亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

絕句原文、注釋

時間:2024-03-01 11:00:39 好文 我要投稿
  • 相關推薦

絕句原文、注釋

絕句原文、注釋1

  絕句 杜甫

  兩個黃鸝鳴翠柳,

  一行白鷺上青天。

  窗含西嶺千秋雪,

  門泊東吳萬里船。

  [注釋]

  黃鸝:又稱黃鳥,雄鳥羽毛金黃色,雌鳥黃中帶綠,名聲婉轉,棲于高枝。白鷺:羽毛雪白、雙腿細長的能夠捕食魚蝦的一種水鳥。千秋:千年,謂年代久遠。東吳:長江下游南岸地區。

  [賞析]

  絕句是詩體名。絕句、律詩為唐代的今體林詩(后世稱為近體詩),以區別于古體詩。這首詩以“絕句”寫入詩題,又因同時有同體詩四首,所以合題為《絕句四首》,不令立體目。這首絕句為四首中的第三首。

  這首七言絕句每一句各寫一種眼前的景物。“兩個黃鸝鳴翠柳”黃鸝本棲息高枝,此時鳴與翠柳之上,古代詩詞中“于”字長被省略,如果補進去就是“鳴于翠柳”。“翠柳”表明柳葉新綠春意漸濃,黃鸝在柳葉新綠的枝頭婉轉的發出嚦嚦的聲,顯示了春日風光。

  “一行白鷺上青天”白鷺飛上高空,隨著春暖而更有勃勃生機。

  “窗含西嶺千秋雪”,從窗框中望出去,西嶺的久積未消的雪清晰可見,好像就包含在窗框中一樣。

  “門泊東吳萬里船”門前停泊的是萬里航行的東吳船,是駛向長江下游地區的,還是由下游駛下來的`?長江雖長,航程雖遠,但江上船只總是往返行駛,無論是駛來的、駛去的,都使詩人想到沿長江而下,可至中游地區的襄陽,轉道可至故地洛陽;正因為如此,他系情于門前停泊的東吳船,對它產生遐想。

  四句盡管都寫景物,但前兩句寫的景物以色彩(綠柳、黃鸝、白鷺、青天)、聲音(鳴、飛)、動靜顯示春光明麗,后兩句則以靜景(遠景、近景)暗示動意;禽鳥在春暖時節如此活躍,自己不能無動于衷的心思也得到映示。詩人的眼前景物當然不止這些,他把它們攝入詩中是有選擇的,因景生情、以情取景,這就是他的選擇準則。

絕句原文、注釋2

  作品原文

  夏日絕句

  李清照

  生當做人杰,死亦為鬼雄。

  至今思項羽,不肯過江東。

  作品注釋

  1、人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。

  2、鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。”

  3、項羽:秦末時自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之戰中,兵敗自殺。

  4、江東:項羽當初隨叔父項梁起兵的地方。

  作品譯文

  生時應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。

  創作背景

  靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來,李清照之夫趙明誠出任建康知府。一天夜里,城中爆發叛亂,趙明誠不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國為夫感到恥辱,在路過烏江時,有感于項羽的悲壯,創作此詩,同時也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。

  作品賞析

  這首詩起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。

  “生當作人杰,死亦為鬼雄。”詩的開頭兩句破空而起,勢如千鈞,先聲奪人地將那種生死都無愧為英雄豪杰的氣魄展現在讀者面前,讓人肅然起敬。這兩句詩是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無懼的人生姿態,因其崇高的境界與非凡的`氣勢成為千古傳誦的名句。

  詩的后兩句“至今思項羽,不肯過江東”,點出其原因所在。項羽最壯烈的舉動當屬因“無顏見江東父老”,放棄暫避江東重振旗鼓的精神而自殺身亡。在作者李清照看來這種失敗中表現出來的異乎尋常的英雄氣概在宋廷南渡時尤顯可貴。詩人盛贊“不肯過江東”的精神,實因感慨時事,借史實來抒寫滿腔愛國熱情。“至今”兩字從時間與空間上將古與今、歷史與現實巧妙地勾聯起來,透發出借懷古以諷今的深刻用意。

  這首詩起調高亢,鮮明地提出了人生的價值取向:人活著就要做人中的豪杰,為國家建功立業;死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛國激情,溢于言表,在當時確有振聾發聵的作用。南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,茍且偷生。因此,詩人想起了項羽,借項羽的壯舉鞭撻南宋當權派的無恥行徑,正氣凜然。

  作者簡介

  李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。

  李清照出生于書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集與整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

絕句原文、注釋3

  原文:

  竹影和詩瘦,梅花入夢香。

  可憐今夜月,不肯下西廂。

  注釋:

  前兩句一從視覺、一從嗅覺的角度來描寫詩人居處的清幽境界。“竹”和“詩”,一為自然之物,一為社會之物,二者本無從比較,但詩人用一個“瘦”字把二者緊密地聯系在一起,竹具有清瘦的形象,詩具有清瘦的風格。“瘦”字用得生新,為全詩定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢香”則將現實與夢境聯系起來,梅花夜間在月光的朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著詩人進入夢鄉,則香氣之濃郁、之悠長可以想見。將竹與梅這樣的.自然物象與詩與夢這樣的人為之物煉在一句之中,這就構成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒有“月”,但透過竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。在后兩句中,詩人便將“月”和盤托出。可憐者,可愛也。當詩人信步庭院時,月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時,這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無法溝通;也許什么都不是,只是詩人置身此時此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。

絕句原文、注釋4

  原文:

  絕句

  元代:趙孟頫

  春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

  燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

  譯文:

  春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

  春寒料峭,把門重重關上,室內只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。

  燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

  燕子還未來花卻已經紛紛飄落,庭院中的風雨持續到黃昏還未停止。

  注釋:

  春寒惻(cè)惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。

  惻惻:寒冷的樣子。

  燕子不來花又落,一庭風雨自黃昏。

  金鴨:鴨形的香爐。

  賞析:

  這是一首低吟春愁的小詩。作品寓情于景,通過一系列清冷寂寞的環境景物描寫,從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀的議論。作者的全部情緒,都通過景物的選擇與渲染表現出來。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當的感染力。

  首句交代大環境。北國之春,寒意襲人,不僅點明節令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷。“惻惻”二字雙關,既強化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門雖設而常關,既寫環境的幽靜,同時也寫作者無人過往的'孤獨的處境,進一步流露出其內心的孤寂之感。

  次句寫“重門”之內室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒有了生機活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當然尚有人活動,并不是無人居住的空房。但“香殘”而無人續添,可見主人公心緒的慵懶。詩意至此,暗點出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折。

  “燕子”一句,由室內的孤寂引出聯想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過,秋去春還的燕子,也還能給孤獨的居室增添一點生趣。而現在,卻連燕子也不再歸來,一切都靜到了極點,沒有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”化出。晏殊的詞,從年復一年燕來花落的自然循環中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。

  春光已經凋殘,連燕子也不再回來,一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來又一個黃昏。不過,風自風,雨自雨,似乎沒有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個“自”字,極寫主人公情緒的消沉低落。“聽風聽雨過清明”,“梧桐樹,三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰。”“梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴。”前人往往愛以獨對凄風苦雨的鏡頭,形容人的孤獨寂寞與百無聊賴。本篇卻反其意而用之,連庭外的風雨,也無心理睬。真正是心如止水,萬念俱灰了。全篇雖然沒寫一個“愁”字,而無邊的春愁,卻早已彌漫到整個世界,并自然浸透到讀者的心間。

絕句原文、注釋5

  原文:

  絕句漫興九首·其一

  唐代:杜甫

  眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

  即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

  譯文:

  眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

  這春色眼見客居他鄉的我正愁得無法排解,竟還無賴的蔓延到江亭!

  即遣花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

  你讓花兒開放就已經十分魯莽,還讓黃鶯對我喋喋不休地亂鳴。

  注釋:

  眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。

  漫興:隨興所至,信筆寫來。眼見:眼見得。愁不醒:客愁無法排遣。無賴:謂春色惱人。江:指浣花溪。

  即遣(qiǎn)花開深造次,便覺鶯語太丁寧。

  遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,倉猝。丁寧:再三囑咐。

  賞析:

  《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之綱”,這第一首正是圍繞“客愁”來寫詩人惱春的心緒。“眼見客愁愁不醒”,概括地說明眼下詩人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔。“不醒”二字,刻畫出這種沉醉迷惘的心理狀態。然而春色卻不曉人情,莽莽撞僮地闖進了詩人的眼簾。春光本來是令人愜意的,“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?”但是在被客愁纏繞的詩人心目中,這突然來到江亭的春色卻多么擾人心緒!你看它就在詩人的眼前匆急地催遣花開,又令鶯啼頻頻,似乎故意來作弄家國愁思綿綿中的他鄉游子。此時此地,如此的心緒,這般的花開鶯啼,司春的女神真是“深造次”,她的.殷勤未免過于輕率了。杜甫善于用反襯的手法,在情與景的對立之中,深化他所要表達的思想感情,加強詩的藝術效果。這首詩里惱春煩春的情景,就與《春望》中“感時花濺淚,恨別鳥驚心”的意境相仿佛。只不過一在亂中,愁思激切;一在暫安,客居惆悵。雖然抒發的感情有程度上的不同,但都是用“樂景寫哀”(王夫之《姜齋詩話》)則哀感倍生的寫法。所以詩中望江亭春色則頓覺其無賴,見花開春風則深感其造次,聞鶯啼嫩柳則嫌其過于丁寧,這就加倍寫出了詩人的煩惱憂愁。這種藝術表現手法,很符合生活中的實際。仇兆鰲評此詩說:“人當適意時,春光亦若有情;人當失意時,春色亦成無賴”。(《杜詩詳注》卷九)正是詩人充分描繪出當時的真情實感,因而能深深打動讀者的心,引起共鳴。

絕句原文、注釋6

  作品原文

  梅花絕句

  陸游

  其一

  聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。

  何方可化身千億?一樹梅花一放翁。

  其二

  幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。

  高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。

  其三

雪虐風號愈凜然,花中氣節最高堅。

  過時自會飄零去,恥向東君更乞憐。

  作品注釋

  ⑴聞道:聽說。坼(chè):裂開。這里是綻開的意思。

  ⑵雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。

  ⑶何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,字務觀)。

  ⑷梅花:一作梅前。

  ⑸坼曉風:(梅花)在晨風中開放。

  作品譯文(其一)

  聽說山上的梅花已經迎著晨風綻開,四周大山的山坡上一樹樹梅花似雪潔白。有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在。

  作品解讀(其一)

  陸游寫過不少詠梅詩,這是其中別開生面的一首。頭兩句寫梅花綻放的情景。以白雪堆山喻梅花之盛,語言鮮明,景象開闊。而三、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達了出來。

  寫此詩時作者已78歲高齡,閑居在故鄉山陰,借詠梅來宣泄自己落寞孤高的情愫。前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。“化身千億”長在梅前,與梅相連,心相印:人梅合一,凸現了作者高標絕俗的人格。

  作品鑒賞(其一)

  詩人以奇思妙想與形象的語言表達了對梅花的摯愛。首句寫梅花在清晨凜洌的寒風中傲然綻放。次句寫詩人放眼四顧,樹樹梅花開遍山野,猶如山中落滿了皚皚的白雪,極為壯觀,顯示出梅花不畏嚴寒、果敢獨立的氣勢,語句干凈利落,耐人尋味。接著詩人以物喻人,悔花那不屈不撓的精神,正是詩人自身的情懷和節操的寫照。詩人以梅花形容自己,自問何時才可化身千億,立于每一株梅樹前,仔細地欣賞著梅花的容顏呢?全詩來用一字抒寫自己對梅花如何如何,僅在三四兩句中,用“身千億”和“一放翁”既表現了對梅花的依戀、愛護,又流露出自己孤高的性格情操。

  作品譯文(其二)

  一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。但你可知道它那高尚的氣節、優美的風度?……要知道,當它吐苞,正是那冰雪覆蓋、最為酷烈的嚴冬時節啊!

  作品賞析(其二)

  “高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。”一幅雪壓梅花,俏色生春的寒梅圖躍然入目。

  出身苦寒,含笑冰雪,期待盛開,這是含苞之梅。可以說,這是我曾見過的,寫得最好的——含苞待放的——雪梅詩!只寥寥數字便把梅之風骨,梅之清艷,刻畫得入木三分,可見詩人的筆力!

  然而,如果我們的眼光僅僅停留在這個層面上,這首詩充其量只欣賞了一半。

  “幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。”一句對梅的身世天衣無縫的描述中,用到了意味深長的兩個字眼:“那堪”、“更”;更有一個雙關氣很濃的“北枝”。

  這其實正是我們突破表層意象,進入詩人更加切膚的感性世界的“詩眼”所在。

  這實際是一首標準的況物自比的詠梅詩。

  陸游是南宋著名的愛國詩人,文武雙全,年輕時意氣風發,曾有一首詞自贊:“人誤許,詩情將略,一時才氣超然。”北宋滅國,是陸游一生中永遠的痛,他一懷忠貞,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,直至死去,中國人都熟悉他“王師北定中原日,家祭無望告乃翁”的詩句,這首詩所表達的情緒也是相通的,反應的是在詩人特有的政治處境下,心念復國,若有所待,非常幽微,非常復雜的心理狀態。

  從詩比較明朗的格調上看,這應是陸游中年時期的'作品,當時的政治空氣應該是,偏安勢力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴酷。

  “幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。”說的是詩人自忖處于政治勢力的邊緣,資歷不高,又力主北伐,長時間得不到當權派的重用是自然的事。

  但是,他的心中確實仍有期待。年復一年的等待并沒讓他感覺到絕望,“自分”二字準確地傳達出了他的這種心態。

  要知道,在當時的氛圍中,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態并不容易!

  就像這眼前大雪覆蓋,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩之人的高標逸韻?……

  濃烈的詩情畫意,夾雜著無法言說的身世之感,虛實相照,渾然一體,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國古典詩歌的慣有風格,也是我們的祖先奉獻給世界文學寶庫的一份獨到財產。

  作品賞析(其三)

  大雪紛飛,狂風怒號,蒼茫大地上只有梅花敢于直面慘淡人生,傲雪獨放。風雪的摧殘,只能使它更加堅強,“花中氣節最高堅”是詩人發自內心的贊嘆。更可貴的是,它無意苦爭春,待到山花爛漫時,決不留戀枝頭,更不會向東君低下高貴的頭顱乞憐偷生。風蕭蕭兮易水寒,壯士一去不復還。高歌一曲飄零去,自留春意在人間。

  作者簡介

  陸游(1125—1210),宋代愛國詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學史上存詩最多的詩人。其詩在思想上、藝術上取得了卓越成就。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數十個文集傳世。

絕句原文、注釋7

  原文:

  三絕句

  唐代:杜甫

  楸樹馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

  不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

  門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。

  自今已后知人意,一日須來一百回。

  無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

  會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

  譯文:

  楸樹馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

  花兒芳香的楸樹緊靠釣磯生長,樹上剛開的花蕊不應很快就凋謝。

  不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

  不如在我醉眠不醒時讓風把它全部吹掉,怎能忍心醒時看著它被雨打得七零八落呢。

  門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。

  草堂門外一群鸕鶿離去之后好久都不返回,沙頭又突然出現我竟懷疑起自己的眼睛來。

  自今已后知人意,一日須來一百回。

  從今以后鸕鶿應當了解我是如何喜歡它們,天應當飛來一百回。

  無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

  無數春筍長滿了整個竹林,要緊關柴門以斷絕往來人行。詩人借口保護春筍不想再同外界來往。

  會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

  一定要精心保護頭批竹筍成長,客人到來隨他怎樣嗔怪我都不出迎。

  注釋:

  楸(qiū)樹馨香倚釣磯(jī),斬新花蕊未應飛。

  楸樹:落葉喬木,春天開淡紫色小花。倚釣磯:是說楸樹緊靠釣臺。斬新:嶄新。未應飛:大概還未落掉。

  不如醉里風吹盡,可忍醒時雨打稀。

  可忍:哪忍。

  門外鸕(lú)鶿(cí)去不來,沙頭忽見眼相猜。

  鸕鶿:水鳥名。又叫魚鷹。沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。

  自今已后知人意,一日須來一百回。

  知人意:知道人無害它之意。

  無數春筍滿林生,柴門密掩斷人行。

  密掩:緊閉。

  會須上番看成竹,客至從嗔(chēn)不出迎。

  會須:定要。上番:輪番。看:看守。從嗔:任客嗔怪。

  賞析:

  第一首主要是寫花,寫詩人惜花之情。詩從花香寫起。“楸樹馨香”四個字,把詩人的喜花、愛花之意透寫了出來,為后面寫惜花之情先墊寫一筆。次句寫詩人的惜花之情就應從花香的消歇著筆,但是詩人并沒有這樣直接寫,而是變了一個角度,轉了一個彎子,從花開花落立意。從花的飄落來寫詩人的惜花情。“斬新花蕊未應飛”七個字,說明他早已看見楸花紛紛飄落了。眼下,他猜想只有那剛開的花,大概還沒有飄落。詩人明明早已看見楸花飄落,可是又不直說;明明是寫詩人由花落引起的惜花之情,可是詩中又不把它點破。這樣寫來,情思表達得極為婉轉含蓄。

  如果說詩的前兩句只是含蓄地表達詩人的惜花之情,那么詩的后兩句便是直抒這樣感情:“不如醉里風吹盡,何忍醒時雨打稀。”寧可自己在醉眠中不知不覺時,一陣狂風把花吹落,必然是不忍心又親眼看著一場暴雨將花打稀。人在落花時節本易傷情,再目睹花落,其情更難堪了。所以這兩句中,一個“不如”,一個“何忍”,將詩人在“醉里”與“醒時”對落花的感受進行對比,先退一步,后進一層,把詩人的惜花之情寫細了,寫深了,寫活了。

  花落而引人憐惜,這是古典詩歌中常見的主題之一。這首詩雖然也是這樣的主題,但構思上卻有它的特色。詩人本來是由早開的花被風吹雨打盡,而引發出對新開的花蕊前景的擔心;再由這種擔心,而引發出詩人的惜花之情。但詩中并沒有寫“先見有謝者”(《讀杜心解》),而是從“斬新花蕊”立意,從虛處著筆,暗寫落花情景。將詩人的惜花之情,由暗到明,先退后進,寫得十分深切。

  第二首主要是寫鳥,寫詩人愛鳥的深情。人世間夫妻、朋友分離,相思情切。常常以夢幻為真實,以假為真。而一旦相見,卻又往往以真實為夢幻,將真作假。如宋代詞人晏幾道的《鷓鴣天》(彩袖殷勤捧玉鐘)一詞就這樣寫道:“從別后,憶相逢。幾回魂夢與君同。今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢中。”杜甫在《羌村三首》里,描寫亂離中與親人相聚也有這樣的詩句:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”這首詩寫的雖非盡為人世間情事,而是人與鳥的感情,但在構想上卻與上舉各句頗為相同。

  門外沙灘上那鸕鶿走了許久,詩人無比思念。首句“去不來”三字,點出了這一背景,寫出了詩人對久去的鸕鶿的思念情懷。也正因為詩人對鸕鶿思念情深,所以,詩的.次句寫他“沙頭忽見”時,又不禁“眼相猜”,懷疑起自己的眼睛是否看錯了。一種去久忽見的驚喜之狀躍然紙上,驚喜之情溢于言表。此時此刻,他的以真疑假,正可見出他平素想念鸕鶿鳥時,以假當真的情景。這一句真可謂將詩人的情寫癡了,寫傳神了。

  這時,詩人對鸕鶿的一片深情再也抑制不住了。面對去久乍見的鸕鶿,不能讓它再次飛去。在詩人的心靈里,又怎能再次承受鸕鶿“去不來”的痛苦。所以在詩的后兩句中,詩人這樣叮囑道:“自今已后知人意,一日須來一百回。”從今以后,你應了解我愿意與你為友,很想常常能夠見到你的心情,你就天天到這沙灘上來吧。后兩句凌空一筆,將詩人對鸕鶿的深情寫透了。

  中國古典詩歌中,不少詩人在描寫物我關系時,常常采用移情于物的手法,給一些無情之物以人的感情。這首詩的后兩句正是采用了這種表現手法。詩人的筆下,那大自然中的鸕鶿鳥仿佛會思想,感情似乎可與人通。所以他要對那鸕鶿如此叮囑,訴說衷情。

  這首詩從寫詩人對鸕鶿“去不來”的思念,到“沙頭忽見”時的“眼相猜”;從去久乍見的驚喜,到擔心它日后再“去不來”,而殷勤叮嚀“一日須來一百回”,將詩人的愛鳥之心步步寫來,十分真切。將詩人由此而展開的種種心理活動寫得很深很細。全詩讀來,語雖平淡似口頭話,卻富有韻味,很有情趣。

  第三首是寫竹,寫詩人的愛竹之意。“無數春筍滿林生”,詩一開始從春筍滿林寫起,又是“無數”,又是“滿林”,把春筍生長繁茂的情景寫了出來,給人們展示出一幅充滿活力,充滿生機的畫圖字里行間洋溢著詩人對這自然景象的無比喜悅之情。

  詩人知道,眼前這春筍,既不能讓它們成為人們觀賞的玩意兒,更不能讓它們成為人們宴席桌上的美味佳肴。因為今日之春筍,正是他日之新竹;今日春筍滿林,可知他日新竹萬竿。此刻詩人必然是細心看護。所以,詩的次句這樣寫道:“柴門密掩斷人行。”他要把柴門關得緊緊,謝絕一切客人。

  寫到這里,詩人的護筍之意已明。但是詩人覺得意猶未盡,于是在詩的后兩句中進一步申說:“會須上番看成竹,客至從嗔不出迎。”

  詩人一定要將這頭批筍子看護好,使它長成新竹。寧可任客人責怪自己,也不對他的到來親自出迎,詩的上句不僅點出了詩人細心護筍的原因,而且也寫出了詩人對未來的憧憬。多么希望眼下這一根根春筍在不久的將來都能長成新竹。詩的下句“客至從嗔不出迎”,與“柴門密掩斷人行”相照應。詩人在這里用“從嗔”二字貫于“不出迎”之前,深一層地寫出了他那專心護筍的決心。

  相傳,晉代書法家王羲之的兒子王徽之很愛竹,他聽說吳中有一家人有好竹,便驅車前往,直到那家院內竹下觀賞,“諷嘯良久”。主人灑掃請坐,他也不理睬。當他盡興而去,主人才將門關上(見《晉書·王羲之傳》)。因此,在唐詩中有“(竹何須問主人”的詩句)王維《春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇》)。杜甫在此卻將主客關系顛倒過來,從“主不迎客”著筆,暗中反用了王徽之故事而又不露痕跡。巧妙的用意,寫出了詩人對春筍,對新竹的一往情深。

  全詩寫竹,卻從筍寫起;寫愛竹,卻從愛筍著筆。由筍而竹,將詩人的愛竹之意寫得不是浮泛,而是深沉了。尤其值得一提的是,詩中寫詩人的愛竹之意,不是用一些抽象的詞語來表白,而是通過“柴門密掩斷人行”,“客至從嗔不出迎”等具體行動來表現。這樣寫來,詩人的情懷顯得格外實在,格外真切,也格外感人。

絕句原文、注釋8

  原文:

  絕句

  宋代:道潛

  高巖有鳥不知名,欵語春風入戶庭。

  百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰聽?

  譯文:

  高巖有鳥不知名,欵語春風入戶庭。

  高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥兒。當它飛入戶庭鳴叫時,仿佛是與春風親切地欵曲而語。

  百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰聽?

  戶庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰聽?

  注釋:

  高巖有鳥不知名,欵(kuǎn)語春風入戶庭。

  欸語:鳥叫的聲音。

  百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復誰聽?

  百舌黃鸝:百舌鳥和黃鸝鳥。

  賞析:

  這首詩的主要用意是譏刺朝廷專權用事的新黨,直指他們為君側的佞人。有力地抨擊了他們專恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩中對不知名的鳥兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

  這首詩沒有題目,作者不知所詠鳥兒的名字,其本意也不是詠鳥,詩中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點明,所以用“絕句”代題。

  由陳入隋的詩人韋鼎寫過一首《在長安聽百舌》:“萬里風煙異,一鳥忽相驚。那能對遠客,還作故鄉聲。”也是由一鳥相驚而觸動政治感慨,不過是通過埋怨鳥兒在異地仍作鄉音而寄托深切的鄉國之思。道潛則是慨嘆無名之鳥難為善鳴者所容,借以對專權用事者予以譏刺。二詩都用正言反說之祛,韋詩責怪百舌實際是憐惜百舌不知風煙之異,道潛說黃鸝、百舌善鳴實是責其不容異鳥爭嗚,只不過一個說得曲折,一個用的是比興。

  此詩發端用敘事句法寫鳥兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶庭時,與春風欵曲而語,又顯得十分親切誠摯。這句寫鳥兒情態可愛,依依動人。接著嘆息:戶庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰聽?這一問,表面上只是惋惜戶庭已有善鳴之鳥,異鳥飛來未必能受賞識,其實意味深長。黃鸝、百舌都是常見的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復其舌,在春天隨百鳥鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥因鳴聲圓滑而常為人所畜養,它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥兒前來爭鳴。同時,古人認為,“反舌有聲,佞人在側”(《汲冢周書》),杜甫《百舌》詩曾借此鳥托諷說:“百舌來何處?重重只報春。……過時如發口,君側有讒人。”直接以百舌的鳴叫來影射君側有讒佞之人。聯系道潛的身世背景來看,這首詩的主要用意是譏刺朝廷專權用事的'新黨,直指他們為君側的佞人。

  道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩譏刺時政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當時新法已經變質,執掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著伶俐圓滑、唱得好聽而得勢一時,而且還有力地抨擊了他們專恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩中對不知名的鳥兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

  這首詩的客觀意義要比作者的寄意還要深廣。無名鳥兒唱得再好也無人來聽,又說明聽眾缺乏鑒別能力,既不識高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調。它還聯系到自古以來由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現象,以及由于世人鑒識力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩雖然語淺意露,一目了然,卻能在多方面發人深思。

絕句原文、注釋9

  原文:

  梅花絕句二首·其一

  宋代:陸游

  聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  譯文:

  聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。

  聽說山上的梅花已經迎著晨風綻放,遠遠望去,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  有什么辦法可以把自己變化成數億身影呢?讓每一棵梅花樹前都有一個陸游常在。

  注釋:

  聞道梅花坼(chè)曉風,雪堆遍滿四山中。

  聞道:聽說。坼:裂開。這里是綻開的意思。坼曉風:即在晨風中開放。雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個放翁(陸游號放翁,字務觀)。梅前:一作“梅花”。

  賞析:

  這首詩的首句“聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。”寫梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態;第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點,也表現了梅花漫山遍野的盛況。語言鮮明,景象開闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹梅花一放翁。”更是出人意表,高邁脫俗,愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達了出來。

  緊接的兩句,突發奇思“何方可化身千億,一樹梅花一放翁”,意思是說,用什么辦法能變出千萬個放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設想可謂奇妙之至。梅花與詩人面面對應,是梅耶?是人耶?一時實難輕分,這又是詩人命筆奇特之處。這兩句雖是點化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉”的詩意而來,但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩人78歲的高齡,面對樹樹姿態有異的梅山花海,一時當然不能逐個尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動惹人注目,此時他突發奇思,想學仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的'感覺,如今面對千萬樹盛開的梅花,詩人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,方不辜負詩人對梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會實屬情景相生之辭,正如當年林逋點化江為詩成梅花絕唱一樣,均經過詩人的再創造,融會陶鑄古人詩意而自出機杼,且能翻出新意,使詩更富有盎然的詩意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。面對梅花盛開的奇麗景象,詩人突發奇想,愿化身千億個陸游,而每個陸游前都有一樹梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩人對梅花的喜愛之情淋漓盡致地表達了出來,同時也表現了詩人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發出會心的微笑。

絕句原文、注釋10

  作品原文

  古木陰中系短篷⑴,杖藜扶我過橋東⑵。

  沾衣欲濕杏花雨⑶,吹面不寒楊柳風⑷。

  作品注釋

  ⑴系(xì):聯接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。

  ⑵杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長老了可做拐杖。

  ⑶杏花雨:清明前后杏花盛開時節的雨。

  ⑷楊柳風:古人把應花期而來的風,稱為花信風。從小寒到谷雨共二十四候,每候應一種花信,總稱“二十四花信風”。其中清明節尾期的花信是柳花,或稱楊柳風。

  作品譯文

  我在高大的古樹陰下拴好了小船;拄著拐杖,走過小橋,恣意欣賞這美麗的春光。絲絲細雨,淋不濕我的衣衫;它飄灑在艷麗的杏花上,使花兒更加燦爛。陣陣微風,吹著我的臉已不使人感到寒;它舞動著嫩綠細長的柳條,格外輕飏。

  作品鑒賞

  這首小詩,寫詩人在微風細雨中拄杖春游的樂趣。詩前兩句敘事。寫年老的詩人,駕著一葉小舟,停泊到古木陰下,他上了岸,拄著拐杖,走過了一座小橋,去欣賞眼前無邊的春色。詩人拄杖春游,卻說“杖藜扶我”,是將藜杖人格化了,仿佛它是一位可以依賴的游伴,默默無言地扶人前行,給人以親切感,安全感,使這位老和尚游興大漲,欣欣然通過小橋,一路向東。橋東和橋西,風景未必有很大差別,但對春游的詩人來說,向東向西,意境和情趣卻頗不相同。 “東”,有些時候便是“春”的同義詞,譬如春神稱作東君,東風專指春風。詩人過橋東行,正好有東風迎面吹來,無論西行、北行、南行,都沒有這樣的詩意。

  次兩句通過自己的感覺來寫景物。眼前是杏花盛開,細雨綿綿,楊柳婀娜,微風拂面。詩人不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風與杏花、楊柳結合,展示神態,重點放在“欲濕”、“不寒”二詞上。“欲濕”,表現了濛濛細雨似有若無的'情景,又暗表細雨滋潤了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加嬌妍紅暈。“不寒”二字,點出季節,說春風撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風吹動細長柳條的輕盈多姿場面,越發表現出春的宜人。這樣表達,使整個畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細雨沾衣,似濕而不見濕,和風迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠足。

  歷來寫春的句子,或渾寫——“等閑識得東風面,萬紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細寫——“花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩將兩者結合起來,既有細微的描寫,又有對春天整個的感受,充滿喜悅之情。詩寫景凝練,意蘊豐富,讀來使人如聞似見。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風”這樣的詩境已廣泛為人們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩。元代虞集膾炙人口的《風入松》的名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”影響外,或許也曾受此啟發。

  志南這首詩,語語清淳,從容不迫,在寫景時充分注意了春天帶給人的勃勃生機,富有情趣,所以為崇尚理趣的朱熹所贊賞。

  名家評價

  趙與虤《娛書堂詩話》引朱熹:“南詩清麗有余,格力閑暇,無蔬筍氣。如云‘沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風’,予深愛之。”

  作者簡介

  志南,南宋詩僧。志南是其法號,生平不詳。代表詩作有《絕句志南》。

絕句原文、注釋11

  作品原文

  初入淮河四絕句

  楊萬里

  其一

  船離洪澤岸頭沙⑴,人到淮河意不佳。

  何必桑乾方是遠⑵,中流以北即天涯⑶!

  其二

  劉岳張韓宣國威⑷,趙張二相筑皇基⑸。

  長淮咫尺分南北⑹,淚濕秋風欲怨誰?

  其三

  兩岸舟船各背馳,波浪交涉亦難為⑺。

  只余鷗鷺無拘管,北去南來自在飛。

  其四

  中原父老莫空談,逢著王人訴不堪⑻。

  卻是歸鴻不能語,一年一度到江南。

  作品注釋

  ⑴洪澤:洪澤湖。

  ⑵桑乾:亦作“桑干”。桑干河為永定河上游。桑干河流域當時已淪入金人之手。

  ⑶中流:指淮河的中流線,為宋、金的分界線。

  ⑷劉岳張韓:劉錡、岳飛、張俊、韓世忠。

  ⑸趙張:趙鼎和張俊。

  ⑹咫(zhǐ)尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離近。

  ⑺為(wéi):做。

  ⑻王人:帝王的使者。

  作品譯文

  其一

  船離開洪澤湖岸邊,到了淮河后心情就變得很不好。何必說要到遙遠的桑乾河才算塞北邊境呢,淮河中流線以北就已經天盡頭了!

  其二

  劉錡、岳飛、張俊、韓世忠眾將抗金宣示了國威,趙鼎和張俊二賢相奠定了國家基業。淮河兩岸咫尺之間南北分裂,秋風中灑淚應該怨恨誰?

  其三

  淮河中的舟船相背而馳,連激起的波痕接觸一下也難以做到。只能看到天上的鷗鷺無拘無束,自由自在地在南北岸之間飛翔。

  其四

  中原的父老們沒說一句客套話,遇到我這個皇帝使者便訴說不能忍受金朝壓迫之苦。反而是不會說話的鴻雁,還能夠一年一度回到江南。

  創作背景

  淳熙十六年(1189)冬十二月,金人派遣使者來南宋賀歲,楊萬里奉命去迎接金廷派來的“賀正使”(互賀新年的使者),這組詩是他來到原為北宋腹地,當時已成為宋金國界的淮河后觸景傷懷所寫的四首絕句。詩題中的淮河,是宋高宗時期“紹興和議”所規定的宋金分界線,淮河以北的廣大中原地區被全部割讓給金國。

  作品鑒賞

  第一首寫詩人入淮時的心情。首兩句總起、入題。交代了出使的行程和抑郁的心情,為這一組詩奠定了基調。詩人離開洪澤湖之沙岸一進入淮河,胸懷就煩亂、騷動,這是因為昔日國中流水今日已為邊境界線。這兩句寫出了南宋人面對長淮時心理上獨特的變化。后兩句寫感慨,是“意不佳”的原因之一。“桑乾”即永定河上游的桑乾河,在今山西省北部與河北省的西北部,唐代這里是北方少數民族的交接處。唐代詩人雍陶《渡桑乾水》一詩有“南客豈曾諳塞北,年年唯見雁飛回”之句,表示過了桑乾河才是中國的“塞北”的意思。劉皂《渡桑乾》也有“無端更渡桑干水,卻望并州是故鄉”之句。在北宋,蘇轍元祐五年在出使契丹回國離開遼境時所寫的《渡桑乾》一詩中仍曾這樣寫道:“胡人送客不忍去,久安和好依中原。年年相送桑乾上,欲話白溝一惆悵。”正因為前人有過那樣的'邊境觀念,所以現在作者說“何必”,表面看來似乎是不滿于前人的看法,其實詩人正是通過這種不滿的語氣在今不如昔的對比中表達對江山半壁的哀惋和對朝廷偏安的怨恨,這是一種委婉的表達方式。“天涯”原指極遠的地方,這里指宋、金以淮河為界的邊境線。這兩句是說:何必要到遙遠的桑乾河才是塞北邊境呢,而今淮河以北不就是天的盡頭了么!詩人說桑乾用“遠”字,稱準河卻用“天涯”,一方面強調了淮河的邊界意念、一方面渲染了淮河的遙遠。這種渲染進一步表達了作者對南宋王朝心理上棄北逃南、政策上妥協投降,視國土淪陷于不顧,置中原人民于不救的哀怨和不滿。

  第二首是對造成山河破碎的南宋朝廷的譴責。南宋初年的名將劉錡、岳飛、張俊、韓世忠,力主抗金,屢建功勛。趙、張指趙鼎和張俊,都在南宋前期兩度任相,重用岳、韓,奠定南宋基業。詩人在這里采取了欲抑先揚的手法。在第三句來了一個陡轉到反面,而今竟然出現了“長淮咫尺分南北”的奇恥大辱的結果。前面的因和這里的果似乎產生了明顯的矛盾,再加上結尾的“欲怨誰”一語,更是發人深思:究竟是怎么一回事?該由誰來負責?當時以高宗趙構和秦檜為首的主和派貶、殺抗金將領,這怎能不使人在肅殺的“秋風”中涕淚滿襟呢!詩人的滿懣之情,以婉語微諷,曲折道出,顯得更為深沉。

  第三首因眼前景物起興,以抒發感慨。淮河兩岸舟船背馳而去,了無關涉;一過淮水,似乎成了天造地設之界。這里最幸運的要數那些在水面翱翔的鷗鷺了,只有它們才能北去南來,任意飛翔。兩者相比,感慨之情自見。“波痕交涉”之后,著以“亦難為”三字,凝聚著作者的深沉感喟。含思婉轉,頗具匠心。詩人采取了虛實相生的寫法,前兩句實寫淮河兩岸舟船背弛、波痕接觸也難以做到,虛寫作者對國家南北分離的痛苦與無奈。后兩句實寫鷗鷺可以南北自由飛翔,虛寫作者對國家統一、人民自由往來的強烈愿望。

  第四首寫中原父老不堪忍受金朝統治之苦以及他們對南宋朝廷的向往,感慨更為深沉。前兩句說中原父老見到“王人”像遇到了久別的親人一樣,滔滔不絕地訴說不堪忍受金朝壓迫之苦。“莫空談”中一個“莫”字,即排除了一切泛泛的應酬客套話。他們向使者談的話題都集中在“訴不堪”這一點上。這是詩人想象中的情景,并非實事。因為根據當時的實際情況,南宋使者到了北方后不可能直接跟遺民通話,中原父老更不會面對面地向南使“訴不堪”。但是中原遺民向往南宋朝廷之心卻用各種方式來表白。此詩所表達的中原父老的故國情思,雖非實事,但確是實情。這里的弦外之音是對南宋小朝廷的強烈譴責,以率直的方式表現了曲折的心思,讀來宛轉有致。后兩句借羨慕能南飛的鴻雁來表達遺民們對故國的向往。“卻是”為反是、倒是之意:羨慕的是鴻雁一年一度的南歸;遺憾的是鴻雁不解人意,不能代為傳達這故國之情。真是含不盡之意于言外。

  《初入淮河四絕句》以“意不佳”為貫穿全組詩的感情主線:有“長淮咫尺分南北”“中流以北即天涯”的沉痛感喟;也有“北去南來自在飛”“一年一度到江南”的向往和痛苦。前兩首側重于詩人主觀感情的抒寫,后兩首則為淮河兩岸人民、特別是中原遺民代言,主題鮮明。全詩寓悲憤于和婉,把悲憤之情寄托在客觀景物的敘寫之中怨而不怒,風格沉郁,語言平易自然,時用口語。這些都體現了“誠齋體”的特色。

  作者簡介

  楊萬里(1127-1206),字廷秀,吉水(今屬江西)人,紹興二十四年(1154)進士,任永州零陵丞,從張浚學。浚勉以正心誠意,遂以誠齋為號。孝宗初,知奉新縣,召為國子監博士,歷大常博士、大學侍讀。歷仕光宗、寧宗朝,以寶謨閣學士致仕。主張抗金。工詩,與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四大家。初學江西派,后學王安石及晚唐詩,終自成一家,擅長“活法”,時稱“誠齋體”。一生作詩二萬余首。亦能文。有《誠齋集》。

絕句原文、注釋12

  原文:

  次韻蔡瞻明秋園五絕句

  宋代:洪適

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

  臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢。

  譯文:

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

  臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢。

  注釋:

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  澤蘭:菊科澤蘭屬植物。“婦人和油澤頭,故云澤蘭。”最早之文獻記載可以追溯到我國的禮記和楚辭。萱草:黃花菜學名萱草。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  政:指國政。淇園修竹:指衛武公輔佐周平王之事。此處借指仁政、德政。淇園,周代衛國的竹園。修竹,長竹,高竹。秦嶺老松:《漢書·東方朔傳》記載,南山即終南山,在今陜西省南部,是秦嶺的主峰之一。在民間,對老者的祝福,常用“福如東海長流水,壽比南山不老松”之詞句,愿老者福壽雙全。東海就是指現在的.東海與黃海。南山一詞,則源于《詩經·小雅·天保》篇,“如月之恒,如日之升,南山之壽,不騫不崩”。比照“淇園修竹”,此“秦嶺老松”似亦有所指。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽。

  臨風裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢。

  賞析:

  此詩飽含憂憤,前兩句以澤蘭和萱草之口吻,互責對方奪其風光;后兩句述擔憂之事,即雖擁有仁德美行,但難以實現,因為與秦嶺松的長久相比,其難以相匹。詩中深蘊宏偉抱負不得施展的憂憤之情。

絕句原文、注釋13

  原文:

  戲為六絕句·其二

  唐代:杜甫

  王楊盧駱當時體,輕薄為文哂未休。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

  譯文:

  王楊盧駱當時體,輕薄為文哂未休。

  王楊盧駱開創了一代詩詞的風格和體裁,淺薄的評論者對此譏笑是無止無休的。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

  待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無傷于滔滔江河的萬古奔流。

  注釋:

  王楊盧駱當時體,輕薄為文哂(shěn)未休。

  王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長詩文,對初唐的文學革新有過貢獻,被稱為“初唐四杰”。體:這里指詩文的風格而言。當時體:那個時代的風格體裁。哂:譏笑。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

  爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

  賞析:

  《戲為六絕句》是杜甫針對當時文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠的習氣而寫的。它反映了杜甫反對好古非今的文學批評觀點。其中的'“不薄今人”、“別裁偽體”、學習“風雅”、“轉益多師”(兼采眾家之長)等見解在今天也還是有借鑒意義的。本詩是《戲為六絕句》中的第二首,詩中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學貢獻和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩文將傳之久遠,其歷史地位也是不容抹煞的。

【絕句原文、注釋】相關文章:

絕句原文及賞析12-19

初夏絕句原文賞析12-19

絕句原文翻譯及賞析12-17

和原文、注釋11-10

無題原文、注釋09-09

則堂原文注釋09-10

廬山原文注釋09-11

瀑布原文注釋02-28

塞下曲原文及注釋02-29