- 相關推薦
《聲聲慢·尋尋覓覓》原文、翻譯
《聲聲慢·尋尋覓覓》原文、翻譯1
聲聲慢·尋尋覓覓(尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚)原文:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!
翻譯:
譯文苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結!
注釋尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。乍暖還寒:指秋天的'天氣,忽然變暖,又轉寒冷。將息:調養休息,保養安寧,養息適應。怎敵他:對付,抵擋。損:表示程度極高。堪摘:可摘。著:亦寫作“著”。怎生:怎樣的。生:語助詞。梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。這次第:這光景、這情形。怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?
賞析:
此詞是李清照后期的作品,具體寫作時間待考。有人認為作于南渡以后,正值金兵入侵,北宋滅亡,丈夫去世,一連串的打擊使她嘗盡了國破家亡、顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》。有人則認為是中年時期所作。
《聲聲慢·尋尋覓覓》原文、翻譯2
聲聲慢·尋尋覓覓
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。
滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!(守著窗兒 一作:守著窗兒)
譯文
苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。
園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結!
注釋
尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的.心態。
凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。
乍暖還寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。
將息:調養休息,保養安寧,養息適應。
怎敵他:對付,抵擋。
損:表示程度極高。
堪摘:可摘。
著:亦寫作“著”。
怎生:怎樣的。生:語助詞。
梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。
這次第:這光景、這情形。
怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?
創作背景
此詞是李清照后期的作品,具體寫作時間待考。有人認為作于南渡以后,正值金兵入侵,北宋滅亡,丈夫去世,一連串的打擊使她嘗盡了國破家亡、顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》。有人則認為是中年時期所作。
【《聲聲慢·尋尋覓覓》原文、翻譯】相關文章:
聲聲慢·尋尋覓覓原文賞析12-17
《聲聲慢》原文、及賞析02-27
北門原文及翻譯09-02
天保原文翻譯12-20
于園原文及翻譯07-28
列子 原文及翻譯07-29
口技原文及翻譯12-16
豐原文翻譯12-17