亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析

時間:2024-02-27 01:53:40 好文 我要投稿

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析3篇(合集)

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析1

  原文:

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析3篇(合集)

  古臺搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。

  野寺來人少,云端隔水深。

  夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

  惆悵南朝事,長江獨(dú)自今。

  譯文

  古臺破敗草木已經(jīng)凋落,秋天景色引起我的鄉(xiāng)思。

  荒野的寺院來蕩行人少,隔水眺望云峰更顯幽深。

  夕陽依戀舊城遲遲下落,空林中回蕩著陣陣磬聲。

  感傷南陳蕩事不勝惆悵,只有長江奔流從古到今。

  注釋

  吳公臺:在今江蘇省江都縣,原為南陳沈慶之所筑,后陳將吳明徹重修。

  搖落:零落。凋殘。這里指臺已傾廢。語出宋玉《九辨》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮搖落而變衰。”

  野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺上寺。

  依:靠,這里含有“依戀”之意。

  舊壘:指吳公臺。壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重筑的弩臺。

  磬:寺院中敲擊以召集眾僧的鳴器,這里指寺中報時拜神的一種器具。因是秋天,故云“寒磬”。寒磬:清冷的磬聲。

  空林:因秋天樹葉脫落,更覺林空。

  南陳事:因吳公臺關(guān)乎到南陳的宋和陳兩代事,故稱。

  惆悵:失意,用來表達(dá)人們心理的情緒。南陳:宋、齊、梁、陳,據(jù)地皆在南方,故名。

  賞析:

  此詩作于劉長卿旅居揚(yáng)州之時。安史之亂爆發(fā)后,劉長卿長期居住的洛陽落入亂軍之手,詩人被迫流亡到江蘇揚(yáng)州一帶,秋日登高,來到吳公臺,寫下這首吊古之作。

  這是一首詠懷古跡的吊古詩。首聯(lián)是寫因觀南朝古跡吳公臺而發(fā)感慨,即景生情。第二聯(lián)一寫近景,一寫遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的場所如今是衰草寒煙,十分凄涼。在一個秋風(fēng)蕭瑟的日子里,詩人登上南朝舊壘吳公臺。臺上的'寺廟已經(jīng)荒涼,人蹤稀少;遠(yuǎn)望山巒,皆在云罩霧繚之中。傍晚的太陽沿著舊日的堡壘緩緩下落,寺院中傳出的鐘磬之聲慢慢向空林中擴(kuò)散。秋風(fēng)四起,這鐘磬之聲也似帶有一種寒意。南朝故跡尚存,人去臺空,只有長江之水,在秋日的夕陽中獨(dú)自流淌。末聯(lián)寫江山依舊,人物不同。最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。

  此詩將憑吊古跡和寫景思鄉(xiāng)融為一體。對古今興廢的詠嘆蒼涼深邃。全詩寫“遠(yuǎn)眺”,而主導(dǎo)情緒則是“悲秋”。通過對深秋景象的描繪,熔鑄了詩人對人生、社會、時代的凄涼感受。此詩文筆簡淡,意境深遠(yuǎn),乃“五言長城”的上乘之作。

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析2

  古臺搖落后,秋日望鄉(xiāng)心。

  野寺來人少,云端隔水深。

  夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

  惆悵南朝事,長江獨(dú)自今。

  【賞析】:

  通篇沒有歷史的.興衰,詩中所見的秋聲、古臺、野寺、夕陽、故壘、寒馨、空不覺和詩人一樣滿懷惆悵,而獨(dú)有長江水依然滾滾東流,把歷史的煙云淘盡。詩的神韻,意在不言中。

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析3

  古臺搖落后,秋入望鄉(xiāng)心。

  野寺來人少,云峰隔水深。

  夕陽依舊壘,寒磬滿空林。

  惆悵南朝事,長江獨(dú)自今。

  注解:

  古臺:指吳公臺,在今江蘇省江都縣,原為南朝沈之所筑的弩臺,后陳將吳明徹重修。

  搖落:凋零。

  南朝:指建都金陵(南京)的宋、齊、梁、陳四朝。

  壘:軍事工事。按吳公臺本為陳將吳明徹重筑的弩臺。

  寒磬:清冷的磬聲。

  野寺:位于偏地的寺廟。這里指吳公臺上寺。

  舊壘:指吳公臺。

  韻譯:

  登上吳公臺,觀賞這零落的古跡,

  秋景秋意,勾起了我懷鄉(xiāng)的心情。

  荒山野寺,來此旅游的人太少了,

  因為山太高水太深,隔斷了路程。

  夕陽映著吳公臺舊壘,依依不去,

  空蕩的山林中,回響清冷的磬聲。

  南朝舊事早成陳跡,真叫人惆悵,

  唯獨(dú)這長江,自古至今奔流不停。

  賞析:

  這是一首吊古詩,觀賞前朝古跡的零落,不禁感慨萬端。首聯(lián)是寫因觀南朝古跡吳公臺而發(fā)感慨,即景生情。中間兩聯(lián)寫古跡零落,游人罕至之悲涼。末聯(lián)寫江山依舊,人物不同。有人認(rèn)為,最后兩句有大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物之氣韻。

  這是作者旅居揚(yáng)州時,秋日登吳公臺有感而作的一首吊古思鄉(xiāng)的詩。

  這是一首詠懷古跡詩。首聯(lián)敘事,是寫因觀南朝古跡吳公臺而發(fā)感慨,即景生情,點(diǎn)出時間、地點(diǎn),扣實(shí)題目中的“秋日登吳公臺”幾字。“搖落”一詞既切合“秋日”,又有肅殺蕭條之氣,為全詩定下感情基調(diào)。

  第二聯(lián)一寫近景,一寫遠(yuǎn)景,第三聯(lián)以夕陽襯舊壘,以寒磬襯空林,舊日輝煌的`場所如今是衰草寒煙,十分凄涼。此兩聯(lián)承前,寫登臺所見之景。詩的門牌首聯(lián),以古臺搖落和秋日望鄉(xiāng)對舉,既切題旨,也烈軍屬出了登臺思?xì)w的寂寞情緒。接著的一聯(lián)承古臺而來,野寺無人的荒涼,云峰隔水的幽深,層次井然,盡收眼底。第三聯(lián)寫古臺野寺的破敗景象,冷寂凄清。那西下的殘陽正依戀舊時的軍壘,而空疏的林中在回蕩著晚暮的鐘聲。無論是看到的和聽到的,都給人落寞蕭索的感覺,它強(qiáng)烈地表明,當(dāng)年征戰(zhàn)疆場的英雄事業(yè),早已成了歷史的遺跡。而詩人的無限傷感,亦寓其中。

  末聯(lián)以“惆悵南朝事,長江獨(dú)至今”作結(jié),寄慨遙深。這兩句大意是說,南朝舊事,如過眼煙云,徒然令人惆悵而已;只有那臺外長江,從古流到今,這才是永恒的。由于劉長卿累遭貶謫,心境悲涼,吊古傷今,表達(dá)了自己對仕途的厭倦而思?xì)w的抑郁怨憤的情緒。江山依舊,人物不同。“獨(dú)至今”三字,悲涼慷慨,道出詩的神韻。最后兩句有“大江東去,浪淘盡千古風(fēng)流人物”之氣韻。

  明·鐘惺評曰:“獨(dú)至今”三字極深,悲感不覺。(《唐詩歸》卷二十五)。清·喬億:空明蕭瑟,長慶諸公無此境地。(《大歷詩略》卷一)。清·吳喬:劉長卿五律勝于錢起,《穆陵關(guān)》、《吳公臺》、《漂母墓》皆言外有遠(yuǎn)神。(《圍爐詩話》卷二)。

【秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析】相關(guān)文章:

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺的原文及賞析11-14

秋日登吳公臺上寺遠(yuǎn)眺原文及賞析02-27

夜宿山寺原文及賞析11-17

子夜吳歌·春歌原文及賞析02-26

大林寺桃花原文翻譯及賞析12-17

宿山寺原文翻譯及賞析12-17

大林寺桃花原文、翻譯及賞析12-18

登新平樓原文翻譯及賞析12-17

登飛來峰的原文及賞析11-14