- 《答謝中書書》原文譯文及賞析 推薦度:
- 陶弘景《答謝中書書》原文譯文注釋賞析文言文知識 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《答謝中書書》原文譯文及賞析
《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。文章以感慨發(fā)端,言有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂事,反映了作者娛情山水的思想。下面是小編為大家整理的《答謝中書書》原文譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
作者簡介
陶弘景(456—536),南朝齊梁時期道教思想家、醫(yī)學家。字通明,自號華陽隱居。丹陽秣陵(今江蘇南京)人。仕齊拜左衛(wèi)殿中將軍。后隱居茅山。搜集整理道經(jīng),創(chuàng)立茅山派。入梁,武帝禮聘不出,但朝廷大事輒就咨詢,時稱“山中宰相”。對歷算、地理、醫(yī)藥等都有較深研究。卒謚貞白先生。著有《本草經(jīng)集注》《真誥》等。
譯文:
山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。這里實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之后,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
賞析:
仁者樂山,智者樂水。山水景物曾經(jīng)引起了古今多少文人墨客的無限情思。江南山水,有道是人間天堂,更是游人無限神往的地方。瞧,那好高好高的山啊,如劍,直刺蒼穹,與白云為伴;好清好清的水啊,如鏡,一窺到底,與沉魚為伍。兩岸的石壁,如刀削,似斧鑿,奇形怪狀。逢陽光直射,青黃黑白赤,色彩斑斕,蔚為大觀。樹林青翠,篁竹深綠,不論春夏秋冬,點綴著滿山秀色。臨近拂曉,白霧繚繞,如夢如幻;繼而如絮如帶,如煙如縷,疑為瓊宇仙境。最后霧紗不見,晨曦初現(xiàn)。猿猴在高樹啼叫,群鳥在叢林鳴唱,松濤陣陣,竹聲蕭蕭,滿山遍野,眾音繚繞。傍晚時分,紅日西沉,暮靄罩山,飛鳥歸林,猿猴息樹,山色蒼茫。這時,原來潛游在水底的魚兒終難耐寂寞,飛躍而出,水面上演繹著一曲曲空中芭蕾舞,一道道美麗的彩虹競相劃出。這真是人間的天堂!自從南朝謝靈運以來,再也沒有人能欣賞到這奇妙景觀了。
注釋
1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國六朝文全梁文》。卷四十六。陶弘景(456—536),字通明,號華陽隱居,南朝齊、梁時期思想家、書畫家,醫(yī)學家,丹陽秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《陶隱居集》
2.謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書)。
3.山川之美山川:山河之:的美:美景
4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林翠竹青林:青蔥的林木翠竹:翠綠的竹林
6.四時俱備:一年四季。四時,四季;俱,都
7.曉霧將歇將:將要。歇:消散。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。
10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚,(這里用了借代的手法,鱗指代魚)競躍:競相跳躍。
11.實:確實。
12.是:這。
13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,x界、無x界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。
14.康樂:指南朝著名山水人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。是南朝文學家。
15.自:從。
16.未:沒有。
17.與(yù):參與,這里指欣賞。
18.奇:指奇山異水。
古今異義:
①四時俱備(時古義:季節(jié)今義:時間)
②曉霧將歇(歇古義:消散今義:休息)
③夕日欲頹(頹古義:墜落今義:消沉,委靡)
一詞多義:
夕日欲頹(將要)
實是欲界之仙都(欲界,指人間)
詞類活用
五色交輝(輝,名詞用作動詞,輝映)
佳句賞評
①高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。
俊俏的山,直直聳立,有白云輕繞;俊美的水,清澈見底,有魚兒嬉戲。溪水兩岸的石壁,更是美妙絕倫:綠樹、青草、翠竹、紅花、藍天、白云……四時不同、景色各異,五彩繽紛、交相輝映,美不勝收;特別是青翠的叢林,碧綠的修竹,四季常青、生機盎然。這一句是概括描寫,作者緊緊抓住江南景物的特點:高山、流云、溪水、青林、翠竹……用白描的手法,稍加點染,便組成一幅江南山川秀美圖。
②曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。
作者選擇了兩個極具畫面感的鏡頭“曉霧”、“夕日”來描摹、渲染。
早晨,群山疊翠、清霧朦朧:山,似出浴的西子,亭亭玉立、超凡脫俗;霧,似斜披的輕紗,若隱若現(xiàn)、似有似無。這是一天最美的開始。山,陽光相擁,霧,緊緊依偎。漫步崎嶇的山間小路,看舒緩的溪水流淌,品輕巧的小鳥婉鳴,聽通靈的猿猴長嘯,樂趣無限。山是質(zhì)樸的、獨特的,水是自然的、靈動的。多么清凈的山水啊!一如梵音自天際間飄來,頓時讓人耳聰目明,如悟禪機。
黃昏、夕陽,又是另一幅山水佳景。落日余輝鋪就大地、淙淙溪流碧波蕩漾;光和影巧妙的揉和在一起:分不清哪是光下的水、哪是水中的光,波光一起粼粼生輝;調(diào)皮的錦鱗,時而在水底覓食、嬉戲,時而跳出水面,攪動陣陣漣漪,圈圈蕩漾到遠遠的岸邊。獨處如此美景之中,自覺不自覺的融入了自然,不禁會產(chǎn)生這樣的疑問:人間仙境莫非在此?不然的話,為何這般清幽、脫俗,不帶一絲人間煙火。語言簡明、質(zhì)樸、生動、形象,給讀者留下豐富的想象空間。
總評
文章開始,作者從人們對山水的態(tài)度入手:古往今來,沒有人不贊美青山綠水的,特別是江南的山山水水,更是柔媚亮麗、清秀絕塵,是如此的典雅、飄逸。接著描寫了山水、石壁、叢林、翠竹和早晨、黃昏的景象,融情于景,表達作者對山水的贊美之情。最后,作者發(fā)出慨嘆:從謝靈運后,又有誰能欣賞如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆為名利,能全身心投入自然的人,還有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。
整篇文章,六十八言,有山水竹林、曉霧夕陽、猿鳥錦鱗,有比喻、夸張、擬人,有正面描寫、側(cè)面描寫……說不完無限情趣、道不完生機盎然。這在魏晉六朝“詩尚玄理,文工駢體”的文風中,可謂一枝獨秀。讀來凡心皆無,身在物外,心清神明。
創(chuàng)作背景
《答謝中書書》是陶弘景俊賞山林、心靈凈化之后所作。這篇文章當為陶弘景晚年的作品。對于謝中書為誰,迄今為止共有四種說法。第一種說法認為是謝微(一作謝徵)。見《六朝文絜》眉間批注,朱東潤的《中國歷代文學作品選》沿其說。第二種說法認為是謝朓。王家葵《陶弘景叢考》說:“《陶隱居集》中有《答謝中書書》一篇,謝中書應(yīng)即謝朓,據(jù)《南齊書》本傳,朓建武初曾‘掌中書詔告’,故得稱‘謝中書’,至建武二年(495)夏謝朓出守宣城,友朋唱和乃呼為‘謝宣城’不稱‘謝中書’矣,如沈約有《和謝宣城》。第三種說法認為是謝覽。王京州據(jù)明代賈嵩《華陽陶隱居內(nèi)傳》中關(guān)于陶弘景與謝覽交往的記載及謝覽曾任中書郎的經(jīng)歷,認為謝中書為謝覽。第四種說法認為是謝朏。高步瀛《南北朝文舉要》解題稱:“謝中書,疑是謝朏。《梁書·(謝)朏傳》:朏,天監(jiān)五年,授中書監(jiān)。”鐘國發(fā)《陶弘景評傳》也持這個觀點。他說:“他(謝朏)比陶弘景大十五歲,出身頭等高門,加以文才出眾,品格高雅,頗有名望;約永明七年(489)從義興太守內(nèi)調(diào)為中書令,至隆昌元年(494)外調(diào)為吳興太守。陶弘景恰于永明八年(490)啟假東行浙越。此文所描寫的風景,顯然非茅山之類臨近京師的小山水,而可能是陶弘景于浙東所見。”
【《答謝中書書》原文譯文及賞析】相關(guān)文章:
(精選)《答謝中書書》原文譯文及賞析06-30
答謝中書書譯文及原文10-11
答謝中書書原文及賞析01-30
答謝中書書原文及賞析08-26
《答謝中書書》原文和翻譯譯文08-20
《答謝中書書》原文及翻譯賞析05-11
《答謝中書書》原文、翻譯及賞析08-23
《答謝中書書》原文翻譯以及賞析11-04