《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)賞析
白雪歌送武判官歸京
朝代:唐代
作者:岑參
原文:
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。(難著 一作:猶著)
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處。
賞析:
《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩(shī)的代表作,作于他第二次出塞階段。此時(shí),他很受安西節(jié)度使封常青的器重,他的大多數(shù)邊塞詩(shī)成于這一時(shí)期。岑參在這首詩(shī)中,以詩(shī)人的敏銳觀察力和浪漫奔放的筆調(diào),描繪了祖國(guó)西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營(yíng)送別歸京使臣的熱烈場(chǎng)面,表現(xiàn)了詩(shī)人和邊防將士的愛(ài)國(guó)熱情,以及他們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情。
全詩(shī)以一天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過(guò)程,文思開(kāi)闊,結(jié)構(gòu)縝密。共分三個(gè)部分。
前八句為第一部分,描寫(xiě)早晨起來(lái)看到的奇麗雪景和感受到的突如其來(lái)的奇寒。友人即將登上歸京之途,掛在枝頭的積雪,在詩(shī)人的眼中變成一夜盛開(kāi)的梨花,和美麗的春天一起到來(lái)。前面四句主要寫(xiě)景色的奇麗。“即”、“忽如”等詞形象、準(zhǔn)確地表現(xiàn)了早晨起來(lái)突然看到雪景時(shí)的神情。經(jīng)過(guò)一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著四句寫(xiě)雪后嚴(yán)寒。視線從帳外逐漸轉(zhuǎn)入帳內(nèi)。風(fēng)停了,雪不大,因此飛雪仿佛在悠閑地飄散著,進(jìn)入珠簾,打濕了軍帳。詩(shī)人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活動(dòng)來(lái)表現(xiàn)寒冷,如同選取早晨觀雪表現(xiàn)奇異一樣是很恰當(dāng)?shù)摹km然天氣寒冷,但將士卻毫無(wú)怨言。而且“不得控”,天氣寒冷也會(huì)訓(xùn)練,還在拉弓練兵。表面寫(xiě)寒冷,實(shí)際是用冷來(lái)反襯將士?jī)?nèi)心的熱,更表現(xiàn)出將士們樂(lè)觀的戰(zhàn)斗情緒。
中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會(huì)的盛況。“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”,用浪漫夸張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂(lè)場(chǎng)面,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義。"中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛",筆墨不多,卻表現(xiàn)了送別的熱烈與隆重。在主帥的中軍擺開(kāi)筵席,傾其所有地搬來(lái)各種樂(lè)器,且歌且舞,開(kāi)懷暢飲,這宴會(huì)一直持續(xù)到暮色來(lái)臨。第一部分內(nèi)在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來(lái),達(dá)到了歡樂(lè)的頂點(diǎn)。
最后六句為第三部分,寫(xiě)傍晚送別友人踏上歸途。“紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結(jié)在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動(dòng)搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動(dòng)一靜,一白一紅,相互映襯,畫(huà)面生動(dòng),色彩鮮明。“輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路”,雖然雪越下越大,送行的人千叮萬(wàn)囑,不肯回去。“山回路轉(zhuǎn)不見(jiàn)君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語(yǔ)言表現(xiàn)了將士們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫(xiě)了對(duì)友人惜別之情,也表現(xiàn)了邊塞將士的豪邁精神。
這首詩(shī),以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開(kāi)闔自如的結(jié)構(gòu),抑揚(yáng)頓挫的韻律,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)地制造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫(xiě)得聲色宜,張弛有致,而且剛?cè)嵯嗤本徬酀?jì),是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩(shī)不斷變換著白雪畫(huà)面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生的惆悵之情。
【《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京全詩(shī)賞析04-11
《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)鑒賞01-21
《白雪歌送武判官歸京》的賞析11-17
白雪歌送武判官歸京賞析12-30
《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26
《白雪歌送武判官歸京》賞析08-22
岑參《白雪歌送武判官歸京》全詩(shī)翻譯及賞析11-24
《白雪歌送武判官歸京》教案及賞析11-24