登鸛雀樓譯文
唐 王之渙
白日②依③山盡④,黃河入海流。
欲⑤窮⑥千里目⑦,更⑧上一層樓。
注釋
、鸛雀樓:古名鸛鵲樓,因時(shí)有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟(jì)市境內(nèi)古蒲州城外西南的黃河岸邊!镀
王之渙《登鸛雀樓》詩意畫
州府志》記載:“(鸛雀樓)舊在郡城西南黃河中高阜處,時(shí)有鸛雀棲其上,遂名。”
、诎兹眨禾。
、垡溃阂腊。
、鼙M:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。
、萦合胍玫侥撤N東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。
、薷F:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。
、咔Ю锬浚貉劢鐚掗。
、喔涸。
譯文
現(xiàn)代文譯文之一
夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。
若想把千里的風(fēng)光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。
現(xiàn)代文譯文之二
太陽依傍山巒漸漸下落,黃河向著大海滔滔東流。如果要想遍覽千里風(fēng)景,請(qǐng)?jiān)俚巧弦粚痈邩恰?/p>
《登鸛雀樓》是盛唐詩人王之渙的一首五言絕句,前兩句寫的是自然景色,但開筆就有縮萬里于咫尺,使咫尺有萬里之勢(shì);后兩句寫意,寫的出人意料,把哲理與景物、情勢(shì)溶化得天衣無縫,成為鸛雀樓上一首不朽的絕唱。
此詩雖然只有二十字,卻以千均巨椽,繪下北國河山的磅礴氣勢(shì)和壯麗景象,令人襟懷豪放。詩人受大自然震撼的心靈,悟出的是樸素而深刻的哲理,能夠催人拋棄固步自封的淺見陋識(shí),登高放眼,不斷拓出愈益美好的嶄新境界。清代詩評(píng)家也認(rèn)為:“王詩短短二十字,前十字大意已盡,后十字有尺幅千里之勢(shì)。” 這首詩是唐代五言詩的壓卷之作,王之渙因這首五言絕句而名垂千古,鸛雀樓也因此詩而名揚(yáng)中華。
《登鸛雀樓》氣勢(shì)磅礴、意境深遠(yuǎn),千百年來一直激勵(lì)著中華民族昂揚(yáng)向上。 特別是后二句,常常被引用,借以表達(dá)積極探索和無限進(jìn)取的人生態(tài)度。時(shí)至今日,該詩還幾次出現(xiàn)在中國國家重大政治和外交場(chǎng)合。
【登鸛雀樓譯文】相關(guān)文章:
登鸛雀樓古詩譯文09-23
登鸛雀樓王之渙譯文09-17
《登鸛雀樓》的譯文評(píng)析07-07
評(píng)析《登鸛雀樓》譯文09-09
登鸛雀樓譯文及賞析05-12
王之渙《登鸛雀樓》的譯文評(píng)析09-30
王之渙《登鸛雀樓》譯文評(píng)析05-25
王之渙《登鸛雀樓》唐詩譯文及鑒賞10-13
王之渙《登鸛雀樓》古詩原文譯文及賞析07-20