詩經(jīng)小雅采薇譯注賞析
【關(guān)鍵詞】
詩詞名句,抒情,思鄉(xiāng),戍邊
【名句】
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
【出處】
先秦·佚名《詩經(jīng)·小雅·采薇》
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
【譯注】
采薇啊采薇,薇菜生出了新芽,已經(jīng)冒出了地面;說回家呀道回家,眼看一年就要到頭了。
① 薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。
② 作:生出,冒出地面,新長(zhǎng)出來。止:語助詞。
③ 曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。
④ 莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時(shí)。
【說明】
《小雅·采薇》是一首戎卒返鄉(xiāng)詩。詩歌表現(xiàn)了將征之人的思家忍苦之情,并將這種感情放在對(duì)景物的描寫及對(duì)軍旅生活的述說中表現(xiàn)。
全詩六節(jié),詩運(yùn)用了重疊的句式與比興的手法,集中體現(xiàn)了《詩經(jīng)》的藝術(shù)特色。以采薇起興,前五節(jié)著重寫戍邊征戰(zhàn)生活的艱苦、強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有御敵勝利的喜悅,也深感征戰(zhàn)之苦,流露出期望和平的心緒;第六節(jié)以痛定思痛的抒情結(jié)束全詩,感人至深。
【賞析】
“采薇采薇,薇亦作止”是《詩經(jīng)》常用的起興,以采薇這一動(dòng)作,來突出戍邊士卒的艱苦生活,從而引起思?xì)w情懷。這兩句興中兼賦,因薇菜可食,戍卒正采薇充饑,這兩句是眼前之景的`記錄,反映了戍邊士卒的生活苦況。“曰歸曰歸,歲亦莫止”,寫士卒因生活艱苦而起了歸家之心。眼看一天天這么生活下去,好不容易一年快要到頭了,也該是回家的時(shí)候了。可是戰(zhàn)友們不知提到過多少次回家,卻始終不能回家。更多描寫思鄉(xiāng)的古詩詞名句請(qǐng)關(guān)注“”
詩的前三章的每一章開頭均以“采薇采薇”起興,并加以“薇亦作止”、“薇亦柔止”、“薇亦剛止”的變化,循序漸進(jìn),形象地寫出了了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長(zhǎng)過程。它的生長(zhǎng)過程也暗示了時(shí)間的流逝,反映出戍役的漫長(zhǎng)。“曰歸曰歸”,為什么就不能回家呢?因?yàn)閼?zhàn)事頻頻不休,將士們有保家衛(wèi)國的職責(zé)。這樣,戀家思親的個(gè)人情感和為國赴難的責(zé)任感,這兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情,便構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),但籠罩全詩的情感主調(diào)仍是悲傷的家園之思。