begin和start的區(qū)別:
1、begin 表示的開(kāi)始往往指從起點(diǎn)開(kāi)始,而 start 則不一定。因此當(dāng)一件事中斷后再開(kāi)始時(shí)通常應(yīng)用 start again,而 begin again 則往往含有“從頭再來(lái)”的意思。
例句:
Conversation started and stopped, and after a long pause, started again. 談話開(kāi)始后又停止了,過(guò)了好長(zhǎng)一會(huì)兒,才又開(kāi)始。
Don’t lose heart, let’s begin again. 別灰心,讓我們從頭再來(lái)。
2、begin 的動(dòng)作性較弱,start 的動(dòng)詞性較強(qiáng),因此在表示某種狀態(tài)或緩慢的開(kāi)始時(shí),一般多用 begin;表示某種動(dòng)作尤其是某種急速的動(dòng)作時(shí),一般要用 start 。
例句:
School begins on September 1. 9 月 1 日開(kāi)學(xué)。
Now his health begins to improve. 現(xiàn)在他的健康開(kāi)始好轉(zhuǎn)。
The dog suddenly started running round the house. 那狗突然開(kāi)始繞著房子跑。
3、表示“開(kāi)動(dòng)”、“出發(fā)”、“引起”等,一般用 start。
例句:
We couldn’t start the car. 我們無(wú)法開(kāi)動(dòng)汽車。
This news started me thinking. 這消息引起了我的思考。
4、表示“從……開(kāi)始”,英語(yǔ)一般不用 begin from,但有時(shí)可用 start from。
例如:
我們從第 10 頁(yè)開(kāi)始吧。
誤:Let’s begin from page 10.
正:Let’s begin at page 10. / Let’s start from page 10.