亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《春夜喜雨》注釋、賞析

時(shí)間:2024-10-15 15:39:03 春夜喜雨 我要投稿

《春夜喜雨》注釋、賞析

《春夜喜雨》注釋、賞析1

  [唐]杜甫

《春夜喜雨》注釋、賞析

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

  野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  注釋:

  【1】知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

  【2】乃:就。

  【3】發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  【4】潛:暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  【5】潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  【6】野徑:田野間的小路。

  【7】“江船”句:意謂連江上的船只都看不見,只能看見江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。

  【8】曉:天剛亮的時(shí)候。

  【9】紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

  【10】花重(zhòng):花因?yàn)轱柡晁@得沉重。

  【11】錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國(guó)蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說(shuō)露水盈花的美景。

  作品賞析:

  這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。

  一開頭就用一個(gè)「好」字贊美「雨」。在生活里,「好」常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用「好」贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它「知時(shí)節(jié)」,懂得滿足客觀需要。不是嗎?春天是萬(wàn)物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來(lái)了。你看它多么「好」!

  第二聯(lián),進(jìn)一步表現(xiàn)雨的「好」。雨之所以「好」,就好在適時(shí),好在「潤(rùn)物」。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)細(xì)地滋潤(rùn)萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這樣的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)「潤(rùn)物」,自然不會(huì)使人「喜」,也不可能得到「好」評(píng)。所以,光有首聯(lián)的「知時(shí)節(jié)」,還不足以完全表現(xiàn)雨的「好」。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)「好」字才落實(shí)了。

  「隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。」這仍然用的是擬人化手法。「潛入夜」和「細(xì)無(wú)聲」相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細(xì)雨,而且表明那雨有意「潤(rùn)物」,無(wú)意討「好」。如果有意討「好」,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見,聽得清。惟其有意「潤(rùn)物」,無(wú)意討「好」,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

  雨這樣「好」,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那「潤(rùn)物」就很不徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫了第三聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今呢?放眼四望,「野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。」只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的'云,地上也象云一樣黑。好呀!看起來(lái),準(zhǔn)會(huì)下到天亮。

  尾聯(lián)寫的是想象中的情景。如此「好雨」下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤(rùn)澤,發(fā)榮滋長(zhǎng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。等到明天清早去看看吧!整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹,一片「紅濕」,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。那么,田里的禾苗呢?山上的樹林呢?一切的一切呢?

  浦起龍說(shuō):「寫雨切夜易,切春難。」這首《春夜喜雨》詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是「好雨」的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的、也是一切「好人」的高尚人格。

  詩(shī)人盼望這樣的「好雨」,喜愛這樣的「好雨」。所以題目中的那個(gè)「喜」字在詩(shī)里雖然沒有露面,但「『喜』意都從罅縫里迸透」(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨「潤(rùn)物」的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿心歡喜地叫「好」。第二聯(lián)所寫,顯然是聽出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細(xì)聽,聽出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為「潤(rùn)物」,不求人知,自然「喜」得睡不著覺。由于那雨「潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲」,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,分明是看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,又表現(xiàn)得多么生動(dòng)!

  黃鶴編在上元二年春,在成都作。

《春夜喜雨》注釋、賞析2

  原文:

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生1。

  隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物2細(xì)無(wú)聲。

  野徑3云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城4。

  注釋:

  1時(shí)節(jié),時(shí)令節(jié)氣,此指春天。乃,就。發(fā)生,應(yīng)時(shí)而降。

  2潛,猶悄悄。潛入,猶言神不知鬼不覺地來(lái)臨。潤(rùn)物,滋潤(rùn)萬(wàn)物。

  3野徑,田野小路。兩句寫雨中所見夜景。野徑云黑,為近景,江船火明,為遠(yuǎn)景;由近而遠(yuǎn),一黑一明,對(duì)比鮮明,境界高遠(yuǎn)。十字詠夜雨入神。

  4紅濕,經(jīng)雨浸濕的花。花濕而重,愈加鮮艷,故曰“花重”。錦官城,即成都。

  賞析:

  上元二年(761)春,作于成都草堂。詩(shī)人以欣喜的心情描寫了這場(chǎng)應(yīng)時(shí)而降的`春夜細(xì)雨。“知時(shí)節(jié)”、“潛入夜”、“細(xì)無(wú)聲”,用擬人化的手法,生動(dòng)形象地寫出了春夜細(xì)雨的特點(diǎn),可見作者對(duì)物理觀察之細(xì)微。前人評(píng)曰:“絕不露一‘喜’字,而無(wú)一字不是‘喜雨’,無(wú)一筆不是‘春夜喜雨’。結(jié)語(yǔ)寫盡題中四字之神。”

《春夜喜雨》注釋、賞析3

  春夜喜雨

  唐代:杜甫

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

  野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  譯文

  好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。

  伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。

  濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

  明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。

  注釋

  知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

  乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  野徑:田野間的小路。

  曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

  紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

  花重:花沾上雨水而變得沉重。

  重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

  錦官城:成都的別稱。

  譯文二

  及時(shí)的雨好像知道時(shí)節(jié)似的,在春天來(lái)到的時(shí)候就伴著春風(fēng)在夜晚悄悄地下起來(lái),無(wú)聲地滋潤(rùn)著萬(wàn)物。

  田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點(diǎn)漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。

  等天亮的時(shí)候,那潮濕的泥土上必定布滿了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬(wàn)紫千紅的景象。

  注釋二

  ⑴知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

  ⑵乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

  ⑶潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

  ⑷潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  ⑸野徑:田野間的小路。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)寫于761年(上元二年)春。杜甫在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來(lái)到四川成都定居。作此詩(shī)時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤(rùn)澤萬(wàn)物的美景詩(shī)作。

  賞析

  這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的'人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫活了。春天是萬(wàn)物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它的確很“好”。

  頷聯(lián)寫雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”,其中“潛”、“潤(rùn)”、“細(xì)”等字生動(dòng)地寫出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤(rùn)物”。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)雨地滋潤(rùn)萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)“潤(rùn)物”,自然不會(huì)使人“喜”,也不可能得到“好”評(píng)。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨──伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。”這仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細(xì)無(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

  雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那“潤(rùn)物”就不很徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。”只有船上的燈火是明的。此外,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑。看起來(lái)這雨準(zhǔn)會(huì)下到天亮。這兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感。

  尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤(rùn)澤,發(fā)榮滋長(zhǎng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。詩(shī)人說(shuō):等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。“紅濕”“花重”等字詞的運(yùn)用,充分說(shuō)明詩(shī)人體物細(xì)膩。

  浦起龍說(shuō):“寫雨切夜易,切春難。”這首“春夜喜雨”詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的一切“好人”的高尚人格。

  詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤(rùn)物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫,是詩(shī)人聽出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細(xì)聽,聽出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤(rùn)物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由于那雨“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,是詩(shī)人看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,表現(xiàn)得十分生動(dòng)。中唐詩(shī)人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。”和那些朱門里看歌舞的人相比,杜甫對(duì)春雨“潤(rùn)物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。

【《春夜喜雨》注釋、賞析】相關(guān)文章:

《春夜喜雨》全文的賞析及注釋12-01

春夜喜雨注釋及鑒賞04-20

《春夜喜雨》全文注釋03-10

杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意及注釋03-21

春夜喜雨古詩(shī)注釋及譯文03-23

《春夜喜雨》的詩(shī)意賞析08-12

賞析杜甫春夜喜雨04-20

杜甫 《春夜喜雨 》賞析03-27

春夜喜雨古詩(shī)賞析03-26

春夜喜雨原文及賞析02-05