亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

徐霞客游記翻譯登山里許,飛流汩然下瀉翻譯

回答
瑞文問答

2024-06-23

《徐霞客游記》的“登山里許,飛流汩然下瀉”的翻譯是:登上山走了一里多路,就看見山泉汩汩地往下流瀉。徐霞客,名弘祖,字振之,號霞客。明代地理學家、旅行家和文學家,徐霞客還被稱為“千古奇人”。

擴展資料

  《徐霞客游記》節選:

徐霞客游記翻譯登山里許,飛流汩然下瀉翻譯

  登山里許,飛流汩然下瀉。俯瞰其下,亦有危壁,泉從壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然業已上登,不及返顧,遂從三姑又上半里,抵換骨巖,巖即幔亭峰后崖也。巖前有庵。從巖后懸梯兩層,更登一巖。巖不甚深,而環繞山巔如疊嶂。土人新以木板循巖為室曲直高下隨巖宛轉。

  翻譯:

  登上山走了一里多路,就看見山泉汩汩地往下流瀉。俯身鳥瞰下面,也有高聳的巖壁,清泉水從巖壁的半腰處奔突流出,附近有稀疏的竹林相映,令人有非常好的興致。然而業已登上三姑峰,來不及返回光顧,于是從三姑峰又再上行半里路,抵達換骨巖,換骨巖就是幔亭峰的后崖,換骨巖前面有座庵。從換骨巖后面架設的兩層懸梯,又登上另外一懸巖。懸巖不很深邃,環繞著山巔有如疊嶂。當地人用木板沿巖壁修筑房屋,有的彎曲、有的筆直、有的高、有的低矮、都是順著宛轉的巖壁修筑。