亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》岑參

時間:2020-11-16 12:39:40 岑參 我要投稿

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》岑參

  岑參的《輪臺歌奉送封大夫出師西征》手法多樣,結構嚴謹,抑揚頓挫,情調激昂,充滿浪漫主義激情和邊塞生活的氣息。

  輪臺歌奉送封大夫出師西征⑴

  輪臺城頭夜吹角⑵,輪臺城北旄頭落⑶。

  羽書昨夜過渠黎⑷,單于已在金山西⑸。

  戍樓西望煙塵黑⑹,漢軍屯在輪臺北。

  上將擁旄西出征⑺,平明吹笛大軍行⑻。

  四邊伐鼓雪海涌⑼,三軍大呼陰山動⑽。

  虜塞兵氣連云屯⑾,戰場白骨纏草根。

  劍河風急云片闊⑿,沙口石凍馬蹄脫⒀。

  亞相勤王甘苦辛⒁,誓將報主靜邊塵⒂。

  古來青史誰不見⒃,今見功名勝古人。

  【注釋】

 、欧獯蠓颍杭捶獬G,唐朝將領,蒲州猗氏人,以軍功擢安西副大都護、安西四鎮節度副大使、知節度事,后又升任北庭都護,持節安西節度使。西征:此次西征事跡未見史書記載。

 、平牵很娭袠菲,吹奏以報時,類似今日的軍號。

 、庆(máo)頭:星名,二十八宿中的昴星。古人認為它主載胡人興衰。旄頭落:為胡人失敗之兆。

  ⑷羽書:即羽檄,軍中的緊急文書,上插羽毛,以表示加急。渠黎:漢代西域國名,在今新疆輪臺東南。

 、蓡(chán)于:漢代匈奴君長的稱號,此指西域游牧民族首領。金山:指烏魯木齊東面的博格多山,一說指阿爾泰山。

 、适鶚牵很婈狇v防的城樓。

  ⑺上將:即大將,指封常清。旄:節旄,軍權之象征。古代出征的大將或出使的使臣,都以節旄用以標明身份的信物,為君王所賜。節旄用金屬或竹子做成,而以牦牛尾裝飾在端部,稱旄。

  ⑻平明:一作“小胡”。

 、头ス模阂蛔“戍鼓”。雪海:西域湖泊名,在天山主峰與伊塞克湖之間。

 、稳姡悍褐溉。陰山:在今內蒙古自治區中部。

  ⑾虜塞:敵國的軍事要塞。兵氣:戰斗的氣氛。

 、袆樱旱孛,在今新疆境內。一說即今俄羅斯境內的葉尼賽河上游。

  ⒀沙口:一作“河口”,地理位置待考;蛑竸雍涌凇

  ⒁亞相:指御史大夫封常清。在漢代御史大夫位置僅次于宰相,故稱亞相。勤王:勤勞王事,為國效力。

 、屿o邊塵:猶言平定邊患。

 、郧嗍罚菏芳。古代以竹簡記事,色澤作青色,故稱青史。

  【白話譯文】

  輪臺城頭夜里吹起號角,輪臺城北旄頭星正降落。

  軍書昨夜連夜送過渠黎,單于已在金山以西入侵。

  從哨樓向西望煙塵滾滾,漢軍就屯扎在輪臺北境。

  上將手持符節率兵西征,黎明笛聲響起大軍起程。

  戰鼓四起猶如雪海浪涌,三軍吶喊陰山發出共鳴。

  敵營陰沉殺氣直沖云霄,戰場上白骨還纏著草根。

  劍河寒風猛烈大雪鵝毛,沙口石頭寒冷馬蹄凍脫。

  亞相勤于王政甘冒辛苦,立誓報效國家平定邊境。

  古來青垂史名屢見不鮮,如今將軍功名勝過古人。

  【創作背景】

  此詩作于唐玄宗天寶十三載(754年)或十四載(755年),當時岑參擔任安西北庭節度使判官,是為封常清出兵西征而創作的送行詩。此詩與《走馬川行奉送封大夫出師西征》系同一時期、為同一事件、饋贈同一對象之作。

  【賞析】

  這首七古與《走馬川行奉送封大夫出師西征》內容不同,《走馬川行奉送封大夫出師西征》未寫戰斗,是通過將士頂風冒雪的夜行軍情景烘托必勝之勢;此詩則直寫戰陣之事,具體手法也有所不同。全詩可分為四層。

  起首六句寫戰斗以前兩軍對壘的緊張狀態。雖是制造氣氛,卻與《走馬川行奉送封大夫出師西征》從自然環境落筆不同。那里是飛沙走石,暗示將有一場激戰;而這里卻直接從戰陣入手:軍府駐地的城頭,角聲劃破夜空,呈現出一種異樣的沉寂,暗示部隊已進入緊張的備戰狀態。據《史記·天官書》:“昴為髦頭(旄頭),胡星也”,古人認為旄頭跳躍主胡兵大起,而“旄頭落”則主胡兵覆滅。“輪臺城頭夜吹角,輪臺城北旄頭落”,連用“輪臺城”三字開頭,造成連貫的語勢,烘托出圍繞此城的戰時氣氛。把“夜吹角”與“旄頭落”兩種現象聯系起來,既能表達一種敵愾的意味,又象征唐軍之必勝。氣氛醞足,然后倒插一筆:“羽書昨夜過渠黎(在今新疆輪臺縣東南),單于已在金山西”,交待出局勢緊張的原因在于胡兵入寇。果因倒置的手法,使開篇奇突警湛。“單于已在金山西”與“漢兵屯在輪臺北”,以相同句式,兩個“在”字,寫出兩軍對壘之勢。敵對雙方如此逼近,以至“戍樓西望煙塵黑”,寫出一種瀕臨激戰的靜默。局勢之緊張,大有一觸即發之勢。

  緊接四句寫白晝出師與接仗。手法上與《走馬川行奉送封大夫出師西征》寫夜行軍大不一樣,那里是銜枚急走,不聞人聲,極力描寫自然;而這里極力渲染吹笛伐鼓,是堂堂之陣,正正之旗,突出軍隊的聲威。開篇是那樣奇突,而寫出師是如此從容、鎮定,一張一弛,氣勢益顯。作者寫自然好寫大風大雪、極寒酷熱,而這里寫軍事也是同一作風,將是擁旄之“上將”,三軍則寫作“大軍”,士卒吶喊是“大呼”?傊,“其所表現的人物事實都是最偉大、最雄壯的、最愉快的,好像一百二十面鼓,七十面金鉦合奏的鼓吹曲一樣,十分震動人的耳鼓。和那絲竹一般細碎而悲哀的詩人正相反對。”(徐嘉瑞《岑參》)于是軍隊的聲威超于自然之上,仿佛冰凍的雪海亦為之洶涌,巍巍陰山亦為之搖撼,這出神入化之筆表現出一種所向無敵的氣概。

  “三軍大呼陰山動”,似乎胡兵亦將敗如山倒。殊不知下面四句中,作者拗折一筆,戰斗并非勢如破竹,而斗爭異常艱苦。“虜塞兵氣連云屯”,極言對方軍隊集結之多。詩人借對方兵力強大以突出己方兵力的更為強大,這種以強襯強的手法極妙。“戰場白骨纏草根”,借戰場氣氛之慘淡暗示戰斗必有重大傷亡。以下兩句又極寫氣候之奇寒。“劍河”、“沙口”這些地名有泛指意味,地名本身亦似帶殺氣;寫風曰“急”,寫雪片曰“闊”,均突出了邊地氣候之特征;而“石凍馬蹄脫”一語尤奇:石頭本硬,“石凍”則更硬,竟能使馬蹄脫落,則戰爭之艱苦就不言而喻了。作者寫奇寒與犧牲,似是渲染戰爭之恐怖,但這并不是他的最終目的。作為一個意志堅忍、喜好宏偉壯烈事物的詩人,如此淋漓興會地寫戰場的嚴寒與?,是在直面正視和欣賞一種悲壯畫面,他這樣寫,正是歌頌將士之奮不顧身。他越是寫危險與痛苦,便“越發得意,好像吃辣子的'人,越辣的眼淚出,更越發快活。”(徐嘉瑞《岑參》)下一層中說到“甘苦辛”,亦應有他自身體驗在內。

  末四句照應題目,預祝奏凱,以頌揚作結。封常清于天寶十三載(754年)以節度使攝御史大夫,御史大夫在漢時位次宰相,故詩中美稱為“亞相”。“誓將報主靜邊塵”,雖只寫“誓”,但通過前面兩層對戰爭的正面敘寫與側面烘托,已經有力地暗示出此戰必勝的結局。末二句預祝之詞,說“誰不見”,意味著古人之功名書在簡策,萬口流傳,早覺不新鮮了,數風流人物,則當看今朝。“今見功名勝古人”,樸質無華而擲地有聲,遙應篇首而足以振起全篇。上一層寫戰斗艱苦而此處寫戰勝之榮耀,一抑一揚,跌宕生姿。前此皆兩句轉韻,節奏較促,此四句卻一韻流轉而下,恰有奏捷的輕松愉快之感。在別的詩人看來,一面是“戰場白骨纏草根”而一面是“今見功名勝古人”,不免生出“一將功成萬骨枯”一類感慨,蓋其同情在于弱者一面。而作為盛唐時代浪漫詩風的重要代表作家的岑參,則更喜歡強者,喜歡塑造“超人”的形象。讀者從“古來青史誰不見,今見功名勝古人”所感到的正是如此。

  全詩四層寫來一張一弛,頓挫抑揚,結構緊湊,音情配合極好。有正面描寫,有側面烘托,又運用象征、想象和夸張等手法,特別是渲染大軍聲威,造成極宏偉壯闊的畫面,使全詩充滿浪漫主義激情和邊塞生活的氣息,成功地表現了三軍將士建功報國的英勇氣概。就此而言,又與《走馬川行奉送封大夫出師西征》并無二致。

  拓展閱讀:《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》岑參

  與高適薛據同登慈恩寺浮圖⑴

  塔勢如涌出⑵,孤高聳天宮。

  登臨出世界⑶,蹬道盤虛空⑷。

  突兀壓神州⑸,崢嶸如鬼工⑹。

  四角礙白日⑺,七層摩蒼穹⑻。

  下窺指高鳥,俯聽聞驚風⑼。

  連山若波濤,奔走似朝東。

  青槐夾馳道⑽,宮館何玲瓏⑾。

  秋色從西來,蒼然滿關中⑿。

  五陵北原上⒀,萬古青蒙蒙。

  凈理了可悟⒁,勝因夙所宗⒂。

  誓將掛冠去⒃,覺道資無窮⒄。

  【注釋】

 、鸥哌m:唐朝邊塞詩人,景縣(今河北景縣)人。薛據,荊南人,《唐詩紀事》作河中寶鼎人。開元進士,終水部郎中,晚年終老終南山下別業。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔,本唐高宗為太子時紀念其母文德皇后而建,故曰慈恩。浮圖,原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。

 、朴砍觯盒稳莅蔚囟。

  ⑶出世界:高出于人世的境界。世界,人世的境界。

 、软(dèng):石級。盤:曲折。

  ⑸突兀:高聳貌。

 、蕧槑V(zhēngróng):形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。

 、怂慕牵核乃闹。礙:阻擋。

 、唐邔樱核玖,后漸毀損,武則天時重建,增為七層。摩蒼彎:

 、腕@風:疾風。

 、务Y道:可駕車的大道。

  ⑾宮館:宮闕。

 、嘘P中:指今陜西中部地區。

  ⒀五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

  ⒁凈理:佛家的清凈之理。

 、觿僖颍悍鸾桃蚬麍髴械臉O好的善因。夙:素來。

 、話旃冢恨o官歸隱。

  ⒄覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。

  【白話譯文】

  寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。

  登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。

  高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。

  四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。

  下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。

  山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。

  青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。

  秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。

  長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。

  清凈佛理完全領悟。善因素來為人信從。

  立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

  【創作背景】

  唐玄宗天寶十一年(752年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據、杜甫、儲光羲等同僚詩友,出城郊游,來到慈恩寺,見寶塔巍峨俊逸,拾級而上,觸景生情,遂吟詩唱和以助興。高適首唱,作《同諸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑參此詩就是當時的和詩之一。

【《輪臺歌奉送封大夫出師西征》岑參】相關文章:

岑參 輪臺歌奉送封大夫出師西征05-16

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》 岑參11-28

岑參 《輪臺歌奉送封大夫出師西征》11-27

輪臺歌奉送封大夫出師西征 岑參11-22

岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》02-26

岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》賞析12-20

岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》譯文05-08

岑參《輪臺歌奉送封大夫出師西征》翻譯11-29

《輪臺歌奉送封大夫出師西征》岑參唐詩鑒賞10-30