亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

白居易《初貶官過望秦嶺》翻譯

時間:2024-09-05 05:00:59 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

白居易《初貶官過望秦嶺》翻譯

  初貶官過望秦嶺

白居易《初貶官過望秦嶺》翻譯

  白居易

  草草辭家憂后事,遲遲去國問前途。

  望秦嶺上回頭立,無限秋風吹白須。

  鑒賞:

  元和十年(815)六月,京都長安發(fā)生了一起政治謀殺案:宰相武元衡在上朝途中遇刺身亡;與此同時,刑部侍郎裴度也在另一條路上被刺負傷。刺客的目的是阻止朝廷對叛亂的彰義軍節(jié)度使吳元濟進行討伐。事情發(fā)生后,白居易認為這是國家的恥辱,次日就上書奏請盡快緝拿兇手歸案,從嚴處理。但是一些權貴怨恨白居易先諫官言事,給他定了越的罪名;并誣告他在母親看花墜井死后仍作賞花和新井詩,是大逆不道,有悖名教。結(jié)果白氏被貶為江州(今江西九江)司馬。這首詩即是作于赴江州途中。這是一首七言絕句。首句“草草辭家憂后事”,“草草” 是形容匆匆忙忙的神態(tài)。“憂后事”語含雙關。唐制,官吏被貶要聞詔即行,因此白居易離開長安時連家屬也來不及帶走,自然也談不上處理后事。另一方面“憂后事”更是憂慮國家大事。下句“遲遲去國問前途”,指由于憂慮家事和國事,因此離開京城趕赴江州途中,行路進程緩慢,表示出內(nèi)心的依戀之情。“問前途”又是雙關,既表示詢問江州的路途,也是對政治上的前途把握不準,有茫然之感,可謂兼得虛實。第三句中“望秦嶺上回頭立”之“回”字亦照應前句,表現(xiàn)出詩人對京城的依戀。這種依戀之感是真摯、深刻、持久的。最后以"無限秋風吹白須"作結(jié),正說明這一點。所謂"無限秋明詩人佇立之久,對前途的茫然之感和對政治環(huán)境日趨險惡的焦慮,也抒發(fā)了詩人對竭誠事君,反遭讒被逐的感慨。從藝術表現(xiàn)的角度看,這首七絕語言平易,一氣呵成,細細品味,造語用字極準確,前兩句對仗工穩(wěn),在相互對照中極深刻地揭示出了詩人當時復雜的心情。后句,刻畫出自己在嶺上回望長安,秋風吹拂白須的形象,無限情意孕含在這幅自畫像中。

【白居易《初貶官過望秦嶺》翻譯】相關文章:

白居易詩詞《初與》09-10

池上白居易原文及翻譯09-11

白居易寫的詩及翻譯09-28

白居易《池上》翻譯賞析09-06

白居易《賣炭翁》原文及翻譯08-03

白居易的《買花》的翻譯06-09

古詩春風白居易翻譯06-01

草白居易古詩翻譯07-12

白居易《池上》原文及翻譯05-08

白居易《池上》原文及翻譯[精選]01-20