亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

白居易《望月有感》譯文及鑒賞

時間:2023-07-06 13:05:12 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

白居易《望月有感》譯文及鑒賞

  在平平淡淡的日常中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?以下是小編幫大家整理的白居易《望月有感》譯文及鑒賞,希望對大家有所幫助。

白居易《望月有感》譯文及鑒賞

  《望月有感》

  唐代:白居易

  自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。

  時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

  田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

  吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

  共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

  《望月有感》譯文

  自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

  戰亂災荒祖先產業蕩然空,弟兄漂泊寄居他鄉各西東。

  戰亂過后田園荒蕪寥落,逃亡途中骨肉同胞流落離散。

  顧影自憐好象離群的旅雁,行蹤不定酷似無根的秋蓬。

  同看明月,分散的親人都會傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。

  標題注釋

  1.河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區。

  2.關內:關內道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。阻饑:遭受饑荒等困難。

  3.浮梁大兄:白居易的長兄幼文,貞元十四、五年間任饒州浮梁(今江西)主簿。

  4.於潛七兄:白居易叔父季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

  5.烏江十五兄:白居易的從兄逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。

  6符離:在今安徽省宿州市。白居易的父親在彭城(今徐州)作官多年,就把家安置在符離。

  7.下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

  《望月有感》注釋

  河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區。

  關內:關內道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。

  阻饑:遭受饑荒等困難。

  浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,貞元十四、五年(798—799年)間任饒州浮梁(今屬江西景德鎮)主簿。

  於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

  烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。

  符離:在今安徽宿縣內。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。

  下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

  時難年荒:指遭受戰亂和災荒;,一作“饑”。

  世業:祖傳的產業。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世業田”,人死后,子孫可以繼承“世業田”。

  羈旅:漂泊流浪。

  寥落:荒蕪零落。

  干戈:古代兩種兵器,此代指戰爭。

  吊影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。

  千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。

  辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉。

  九秋蓬:深秋時節隨風飄轉的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉漂泊。九秋,秋天。

  鄉心:思親戀鄉之心。

  五處:即詩題所言五處。

  【韻譯】:

  時勢艱難兵荒馬亂,家業空空;

  兄弟逃難旅居異地,各自西東。

  戰亂以后處處寥落,田園荒蕪;

  骨肉分離漂泊流浪,失散途中。

  離群孤雁相隔千里,形影相吊;

  同根兄弟隨風飛散,恰似秋蓬。

  天涯海角共看明月,無不垂淚;

  今夜思鄉你我同心,五地相同。

  《望月有感》鑒賞

  這是一首感情濃郁的抒情詩。全詩意在寫經亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。

  此詩讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。詩的前兩聯就是從“時難年荒”這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。接著詩人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多么像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。

  “時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東、”時難,即指題目中所說的“河南經亂,關內阻饑”。到白居易和產業,經過這場戰亂已蕩然無存,骨肉兄弟們為了生計也不得不背井離鄉、各奔東西。

  “田園寥落干戈后,骨肉流離道路中!睂憫饋y結束后的凄涼景象。戰亂紛爭終于結束了,然而,田地荒蕪,雜草叢生,骨肉親人仍流離失所,漂泊者相望于道。這兩聯以作者的親身經歷,描寫了戰亂給人們帶來的災難。歷來,戰爭帶給人民的都是無窮無盡的災難,親人們有家不能回,戰爭一起,田地、產業個部付諸東流,勞命傷則一,所有的不幸都得由人民來承擔,興、亡,最苦的都是百姓。

  “吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉流離四方,又多么像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。“吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬”兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。

  所以結尾,詩人用“明月”這一自古以來就容易引人遐思的美好意象點明了題意。孤單的詩人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這里以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,形成了默契。從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。

  全詩以白描的手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《藝概》中說:“常語易,奇語難,此詩之初關也。奇語易,常語難,此詩之重關也。香山常得奇,此境良非易到!卑拙右椎倪@首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊精深,情韻動人,堪稱“用常得奇”的佳作。

  《望月有感》創作背景

  這首詩約作于公元799年秋至800年春之間。公元799年(貞元十五年)春唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打叛軍,戰事發生在河南境內。此即詩題所言“河南經亂”。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫于這一時期。

  《望月有感》作者介紹

  白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

  【評析】:

  這是一首抒情詩,約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時詩人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。當時南方漕運,主要經過河南輸送關內。由“河南經亂”使得“關內阻饑”。全詩意在寫經亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。詩以白描手法,采用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是每個人俱能道出的真實情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊精深,情韻動人。

  白居易所處的中唐是一個多難的時代,他從十多歲開始,即因戰亂而離家四處飄泊。德宗貞元十五年(799)春,宣武軍(治所在開封)節度使董晉死,其部下舉兵叛亂。繼之彰義軍(治所在汝南)節度使吳少誠亦叛,唐朝廷不得不發兵征討,河南一帶再次淪為戰亂的中心。由于漕運受阻,加上旱荒頻仍,關內(今陜西省中部、北部及甘肅一部分地區)饑饉十分嚴重。就在這一年秋,白居易為宣州刺史所貢,第二年春在長安考中進士,旋即東歸省親。這首河南經亂書懷的詩,大約就寫于這一時期。

【白居易《望月有感》譯文及鑒賞】相關文章:

白居易《買花》譯文及鑒賞11-08

白居易:琵琶行譯文及鑒賞03-24

《望月有感》鑒賞05-27

唐張九齡《望月懷遠》譯文及鑒賞09-13

望月有感古詩鑒賞及答案10-21

白居易《別元九后詠所懷》鑒賞及譯文03-26

白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文03-30

白居易《八月十五日夜湓亭望月》譯文09-01

白居易《歌舞》鑒賞03-22