亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經采薇翻譯拼音

時間:2020-12-01 09:17:01 采薇 我要投稿

詩經采薇翻譯拼音

  導語:《采薇》,就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。下面是小編整理的詩經采薇翻譯拼音。

詩經采薇翻譯拼音

  一、詩經采薇全文拼音版

  采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 作(zuò) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,歲(suì) 亦(yì) 莫(mò) 止(zhǐ) 。 靡(mǐ) 室(shì) 靡(mǐ) 家(jiā) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。不(bù) 遑(huánɡ) 啟(qǐ) 用(yònɡ) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。 采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 柔(róu) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,心(xīn) 亦(yì) 憂(yōu) 止(zhǐ) 。 憂(yōu) 心(xīn) 烈(liè) 烈(liè) ,載(zài) 饑(jī) 載(zài) 渴(kě) 。我(wǒ) 戍(shù) 未(wèi) 定(dìnɡ) ,靡(mǐ) 使(shǐ) 歸(ɡuī) 聘(pìn) ! 采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 剛(ɡānɡ) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 歸(ɡuī) 曰(yuē) 歸(ɡuī) ,歲(suì) 亦(yì) 陽(yánɡ) 止(zhǐ) 。 王(wánɡ) 事(shì) 靡(mǐ) 盬(ɡù) ,不(bù) 遑(huánɡ) 啟(qǐ) 用(yònɡ) 。憂(yōu) 心(xīn) 孔(kǒnɡ) 疚(jiù) ,我(wǒ) 行(xínɡ) 不(bù) 來(lái) ! 彼(bǐ) 爾(ěr) 維(wéi) 何(hé) ?維(wéi) 常(chánɡ) 之(zhī) 華(huá) 。彼(bǐ) 路(lù) 斯(sī) 何(hé) ?君(jūn) 子(zǐ) 之(zhī) 車(chē) 。 戎(rónɡ) 車(chē) 既(jì) 駕(jià) ,四(sì) 牡(mǔ) 業(yè) 業(yè) 。豈(qǐ) 敢(ɡǎn) 定(dìnɡ) 居(jū) ?一(yī) 月(yuè) 三(sān) 捷(jié) ! 駕(jià) 彼(bǐ) 四(sì) 牡(mǔ) ,四(sì) 牡(mǔ) 騤(kuí) 騤(kuí) 。君(jūn) 子(zǐ) 所(suǒ) 依(yī) ,小(xiǎo) 人(rén) 所(suǒ) 腓(fēi) 。 四(sì) 牡(mǔ) 翼(yì) 翼(yì) ,象(xiànɡ) 弭(mǐ) 魚(yú) 服(fú) 。豈(qǐ) 不(bù) 日(rì) 戒(jiè) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 孔(kǒnɡ) 棘(jí) ! 昔(xī) 我(wǒ) 往(wǎnɡ) 矣(yǐ) ,楊(yánɡ) 柳(liǔ) 依(yī) 依(yī) ;今(jīn) 我(wǒ) 來(lái) 思(sī) ,雨(yǔ) 雪(xuě) 霏(fēi) 霏(fēi) 。 行(xínɡ) 道(dào) 遲(chí) 遲(chí) ,載(zǎi) 渴(kě) 載(zǎi) 饑(jī) 。我(wǒ) 心(xīn) 傷(shānɡ) 悲(bēi) ,莫(mò) 知(zhī) 我(wǒ) 哀(āi) !

  二、注釋

  (1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

  (2)作:指薇菜冒出地面。

  (3)止:句末助詞。

  (4)曰:句首、句中助詞,無實意。

  (5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。

  (6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。

  (7)不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。

  (8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。

  (9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名。

  (10)柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。

  (11)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

  (12)載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。

  (13)戍(shù):防守,這里指防守的地點。

  (14)聘(pìn):問,謂問候。

  (15)剛:堅硬。

  (16)陽:農歷十月,小陽春季節。今猶言“十月小陽春”。

  (17)靡:無。

  (18)盬(gǔ):止息,了結。

  (19)啟處:休整,休息。

  (20)孔:甚,很。

  (21)疚:病,苦痛。

  (22)我行不來:意思是:我不能回家。來,回家。

  (23)常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。

  (24)路:高大的戰車。斯何,猶言維何。斯,語氣助詞,無實義。

  (25)君子:指將帥。

  (26)小人:指士兵。

  (27)戎(róng):車,兵車。

  (28)牡(mǔ):雄馬。

  (29)業業:高大的.樣子。

  (30)定居:猶言安居。

  (31)捷:勝利。謂接戰、交戰。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

  (32)骙(kuí):雄強,威武。這里的骙骙是指馬強壯的意思。

  (33)腓(féi):庇護,掩護。

  (34)翼翼:整齊的樣子。謂馬訓練有素。

  (35)弭(mǐ):弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮制的箭袋。

  (36)日戒:日日警惕戒備。

  (37)棘(jí):急。孔棘,很緊急。

  (38)昔:從前,文中指出征時。

  (39)依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。

  (40)思:用在句末,沒有實在意義雨:音同玉,為 “下” 的意思。

  (41)霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

  (42)遲遲:遲緩的樣子。

  (43)往:當初從軍。

  三、翻譯

  豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。說要回家了就回家了,但是已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和玁狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗。

  豆苗采了又采,苗苗多么鮮嫩。說回家呀道回家,心中是多么的憂悶。憂悶的心就好像烈火在燃燒,饑渴交加實在難忍。駐防的地方還是不安定,沒有人可委托去打聽家里的消息。

  豆苗采了又采,苗苗已經又老又硬。說回家呀回家,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

  那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因為就一個月多次打勝仗!

  駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們都坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經非常嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊。

  回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

【詩經采薇翻譯拼音】相關文章:

詩經采薇翻譯節選帶拼音版03-03

詩經采薇帶拼音03-31

詩經·采薇節選帶拼音04-01

詩經采薇(節選)拼音版01-27

詩經采薇范文的拼音03-30

詩經小雅采薇節選拼音03-29

帶拼音版采薇詩經02-07

詩經采薇拼音帶解釋02-01

《詩經·采薇》的翻譯04-20