亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

論語原文翻譯注釋

時間:2024-02-29 08:30:39 好文 我要投稿

論語原文翻譯注釋

論語原文翻譯注釋1

  1.子②曰:“學而時習③之,不亦說④乎?有朋自遠方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學而⑦》)

論語原文翻譯注釋

  注釋:①《論語》是儒家的經典著作之一,與《大學》《中庸》《孟子》并稱“四書”。《論語》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。 ②子:先生,指孔子。孔子(公元前551-公元前479),名丘,字仲尼,春秋時期魯國陬(Zōu)邑(yì)(現山東曲阜)人。 ③時習:按一定的時間復習。時,按時。 ④不亦說(yuè)乎:不也是很愉快嗎?不亦??乎,表示委婉的反問語氣。乎,語氣詞。說,通“悅” ,愉快。 ⑤慍(yùn):生氣,發怒。 ⑥君子:這里指道德上有修養的人。 ⑦學而:和下文的“雍也”“述而”等都是《論語》的篇名。篇名只是從各篇第一則語錄中摘取兩三個字而來,并沒有特別的意義。

  孔子說:“學習了(知識),然后又按一定的時間去復習它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方(到這里)來,不也很快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”

  2.曾子①曰:“吾②日③三省④吾身:為⑤人謀而不忠乎?與朋友交而不信⑤乎?傳⑦不習乎?”(《學而》)

  注釋:①曾(Zēng)子:即曾參(shēn)(前505-436),姓曾,名參, 字子輿,春秋戰國間魯國南武城(現在山東嘉祥,一說山東平邑)人。孔子的學生。 ②吾:人稱代詞,我。 ③日,每天。 ④三省(xǐng):多次進行自我檢查。三,泛指多次。省,自我檢查,反省。 ⑤為,替。 ⑥信:真誠,誠實。 ⑦傳(chuán):老師傳授的知識。

  曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是誠實呢?老師傳授的知識是不是復習過了?”

  3.子曰:“吾十有五①而志于學,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲,不逾⑥矩⑦。”(《為政》)

  注釋:①十有(yu)五:指15歲。“有”通 “又”,古人在兩位數的整數和零數之間常常加“有”字。 ②立:站立,站得住,這里可理解為獨立做事情。 ③惑:迷惑,疑惑。 ④天命:指不能為人力所支配的事情。 ⑤耳順:對此有多種解釋。通常的解釋是,能聽得進不同意見。 ⑥逾(yú):越過,超過。 ⑦矩(jú):規矩,規范。

  我十五歲就有志于做學問,三十歲能自立,四十歲能不被外物所迷惑,五十歲時知道哪些是不能為人力所支配的'事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲卻不逾越規矩。

  4.子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”(《為政》)

  注釋:①溫故而知新:溫習學過的知識,可以得到新的理解與體會。

  孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。

  5.子曰:“學而不思則罔①,思而不學則殆②。”(《為政》)

  注釋:①罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。 ②殆(dà i),有害。

  孔子說:“只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。”

  6.子曰:“賢哉,回也!一簞①食,一瓢飲,在陋巷,人不堪②其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)

  注釋: ①簞(dān),古代盛飯用的圓形竹器。 ② 堪:忍受

  孔子說:“顏回的品質是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!”

  7.子曰:“知之①者②不如好③之者,好之者不如樂④之者。” (《雍也》)

  注釋: ①之:代詞,它,這里指學問和事業。 ②者:代詞,??的人。 ③好 (hào):喜歡,愛好。 ④樂(lè):以...為樂趣。

  孔子說:“知道學問和事業的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

  8.子曰:“飯疏食飲水①,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于③我如浮云。”(《述而》)

  注釋:①飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這里是吃飯的意思。古代漢語中,“水”指冷水,“湯” 指熱水。 ②肱(gōng):胳膊。 ③于:對,對于。

  孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣。”

  9.子曰:“三人行,必有我師焉①。擇其善者②而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

  注釋: ①焉:于此,意思是“在其中”。 ②善者:好的方面,優點。

  孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有我的老師。我選擇他們的優點來學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正。”

  10.子在川①上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜②。”(《子罕》)

  注釋:①川:河,河流。 ②逝者如斯夫,不舍晝夜。意思是,時光像流水一樣消逝,日夜不停。逝,流逝。斯,這,指河水。舍,舍棄。

  孔子在河邊感嘆道:“時光像流水一樣消逝,日夜不停。”

論語原文翻譯注釋2

  【原文】

  子曰(1):學(2)而時習(3)之,不亦說(4)乎?有朋(5)自遠方來,不亦樂(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?

  【注釋】

  (1)子:中國古代對于有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。《論語》書中子曰的子,都是指孔子而言。

  (2)學:孔子在這里所講的學,主要是指學習西周的禮、樂、、書等傳統文化典籍。

  (3)時習:在周秦時代,時字用作副詞,意為在一定的時候或者在適當的時候。但朱熹在《論語集注》一書中把時解釋為時常。習,指演習禮、樂;復習詩、書。也含有溫習、實習、練習的意思。

  (4)說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思。

  (5)有朋:一本作友朋。舊注說,同門曰朋,即同在一位老師門下學習的叫朋,也就是志同道合的人。

  (6)樂:與說有所區別。舊注說,悅在內心,樂則見于外。

  (7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。

  (8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。

  (9)君子:《論語》書中的君子,有時指有德者,有時指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。

  【譯文】

  孔子說:學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?

  【評析】

  宋代著名學者朱熹對此章評價極高,說它是入道之門,積德之基。本章這三句話是人們非常熟悉的。歷來的解釋都是:學了以后,又時常溫習和練習,不也高興嗎等等。三句話,一句一個意思,前后句子也沒有什么連貫性。但也有人認為這樣解釋不符合原義,指出這里的學不是指學習,而是指學說或主張;時不能解為時常,而是時代或社會的意思,習不是溫習,而是使用,引申為采用。而且,這三句話不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學說,要是被社會采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會所采用,可是很多朋友贊同我的學說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見《齊魯學刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說,而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內容時參考。

  此外,在對人不知,而不慍一句的解釋中,也有人認為,人不知的后面沒有賓語,人家不知道什么呢?當時因為孔子有說話的特定環境,他不需要說出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個謎。有人說,這一句是接上一句說的,從遠方來的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,人不知就是人家不知道我所講述的了。這樣的解釋似乎有些牽強。

  總之,本章提出以學習為樂事,做到人不知而不慍,反映出孔子學而不厭、誨人不倦、注重修養、嚴格要求自己的主張。這些思想主張在《論語》書中多處可見,有助于對第一章內容的深入了解。

  【原文】

  有子(1)曰:其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為人之本與(8)?

  【注釋】

  (1)有子:孔子的學生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲。后一說較為可信。在《論語》書中,記載的孔子學生,一般都稱字,只有曾參和有若稱子。因此,許多人認為《論語》即由曾參和有若所著述。

  (2)孝弟:孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態度;弟,讀音和意義與悌(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規范。舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟。

  (3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。

  (4)鮮:音xiǎn,少的意思。《論語》書中的鮮字,都是如此用法。

  (5)未之有也:此為未有之也的倒裝句型。古代漢語的句法有一條規律,否定句的賓語若為代詞,一般置于動詞之前。

  (6)務本:務,專心、致力于。本,根本。

  (7)道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現。簡單講,就是治國做人的基本原則。

  (8)為仁之本:仁是孔子哲學思想的最高范疇,又是倫理道德準則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認為古代的仁就是人字,為仁之本即做人的根本。

  【譯文】

  有子說:孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本啊!

  【評析】

  有若認為,人們如果能夠在家中對父母盡孝,對兄長順服,那么他在外就可以對國家盡忠,忠是以孝弟為前提,孝弟以忠為目的。儒家認為,在家中實行了孝弟,統治者內部就不會發生犯上作亂的事情;再把孝弟推廣到勞動民眾中去,民眾也會絕對服從,而不會起來造反,這樣就可以維護國家和社會的安定。

  這里所提的孝悌是仁的根本,對于讀者理解孔子以仁為核心的哲學、倫理思想非常重要。在春秋時代,周天子實行嫡長子繼承制,其余庶子則分封為諸侯,諸侯以下也是如此。整個社會從天子、諸侯到大夫這樣一種政治結構,其基礎是封建的宗法血緣關系,而孝、悌說正反映了當時宗法制社會的道德要求。

  孝悌與社會的安定有直接關系。孔子看到了這一點,所以他的全部思想主張都是由此出發的,他從為人孝悌就不會發生犯上作亂之事這點上,說明孝悌即為仁的根本這個道理。自春秋戰國以后的歷代封建統治者和文人,都繼承了孔子的孝悌說,主張以孝治天下,漢代即是一個顯例。他們把道德教化作為實行封建統治的重要手段,把老百姓禁錮在綱常名教、倫理道德的桎梏之中,對民眾的道德觀念和道德行為產生了極大影響,也對整個中國傳統文化產生深刻影響。孝悌說是為封建統治和宗法家族制度服務的,對此應有清醒的認識和分析判別,拋棄封建毒素,繼承其合理的內容,充分發揮道德在社會安定方面所應有的作用。

  【原文】

  子曰:巧言令色(1),鮮(2)仁矣。

  【注釋】

  (1)巧言令色:朱熹注曰:好其言,善其色,致飾于外,務以說人。巧和令都是美好的意思。但此處應釋為裝出和顏悅色的樣子。

  (2)鮮:少的意思。

  【譯文】

  孔子說:花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。

  【評析】

  上一章里提出,孔子和儒家學說的核心是仁,仁的表現之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問題。這一章,孔子講仁的反面,即為花言巧語,工于辭令。儒家崇尚質樸,反對花言巧語;主張說話應謹慎小心,說到做到,先做后說,反對說話辦事隨心所欲,只說不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實際行動,特別強調人應當言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實態度和質樸精神長期影響著中國人,成為中華傳統思想文化中的精華內容。

  【原文】

  曾子(1)曰:吾日三省(2)吾身。為人謀而不忠(3)乎?與朋友交而不信(4)乎?傳不習乎?

  【注釋】

  (1)曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據說《孝經》就是他撰寫的。

  (2)三省:省(音xǐng),檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次。

  (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應當盡心竭力。

  (4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規定相互守信,以調整人們之間的關系。

  (5)傳不習:傳,舊注曰:受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習,與學而時習之的習字一樣,指溫習、實習、演習等。

  【譯文】

  曾子說:我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學業是不是復習了呢?

  【評析】

  儒家十分重視個人的道德修養,以求塑造成理想人格。而本章所講的自省,則是自我修養的基本方法。

  在春秋時代,社會變化十分劇烈,反映在意識領域中,即人們的思想信仰開始發生動搖,傳統觀念似乎已經在人們的頭腦中出現危機。于是,曾參提出了反省內求的修養辦法,不斷檢查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格。《論語》書中多次談到自省的問題,要求孔門弟子自覺地反省自己,進行自我批評,加強個人思想修養和道德修養,改正個人言行舉止上的各種錯誤。這種自省的道德修養方式在今天仍有值得借鑒的地方,因為它特別強調進行修養的自覺性。

  在本章中,曾子還提出了忠和信的范疇。忠的特點是一個盡字,辦事盡力,死而后已。如后來儒家所說的那樣,盡己之謂忠。為人謀而不忠乎,是泛指對一切人,并非專指君主。就是指對包括君主在內的所有人,都盡力幫助。因此,忠在先秦是一般的道德范疇,不止用于君臣關系。至于漢代以后逐漸將忠字演化為忠君,這既與儒家的忠有關聯,又有重要的區別。信的涵義有二,一是信任、二是信用。其內容是誠實不欺,用來處理上下等級和朋友之間的關系,信特別與言論有關,表示說真話,說話算數。這是一個人立身處世的基石。

  【原文】

  子曰:道(1)千乘之國(2),敬事(3)而言,節用而愛人(4),使民以時(5)。

  【注解】

  (1)道:一本作導,作動詞用。這里是治理的意思。

  (2)千乘之國:乘,音shèng,意為輛。這里指古代軍隊的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計100人。千乘之國,指擁有1000輛戰車的國家,即諸侯國。春秋時代,戰爭頻仍,所以國家的強弱都用車輛的數目來計算。在孔子時代,千乘之國已經不是大國。

  (3)敬事:敬字一般用于表示個人的態度,尤其是對待所從事的事務要謹慎專一、兢兢業業。

  (4)愛人:古代人的含義有廣義與狹義的區別。廣義的人,指一切人群;狹義的人,僅指士大夫以上各個階層的人。此處的人與民相對而言,可見其用法為狹義。

  (5)使民以時:時指農時。古代百姓以農業為主,這是說要役使百姓按照農時耕作與收獲。

  【譯文】

  孔子說:治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節約財政開支而又愛護官吏臣僚,役使百姓要不誤農時。

  【評析】

  孔子在本章中所說的話,主要是對國家的執政者而言的,是關于治理國家的基本原則。他講了三個方面的問題,即要求統治者嚴肅認真地辦理國家各方面事務,恪守信用;節約用度,愛護官吏;役使百姓應注意不誤農時等。這是治國安邦的基本點。

  康有為說,孔子的學說是愛人,泛愛一切人。但本章里所說的愛人則非此意。他所說的人不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而民才是百姓,是被治者役使的對象。可見,愛人不是愛一切人,而只是愛統治集團中的人。節用而愛人,使民以時的思想是合理的,反映了孔子的社會思想。但這與愛人與否則無太大干系。從另一個角度說,孔子這里是為統治者治理國家、統治百姓出謀劃策。

  魯迅曾經指出:孔夫子曾經計劃過出色的治國的方法,但那都是為了治民眾者,即權勢者設想的方法,為民眾本身的,卻一點也沒有。(《且介亭雜文二集在現代中國的孔夫子》)這是站在人民群眾的立場上看待孔子治國方略的。因而頗具尖銳性。

  【原文】

  子曰:弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(4)而信,汎(5)愛眾,而親仁(6),行有余力(7),則以學文(8)。

  【注釋】

  (1)弟子:一般有兩種意義:一是年紀較小為人弟和為人子的人;二是指學生。這里是用一種意義上的弟子。

  (2)入:古代時父子分別住在不同的居處,學習則在外舍。《禮記內則》:由命士以上,父子皆異宮。入是入父宮,指進到父親住處,或說在家。

  (3)出:與入相對而言,指外出拜師學習。出則弟,是說要用弟道對待師長,也可泛指年長于自己的人。

  (4)謹:寡言少語稱之為謹。

  (5)□:音fàn,同泛,廣泛的意思。

  (6)仁:仁即仁人,有仁德之人。

  (7)行有余力:指有閑暇時間。

  (8)文:古代文獻。主要有詩、書、禮、樂等文化知識。

  【譯文】

  孔子說:弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學習文獻知識。

  【評析】

  本篇第二章中曾提到孝悌的問題,本章再次提及這個問題。孔子要求弟子們首先要致力于孝悌、謹信、愛眾、親仁,培養良好的道德觀念和道德行為,如果還有閑暇時間和余力,則用以學習古代典籍,增長文化知識。這表明,孔子的教育是以道德教育為中心,重在培養學生的德行修養,而對于書本知識的學習,則擺在第二位。

  孔子辦教育,把培養學生的道德觀念放在第一位,而文化學習只是第二位的。事實上,歷史上的任何階級,無論奴隸主階級、地主階級,還是資產階級,教育都是為其政治服務的,尤其重視學生的道德品行和政治表現,把德排在識的前面,這是階級的需要。他們就是要培養適應本階級要求的各方面人才。

  【原文】

  子夏(1)曰:賢賢(2)易色;事父母能竭其力;事君,能致其身(4);與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。

  【注釋】

  子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學生,比孔子小44歲,生于公元前507年。孔子死后,他在魏國宣傳孔子的思想主張。

  (2)賢賢:第一個賢字作動詞用,尊重的意思。賢賢即尊重賢者。

  (3)易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好色之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女色。

  (4)致其身:致,意為獻納、盡力。這是說把生命奉獻給君主。

  【譯文】

  子夏說:一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學習過,我一定說他已經學習過了。

  【評析】

  上一章有行有余力,則以學文一句。本章中子夏所說的這段話,實際是對上章的進一步發揮。子夏認為,一個人有沒有學問,他的學問的好壞,主要不是看他的文化知識,而是要看他能不能實行孝、忠、信等傳統倫理道德。只要做到了后面幾點,即使他說自己沒有學習過,但他已經是有道德修養的人了。所以,將這一章與前一章聯系起來閱讀分析,就更可以看到孔子教育重在德行的基本特點。

  【原文】

  子曰:君子(1),不重(2)則不威;學則不固(3)。主忠信(4)。無(5)友不如己者(6);過(7)則勿憚(8)改。

  【注釋】

  (1)君子:這個詞一直貫穿于本段始終,因此這里應當有一個斷句。

  (2)重:莊重、自持。

  (3)學則不固:有兩種解釋:一是作堅固解,與上句相連,不莊重就沒有威嚴,所學也不堅固;二是作固陋解,喻人見聞少,學了就可以不固陋。

  (4)主忠信:以忠信為主。

  (5)無:通毋,不要的意思。

  (6)不如己:一般解釋為不如自己。另一種解釋說,不如己者,不類乎己,所謂‘道不同不相為謀’也。把如解釋為類似。后一種解釋更為符合孔子的原意。

  (7)過:過錯、過失。

  (8)憚:音dàn,害怕、畏懼。

  【譯文】

  孔子說:君子,不莊重就沒有威嚴;學習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正。

  【評析】

  本章中,孔子提出了君子應當具有的品德,這部分內容主要包括莊重威嚴、認真學習、慎重交友、過而能改等項。作為具有理想人格的君子,從外表上應當給人以莊重大方、威嚴深沉的形象,使人感到穩重可靠,可以付之重托。他重視學習,不自我封閉,善于結交朋友,而且有錯必改。以上所提四條原則是相當重要的。作為具有高尚人格的君子,過則勿憚改就是對待錯誤和過失的正確態度,可以說,這一思想閃爍著真理光輝,反映出孔子理想中的完美品德,對于研究和理解孔子思想有重要意義。

  【原文】

  曾子曰:慎終(1)追遠(2),民德歸厚矣。

  【注釋】

  (1)慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。

  (2)追遠:遠指祖先。舊注曰:追遠者祭盡其敬。

  【譯文】

  曾子說:謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會導致老百姓日趨忠厚老實了。

  【評析】

  孔子并不相信鬼神的存在,他說敬鬼神而遠之,就證明了這一點。盡管他沒有提出過人死之后有所謂靈魂的存在這種主張,但他卻非常重視喪祭之禮。在孔子的觀念中,祭祀已經被異化,不單是祭祀亡靈,而是把祭祀之禮看作一個人孝道的繼續和表現,通過祭祀之禮,,可以寄托和培養個人對父母和先祖盡孝的情感。因此,本章仍是繼續深化孝這一道德觀念和道德行為的內容。

  儒家重視孝的道德,是因為孝是忠的基礎,一個不能對父母盡孝的人,他是不可能為國盡忠的。所以忠是孝的延伸和外化。關于忠、孝的道德觀念,在《論語》書中時常出現,表明儒家十分重視忠孝等倫理道德觀念,希望把人們塑造成有教養的忠孝兩全的君子。這是與春秋時代宗法制度相互適應的。只要做到忠與孝,那么,社會與家庭就可以得到安定。

  【原文】

  子禽(1)問于子貢(2)曰:夫子(3)至于是邦(4)也,必聞其政,求之與,抑(5)與之與?子貢曰:夫子溫、良、恭、儉、讓(6)以得之。夫子之求之也,其諸(7)異乎人之求之與?

  【注釋】

  (1)子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語》說他是孔子的學生,但《史記仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學生。

  (2)子貢:姓端木名賜,字子貢,衛國人,比孔子小31歲,是孔子的學生,生于公元前520年。子貢善辯,孔子認為他可以做大國的宰相。據《史記》記載,子貢在衛國做了商人,家有財產千金,成了有名的商業家。

  (3)夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂。孔子曾擔任過魯國的司寇,所以他的學生們稱他為夫子。后來,因此而沿襲以稱呼老師。《論語》書中所說的夫子,都是孔子的'學生對他的稱呼。

  (4)邦:指當時割據的諸侯國家。

  (5)抑:表示選擇的文言連詞,有還是的意思。

  (6)溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對他的贊譽。

  (7)其諸:語氣詞,有大概或者的意思。

  【譯文】

  子禽問子貢說:老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?子貢說:老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?

  【評析】

  本章通過子禽與子貢兩人的對話,把孔子的為人處世品格勾劃出來。孔子之所以受到各國統治者的禮遇和器重,就在于孔子具備有溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓的道德品格。例如,這五種道德品質中的讓,在人格的塑造過程中,就起著十分重要的作用。讓是在功名利權上先人后己,在職責義務上先己后人。讓用之于外交如國事訪問,也是合乎客觀需要的一個重要條件。孔子就是因具有這種品格,所以每到一個國家,都受到各國國君的禮遇。孔子認為,好勝,爭取名聲;夸功,爭取名利;爭不到便怨恨別人,以及在名利上貪心不足,都不符合讓的原則。據此可知,讓這一基本原則形成社會風尚的可貴之處是:就人情而言,長謙讓名利地位之風,人們就多學別人所長而鑒人所短。前者可以導人于團結、親睦、向善;后者則誘人嫉賢妒能。二者的社會效果截然相反。

  【原文】

  子曰:父在,觀其(1)志;父沒,觀其行(2);三年(3)無改于父之道(4),可謂孝矣。

  【注釋】

  (1)其:他的,指兒子,不是指父親。

  (2)行:音xìng,指行為舉止等。

  (3)三年:對于古人所說的數字不必過于機械地理解,只是說要經過一個較 長的時間而已,不一定僅指三年的時間。

  (4)道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示合理內容的意思。

  【譯文】

  孔子說;當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。

  【評析】

  這一章仍然談的是有關孝的問題,把孝字具體化了。魯迅曾經說過:只要思想未遭錮蔽的人,誰也喜歡子女比自己更強,更健康,更聰明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了過去。超越便須改變,所以子孫對于祖先的事,應該改變,‘三年無改于父之道可謂孝矣,’當然是曲說,是退嬰的病根。(《墳我們現在怎樣做父親》)

  在本章中孔子說一個人當父親死后,三年內都不能改變他父親所制定的那一套規矩,這就是盡孝了。其實,這樣的孝,片面強調了兒子對父親的依從。宋儒所作的注說,如不能無改于父之道,所行雖善亦不得為孝。這樣,無改于父之道則成了最大的善,否則便是不善。這樣的判定原則,正如魯迅所說的,,是歪曲的。歷史在發展,社會在前進,人們的思想觀念,言行舉止都不能總停留在過去的水平上,青出于藍而勝于藍,后代超過前代,這是歷史的必然。

  【原文】

  有子曰:禮(1)之用,和(2)為貴。先王之道(3),斯(4)為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(5)之,亦不可行也。

  【注釋】

  (1)禮:在春秋時代,禮泛指奴隸社會的典章制度和道德規范。孔子的禮,既指周禮,禮節、儀式,也指人們的道德規范。

  (2)和:調和、和諧、協調。

  (3)先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。

  (4)斯:這、此等意。這里指禮,也指和。

  【譯文】

  有子說:禮的應用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節制和諧,也是不可行的。

  【評析】

  和是儒家所特別倡導的倫理、政治和社會原則。《禮記中庸》寫道:喜怒哀樂之未發謂之中,發而皆中節謂之和。楊遇夫《論語疏證》寫道:事之中節者皆謂之和,不獨喜怒哀樂之發一事也。和今言適合,言恰當,言恰到好處。孔門認為,禮的推行和應用要以和諧為貴。但是,凡事都要講和諧,或者為和諧而和諧,不受禮文的約束也是行不通的。這是說,既要遵守禮所規定的等級差別,相互之間又不要出現不和。孔子在本章提出的這個觀點是有意義的。在奴隸社會,各等級之間的區分和對立是很嚴肅的,其界限絲毫不容紊亂。上一等級的人,以自己的禮儀節文顯示其威風;下一等級的人,則懷著畏懼的心情唯命是從。但到春秋時代,這種社會關系開始破裂,臣弒君、子弒父的現象已屬常見。對此,由子提出和為貴說,其目的是為緩和不同等級之間的對立,使之不致于破裂,以安定當時的社會秩序。

  但從理論上看待這個問題,我們又感到,孔子既強調禮的運用以和為貴,又指出不能為和而和,要以禮節制之,可見孔子提倡的和并不是無原則的調和,這是有其合理性的。

  【原文】

  有子曰:信近(1)于義(2),言可復(3)也;恭近于禮,遠(4)恥辱也;因(5)不失其親,亦可宗(6)也。

  【注解】

  (1)近:接近、符合的意思。

  (2)義:義是儒家的倫理范疇。是指思想和行為符合一定的標準。這個標準就是禮。

  (3)復:實踐的意思。朱熹《集注》云:復,踐言也。

  (4)遠:音yuàn,動詞,使動用法,使之遠離的意思,此外亦可以譯為避免。

  (5)因:依靠、憑藉。一說因應寫作姻,但從上下文看似有不妥之處。

  (6)宗:主、可靠,一般解釋為尊敬似有不妥之處。

  【譯文】

  有子說:講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。

  【評析】

  孔子的弟子有子在本章所講的這段話,表明他們對信和恭是十分看重的。信和恭都要以周禮為標準,不符合于禮的話絕不能講,講了就不是信的態度;不符合于禮的事絕不能做,做了就不是恭的態度。這是講的為人處世的基本態度。

  【原文】

  子曰:君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可謂好學也已。

  【注釋】

  (1)就:靠近、看齊。

  (2)有道:指有道德的人。

  (3)正:匡正、端正。

  【譯文】

  孔子說:君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學了。

  【評析】

  本章重點提到對于君子的道德要求。孔子認為,一個有道德的人,不應當過多地講究自己的飲食與居處,他在工作方面應當勤勞敏捷,謹慎小心,而且能經常檢討自己,請有道德的人對自己的言行加以匡正。作為君子應該克制追求物質享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品質方面,這是值得借鑒的。

  【原文】

  子貢曰:貧而無諂(1),富而無驕,何如(2)?子曰:可也。未若貧而樂(3),富而好禮者也。子貢曰:《詩》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?子曰:賜(5)也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者(6)。

  【注釋】

  (1)諂:音chǎn,意為巴結、奉承。

  (2)何如:《論語》書中的何如,都可以譯為怎么樣。

  (3)貧而樂:一本作貧而樂道。

  (4)如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經衛風淇澳》。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。

  (5)賜:子貢名,孔子對學生都稱其名。

  (6)告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情。

  【譯文】

  子貢說:貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?孔子說:這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人。子貢說:《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?孔子說:賜呀,你能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談論《詩》了。

  【評析】

  孔子希望他的弟子以及所有的人們,都能夠達到貧而樂道、富而好禮這樣的理想境界,因而在平時對弟子的教育中,就把這樣的思想講授給學生。貧而樂道,富而好禮,社會上無論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會的安定了。孔子對子貢比較滿意,在這段對話中可以看出,子貢能獨立思考、舉一反三,因而得到孔子的贊揚。這是孔子教育思想中的一個顯著特點。

  【原文】

  子曰:不患(1)人(2)之不已知,患不知人也。

  【注釋】

  (1)患:憂慮、怕。

  (2)人:指有教養、有知識的人,而非民。

  【譯文】

  孔子說:不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。

  【評析】

  這段話是孔子對自己學生所傳授的為人處世之道。有的解釋者說,這是孔子安貧樂道、不求名位的思想。這種解釋可能不妥。這不符合孔子一貫的主張。在孔子的觀念中,學而優則仕,是一種積極入世的態度。這里的潛臺詞是:在了解別人的過程中,也使別人了解自己。

論語原文翻譯注釋3

  作品原文

  《侍坐》

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”

  子路率爾而對曰:“千乘(shèng)之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

  “赤,爾何如?”

  對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。”

  “點,爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風乎舞雩(yú),詠而歸。”

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點也。”

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長乎爾:以,因為;長,年長。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實現自己的抱負)。以,動詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。

  11、乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊。

  14、因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會:諸侯之間的盟會。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經。

  45、冠:古時男子二十歲為成年,束發加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。

  孔子說:“因為我年紀比你們大一點,(你們)不要因為(年長)就不敢說話了。(你們)平日說:‘不了解我啊!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個擁有千乘兵車的中等國家,夾處在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得合乎禮義的行事準則。”

  孔子(對著他)微微一笑。

  “冉有,你怎么樣?”

  (冉有)回答說:“一個縱橫六七十里或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于禮樂教化,那就得等待君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

  (公西華)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀。”

  “曾皙,你怎么樣?”

  (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們三人為政的才能不一樣。"孔子說:"那有什么關系呢?也說說你的志向。

  回答說:“晚春的時候,春天的.衣服已經穿定了,(我和)五六個成年人帶著六七個孩子,在沂水沐浴之后,在舞雩臺上吹風,唱著歌回家。”

  孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們三個人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”

  (曾皙)說:“您為什么笑仲由呢?”

  (孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”

  “難道冉有講的不是國家大事嗎?”

  “怎么見得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國家呢?”

  “難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

  “宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識

  一詞多義

  如:(1)如或知爾(連詞,如果)

  (2)如五六十、如會同(連詞,或者)

  (3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

  (4)沛公起如廁(動詞,到……去,往)

  (5)徐公來,孰視之,自以為不如(動詞,比得上)

  以:(1)以吾一日長乎爾(介詞,因為)

  (2)毋吾以也(通“已”,停止)

  (3)則何以哉(動詞,做)

  (4)加之以師旅(介詞,用)

  (5)以俟君子(連詞,表目的,來)

  (6)為國以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

  (2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動詞,彈奏)

  3、風乎舞雩(風:名→動,吹風、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

  (1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

  (2)不吾知也(即,不知吾也)

  (3)則何以哉(即,則以何哉)

  (4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

  (1)加之以師旅,因之以饑饉

  (2)浴乎沂,風乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點,字皙,即文中的“點”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負,坦誠,性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進,有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  延伸閱讀

  子路、曾晳、冉有(姓冉名求)、公西華和孔丘在涼亭里休息聊天,孔丘說:“我比你們年齡大,雖然出門在外的時候以師徒相稱,但那是為了顯得我們團結有核心,而且讓國君認為我們尊貴又特別。平時我們還是兄弟,各自有長處,相互幫助。我知道你們都有自己的主張,你們平時還總是說,沒人懂你們,如果我懂你們,你們說說你們都有什么本事,又要做些什么呢?”

  一聽到要說長處,子路馬上來了精神。他只比孔丘小九歲,如果孔丘算是院長,那他就算教務主任。雖然出門的時候也要稱孔丘為師父,但是他是弟子里面最不把孔丘當師父的人。這時候他就說:“一個擁有千乘兵車的國家,處于大國之間,外圍有敵國侵犯,內部又有饑荒,如果讓我治理這個國家,能夠讓它在三年內兵強馬壯,外能御敵,內能懂禮。”

  孔丘就笑他:“你充其量也就是能保國守土,離咱們正在做的事業還差十萬八千里,在堯舜眼里有內部饑荒和外部敵人的概念嗎?這就是出門在外我做師父你做弟子的原因。”

  子路剛想反駁,你問的是能力,又不是說天下大計,這群人里我的特長就是保家衛國,這說錯了嗎?不過說出來也沒必要,因為孔丘點撥的對,大家在說理,這樣反駁就是狂,狂就是不識抬舉。孔丘其實不討厭子路這樣的性格,因為賢人總是盡可能把自己的缺點亮出來,借助別人的力量去反省,只是要記得一定要改。不僅如此,自己心里更細微的矛盾還是要靠自己去挖掘和改正。孔丘馬上又說:“冉有,你說說你的理想吧。”

  冉有馬上也想表現一下,他能做的就是一個大邦的總理,這是他的理想,不過有了子路的教訓,他就謙虛地說:“一個方圓七十里或者五六十里的國家,讓我去總理內部經濟管理和外貿事務,等到三年,可以讓百姓生活富足,至于說禮樂教化,還是等其他的賢人來做吧。”

  “公西華,你怎么樣呢?”孔丘問。

  公西華就是管教化的,他是學院祭祀系的系長,這時候就說:“不能說我就能管教化之類的事,我只是愿意多學習,多長進,并且嘗試著做一下這方面的事。宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我愿意做一下這方面的行政工作,至于歷史分析禮數推敲之類的高水準理論工作,還是你們強一些。”

  公西華知道自己這套東西必須依托孔丘才行,也懶得和他們爭,他倒是挺期待孔丘給他多一些點撥。不過孔丘沒有多說,他又問:“曾晳,你呢?”

  曾晳聽著他們說話,手里還撥著琴弦,這時候還不知道怎么回答,不知道是真的說特長,還是說理念。于是手慢慢停下來,頓一下,下定決心,起身離座,說道:“我的理想和三位不同。”

  孔丘說:“有什么大不了的呢?只不過各自說說自己的想法罷了,你的理想是什么?”

  曾晳就說:“春暖花開未到夏天的時候,穿著春季的服裝,和咱們學院的三十個年長的兄弟以及四十二個年輕的兄弟,在沂河里洗澡,在舞雩臺上吹吹風,唱著歌回家,這就是我的終極理想。”

  孔丘就嘆氣:“我的理想和曾晳一樣呀!唉,可是圣人心系天下身百忙。‘百姓匆碌我匆碌,眾人心憂我心憂。何得民樂映清心,連宵酒雨不帶愁’呀。”

  等到幾個人出去的時候,曾晳跟在孔丘后面,想單獨請教,他說:“他們三個說的話怎么樣呢?有什么更具體的說法嗎?”

  孔丘說:“只不過是說說各自的志向而已。”

  曾晳問:“那你為什么譏笑子路呢?”

  孔丘說:“治國應當用禮樂教化,這是以民為本。他只說特長,卻沒有表露出以民為本的根本理念,即使他有那份心,也不應該如此不謙讓的,所以要笑話他。智者化繁為簡,大為而小治,仁者以小見大,小為而大治。仁者見人所不見,畏進如愚,行若無據。像他這樣辦事,最后不一定能成功的。”

  “那冉有說的就不是建設國家的方法了嗎?你為什么不多提點一些呢?”

  “小邦就不算一個大國家了嗎?他說的是對的。不過小國的治理尋求規制尋求辯解,其似無治。大國之治尋宗尋合,其似無為。圣人順自然治無為,民可自治。冉有是一個有抱負的人,他說的他能辦到,那還真的是治理小國的方法,智者修能,仁者修心,治理大國的時候總理還要有德,他說話的小心已經體現了德。雖說治理方法是小國之治,但總理有這樣的職責就夠了,沒什么好說的,尋宗尋合的應該是國君。如果治理大國,就不是那種方法了,治理大國不僅需要更大的德,而且需要研究一些其他的理論,這些理論一時半會兒是說不完善的,所以我就沒說。”

  “那公西華的教化理論就不能治國嗎?”

  “教化已經是最大最困難的工作了,作用巨大,看起來簡單,但是要做更好還是會無限難的。如果公西華做的是行政小事,那還有什么大事呢?古往今來,政教合一是傳統,教化是起著看不見的作用的。僅僅從行政教化這個角度來說,最好的教化就是治世的時候百姓知道它的好,亂世的時候百姓即使罵它,也是看不見它的本來面目的。公西華即使有創造教化的能力,可是如今的世道,能讓他發揮才能嗎?”

  說著孔丘就嘆著氣走了。

論語原文翻譯注釋4

  論語七則

  佚名〔先秦〕

  原文

  子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。”

  子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”

  子曰:飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”

  葉公問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰:‘其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。

  曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?

  在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍,見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”

  子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”

  翻譯

  富貴和顯貴,這是人人都想要得到的;但是如果不用正當的手段得到它,君子是不會享有的。貧窮與低賤,是人人都厭惡的,但如果用不正當的手段來擺脫它,君子寧可不擺脫。君子如果違背了仁德的準則,又憑什么成就他的名聲呢?君子不會有吃一頓飯的時間離開仁德,即使在匆忙緊迫的情況下也一定要遵守仁的準則,在顛沛流離的時候也一定與仁德同在。

  顏回的品質是多么高尚啊!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚啊!

  我整天吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊做枕頭,也自得其樂。用不正當的手段得來的富貴,我把它看作天上的浮云。

  葉公向子路了解孔子的'為人,子路沒有回答。孔子對子路說:“你為什么不這樣說:他這個人,發憤用功而忘記了吃飯,樂于追求道義而忘記了憂愁,不知道衰老將要到來等等。”

  曾子說:“有抱負的人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因為他肩負著重大的使命(或責任),路途又很遙遠。把實現‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠嗎?”

  孔子在陳國斷絕了糧食,跟從的人都餓病了,躺著不能起來。子路生氣地來見孔子說:“君子也有困窘沒有辦法的時候嗎?”孔子說:“君子在困窘時還能固守正道,小人一困窘就會胡作非為。”

  孔子說:“志士仁人決不為了自己活命而做出損害仁義的事情,而是寧可犧牲自己的性命來成全仁的。”

  注釋

  富:財物多,富裕。貴:地位高,顯貴。以:用、按照。道:方法,途徑。惡乎:憑什么。無:沒有。違:離開,避開。于是:于,在;是,這。也:語氣助詞,表停頓。堪:經得起,忍受。疏食:粗糧。曲肱:彎著胳膊作枕頭。對:回答。奚:疑問代詞,為什么。任:擔子。已:停止,完畢。

論語原文翻譯注釋5

  原文:

  論語十則

  先秦:佚名

  子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學而》)

  曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)

  子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《為政》)

  子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)

  子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”(《里仁》)

  子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

  曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)

  子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛靈公》)

  譯文:

  子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學而》)

  孔子說:“學習并且按時地去復習,不也很快樂嗎?有志同道合的人從遠方來,不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養的人嗎?”

  曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)

  曾子說:“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠,誠實呢?老師傳授的知識是否復習過了呢?”

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)

  孔子說:“復習學過的知識,可從中獲得新的見解與體會,憑借這點就可以當老師了。”

  子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”(《為政》)

  孔子說:“只學習卻不思考,就會感到迷茫而無所適從,只是思考而不學習,就會疑惑而無所得。”

  子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)

  孔子說:“仲由啊,讓為師教導你對待知與不知的態度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”

  子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”(《里仁》)

  孔子說:“看見有才能的人(德才兼備的人)就向他學習,希望能向他看齊;看見不賢的人,就反省自己有沒有和他一樣的缺點,有要改正。”

  子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

  孔子說:“幾個人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長處來學習,如果看到他們的缺點要反省自己有沒有像他們一樣的缺點,若有,要一起加以改正。”

  曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)

  曾子說:“有抱負的人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因為他肩負著重大的使命(或責任),路途又很遙遠。把實現‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠嗎?”

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)

  孔子說:“直到每年中最寒冷的季節,才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。”深刻含義:人們要經受得住時間的考驗,也以松柏為喻,談人應當具備堅毅的品格!

  子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛靈公》)

  子貢問道:“有沒有可以終身奉行的一個字呢?”孔子說:“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強行加于別人身上。”

  注釋:

  子曰:“學而時習之,不亦說(yuè)乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦(yì)君子乎?”(《學而》)

  子:先生,指孔子。中國古代對于有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。《論語》書中“子曰”的子,都是指孔子而言。學:孔子在這里所講的“學”,主要是指學習西周的禮、樂、詩、書等傳統文化典籍。時習:按時地去復習。說:通假字,實意“悅”的古體字,愉快的意思。朋:上古朋和友是有區別的:同門(師)為朋,同志為友。樂:與說有所區別。舊注說,悅在內心,樂則見于外。人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。慍:生氣,發怒。君子:道德上有修養的人。而:連詞。(可譯為并且)例:學而時習之。轉折。(可譯為卻)例:人不知而不慍。亦:同樣、也是。乎:語氣助詞,表疑問語氣,可譯“嗎”。自:從。知:了解。

  曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”(《學而》)

  曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰國間魯國南武城(現在山東費縣人),是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。三省:多次反省。注:三省有幾種解釋:一是多次檢查;二是從多個方面檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次。三:泛指多次。多次進行自我檢查反省。忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應當盡心竭力。信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規定相互守信,以調整人們之間的關系。意思是:真誠、誠實傳不習:傳(動詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習,與“學而時習之”的“習”字一樣,指溫習、實習、演習等。吾:我。日:每天。三:多次。省:檢查,反省。為:替。謀:謀劃。忠:盡心盡力。信:誠信傳:老師傳授的知識。

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)

  故:舊的知識(形容詞用作名詞)。而:連詞,表順承,就知:領悟。可:可以。以:憑借。為:作為。

  子曰:“學而不思則罔(wǎng),思而不學則殆(dài)。”(《為政》)

  而:連詞,表轉折。則:連詞,相當于“就”、“便”。罔:通“惘”,意思是感到迷茫而無所適從。殆:這里指有害。本意:危險。

  子曰:“由,誨(huì)女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也。”(《為政》)

  女:通假字“女”通“汝”,你。知:通“智”本字指“是知(通“智”)也”:通“智”聰明,智慧。之:代孔子教的東西誨:教,傳授。乎:語音助詞。由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時期魯國卞(今山東泗水縣泉林鎮卞橋村)人,孔子得意門生,以政事見稱。

  子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”(《里仁》)

  思:希望,想著。省:指反省有沒有相同的毛病。齊:看齊賢:德才兼備的人焉:句末語氣詞。

  子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》)

  必有我師焉:其中必定有可作為我的老師的'人。焉,相當于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里;之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。

  曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)

  士:有抱負的人。弘毅:胸懷寬廣,意志堅強。毅:剛強,勇毅。仁:這里指儒家的推己及人,仁愛待人。已:結束。

  子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)

  之:這里的之是結構助詞,用在主謂之間,取消句子的獨立性,變成偏正結構,不譯或勉強譯作“的”。歲寒:一年中的寒冷季節,深冬然后(古今詞):然,后。意思是分開來解釋的。然,這樣。后,以后。

  子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛靈公》)

  一言:一個字。行:奉行。其恕乎:其:大概,也許。恕:用自己的心來推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛待人。欲:喜歡,想。想要(做的事)。施:施加。其:大概。

  賞析:

  【不亦樂乎】:指快樂得無法形容。

  【死而后已】:死了以后才停止。形容為完成一種責任而奮斗終身。

  【溫故知新】:溫習舊的知識,得到新的理解和體會。也指回憶過去,能更好地認識現在。

  【任重道遠】:比喻責任重大,要經歷長期的奮斗。

  【擇善而從】:指選擇好的學,按照好的做。

  【見賢思齊】:見到德才兼備的人就想向他學習,和他一樣。

  【三人行,必有我師】:一些人中必定有可以作為我的老師的人。指應該虛心地向一切有長處的人學習。

  【己所不欲,勿施于人】:自己不想做的事情,不要強加給別人。

  【歲寒松柏】:比喻在艱苦困難的條件下節操高尚。

  【三省吾身】:省:檢查、反省;身:自身。原指每日從多個(三和九在文言文中有多個的意思。)方面檢查自己,后指多次自覺地檢查自己。

【論語原文翻譯注釋】相關文章:

論語原文注釋及翻譯02-28

[集合]論語原文注釋及翻譯02-29

論語原文及翻譯05-06

《揠苗助長》原文、翻譯及注釋02-28

《古風·其一》原文、翻譯及注釋02-27

九罭原文、翻譯注釋及賞析02-26

三臺·清明應制原文、翻譯注釋及賞析02-26

《孟武伯問仁》原文注釋翻譯及評析02-28

點絳唇·詠風蘭原文、翻譯注釋及賞析02-26