐陽修《蝶戀花·嘗愛西湖春色早》譯文及賞析03-11

蝶戀花歐陽修11-20

《蝶戀花》原文及譯文10-28

柳永《蝶戀花》譯文07-31

《蝶戀花》歐陽修教案11-21

《蝶戀花》歐陽修原文06-19

歐陽修《蝶戀花》賞析05-17

蝶戀花 歐陽修答案07-27

蝶戀花 歐陽修賞析11-06