亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

題醉中所作草書卷后

時間:2024-04-24 19:52:45 好文 我要投稿
  • 相關推薦

題醉中所作草書卷后

  古詩原文

  胸中磊落藏五兵,欲試無路空崢嶸。

  酒為旗鼓筆刀槊,勢從天落銀河傾。

  端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。

  須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清。

  丈夫身在要有立,逆虜運盡行當平。

  何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲。

  譯文翻譯

  胸中自有軍事謀略,想要試煉一番卻沒有門路,空懷豪情。

  草書如同行軍打仗,書寫前喝酒,好似軍中的旗鼓以壯聲威,手中的筆好似戰士的刀槍,其氣勢如同銀河從天上傾瀉而下。

  以端溪出產的硯臺磨墨,在燭光的照耀下,下筆縱橫如飛。

  瞬間就完成草書,又端杯飲酒,就像打了一場勝仗,消除國難,恢復了太平,感覺酣暢淋漓。

  有志男兒當建立功業,有所立身,金人侵略者的命運已盡,應當去平定他們。

  何時才能夠像漢朝時在五原塞出兵討伐匈奴那樣北伐金人呢?我已能想象到我軍隊伍十分整肅的場景,只聽到揚鞭催馬的聲音,而沒有人語聲。

  注釋解釋

  磊落:眾多錯雜的樣子。

  五兵:即古代戈、殳、戟、酋矛、夷矛等五種兵器,此處借指用兵韜略。《宋史·范仲淹傳》:“胸中自有數萬甲兵謂。”

  崢嶸(zhēngróng):山勢高峻的樣子,此處喻滿懷豪情。

  槊(shuò):長矛,古代兵器之一。

  銀河:天河,晴朗夜空中云狀光帶,望去像河。

  端溪石池:指端硯,為名硯。端溪在今廣東高要縣,古屬端州。

  須臾(xūyú):片刻,一會兒。

  煙塵清:比喻戰斗結束。

  丈夫:大丈夫,陸游自指。

  在:存。

  立:指立身處世,即立德、立言、立功。

  逆虜:指金侵略者。

  運:國運,氣數。

  行:將。

  五原塞:在今內蒙古自治區五原縣,漢時曾從此處出兵,北伐匈奴。

  創作背景

  此詩作于孝宗淳熙三年(1176)三月,陸游52歲,在成都范成大幕府。詩人精通書法,尤擅長草書,幾乎出神入化。于是由醉中作草書,聯想到用兵,實為妙哉!

  詩文賞析

  陸游是南宋有名的書法家,由于胸藏五兵,欲試無路,因此引起下面借酒澆愁、作書泄憤的生動描繪。三至六句在我們面前展示了一幅醉中作草書的生動畫面:筆力千鈞,如銀河從天傾瀉;燭光與濃重的墨色相映,詩人走筆縱橫,真是“左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰。”(李白《草書歌行》)詩人把為國平胡塵的戰斗場面和整個草書的過程(蓄勢、疾書、書成)以及高度的草書技巧自然而緊密地結合起來了。比喻的運用也十分成功。“須臾收卷復把酒,如見萬里煙塵清”,寫出掃敵人,平逆虜后的清平景象和詩人的得意神情。“何時夜出五原塞,不聞人語聞鞭聲!”最后兩句呼應開頭,直接表達了詩人渴望參加收復國土戰斗的迫切心情。給人展示了一幅夜襲敵營的生動畫面,而詩人縱馬疾馳、英勇矯健的身影也躍然在目。

  詩中借醉中作草書的情況,表達了詩人為國立功的思想感情。詩中表明作者為國征戰的愿望無法實現,便把豪情寄托于飲酒和寫字當中。詩人從作草書聯想到用兵,表現他時時處處不能忘情于收復國土。最后,詩人又從書、酒之中返回到現實,盼望著早日出關塞、平逆虜、立軍功。

【題醉中所作草書卷后】相關文章:

書卷多情似故人作文09-27

打掃廁所作文09-03

上廁所作文11-22

掃廁所作文08-14

書卷多情似故人作文(必備)12-16

南澗中題原文、翻譯02-29

《題東坡詩后》的翻譯是怎樣的10-05

話說上廁所作文08-03

金縷曲·疏影臨書卷原文翻譯03-01

三月十七日夜醉中作原文及賞析02-27