necessary作名詞時和necessity的區別是:necessary特指基本生活的必需品;necessity的含義更加廣泛,可以指所有種類的必需品,也可以指某種必然的情況或事情。">

亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

necessary的名詞形式是什么

回答
瑞文問答

2024-06-08

necessary的名詞形式是necessity,中文翻譯為必然,必要,需要,必需品,必然性,不可避免的情況。
necessary作名詞時和necessity的區別是:necessary特指基本生活的必需品;necessity的含義更加廣泛,可以指所有種類的必需品,也可以指某種必然的情況或事情。

擴展資料

  necessary和necessity的例句

  For her, books were as necessary to life as bread.

  對她來說,書就像面包一樣,是生活必需品。

  If necessary, you can contact me at home.

  必要的話,我在家時你也可以和我聯系。

  If necessary I can come at once.

  如果有必要,我可以馬上來。

  There is agreement on the necessity of reforms.

  對改革的必要性已經達成了共識。

  The article proves the necessity of reform.

  文章論證了改革的必要性。

  I often drop into the store for some daily necessities.

  我常光顧那家小店買些日用品。