- 相關(guān)推薦
采薇節(jié)選注釋及譯文
無論是在學(xué)校還是在社會中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編精心整理的采薇節(jié)選注釋及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
采薇(節(jié)選)
原文:
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。
我心悲傷,莫知我哀!
注釋
①思:語氣助詞。
②矣:語氣助詞。
③依依:形容樹枝柔弱,隨風(fēng)搖擺的樣子。
④霏霏:雪花飛舞的樣子。
⑤昔:從前。
譯文
回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹;
如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。
道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。
滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。
拓展:采薇全文
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
全文譯文
采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。說回家啊說回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閑安定下,都是因為 玁狁故。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。說回家啊說回家,心里憂愁又煩悶。心中憂愁像火燒,饑渴交加真難熬。我駐防無定處,沒法托人捎家書。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已經(jīng)長老了。說回家啊說回家,十月已是小陽春。戰(zhàn)事頻仍沒止息,沒有空閑歇下來。心中憂愁積成病,回家只怕難上難。
光彩艷麗什么花?棠棣開花真爛漫。又高又大什么車?將帥乘坐戰(zhàn)車。兵車早已駕好了,四匹雄馬真強壯。哪敢安然定居下,一月之內(nèi)仗不停。
駕馭拉車四雄馬,四匹雄馬高又大。乘坐這車是將帥,兵士用它作屏障。四匹雄馬排整齊,魚皮箭袋象牙弭。怎不天天嚴防范,玁狁猶猖狂情勢急。
當(dāng)初離家出征時,楊柳低垂枝依依。如今戰(zhàn)罷回家來,雨雪紛紛漫天下。行路艱難走得慢,饑渴交加真難熬。我心中多傷悲,沒人知道我悲哀。
【采薇節(jié)選注釋及譯文】相關(guān)文章:
《采薇》原文及注釋譯文11-17
采薇譯文02-08
《采薇(節(jié)選)》說課稿03-22
《采薇》(節(jié)選)原文及賞析06-08
采薇(節(jié)選)原文及賞析02-04
采薇原文與譯文10-28
古詩詩經(jīng)采薇節(jié)選03-26
采薇原文及譯文07-21
《采薇》原文及譯文08-08