孔子觀于周廟原文及翻譯啟示
原文
孔子觀于周廟,有敧器焉。孔子問(wèn)于守廟者曰:“此謂何器也?”對(duì)曰:“此蓋為宥座之器。”孔子曰:“聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?”對(duì)曰:“然。”孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:“嗚呼!惡有滿而不覆者哉!” ”子路曰:“敢問(wèn)持滿有道乎?”孔子曰:“聰明圣知,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力撫世,守之以怯;富有四海,守之以謙。此所謂挹而損之之道也。”
翻譯
孔子參觀周廟,看到傾斜的器皿。孔子問(wèn)守廟的人說(shuō):“這是什么東西呢?”守廟的人回答說(shuō):“這是座位右邊的器皿。”孔子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)右座之器盛滿水就會(huì)傾覆,空了就會(huì)斜著,水裝到一半時(shí)就會(huì)垂直,是這樣的嗎?”守廟人回答說(shuō):“是這樣的。”孔子讓子路取水來(lái)試,果然水滿便傾覆,裝到一半時(shí)就垂直而立,空了就會(huì)斜著。孔子長(zhǎng)嘆道:“哎呀,哪里會(huì)有滿而不傾覆的呢!”子路問(wèn):“請(qǐng)問(wèn)持滿有方法嗎?”“持滿的方法,壓抑然后使之減損。”子路說(shuō):“減損有方法嗎?”孔子說(shuō):“德行寬裕的人,守之以謙恭;土地廣大的人,守之以勤儉;祿位尊盛者,守之以卑弱;人眾兵強(qiáng)的人,守之以敬畏;聰明睿智的'人,守之以愚笨;博聞強(qiáng)記的人,守之以膚淺。這就是抑損的方法啊。”
啟示
人絕不可驕傲自滿,凡是驕傲自滿的人,總有一天會(huì)跌倒。此為孔子借助教育他的弟子們,人不能自滿、自驕;這就是他主張的“損之又損”之道:“勿意,勿必,勿固,勿我”,提倡“仁、義、禮、智、信”。