愛情與戰(zhàn)爭的經(jīng)典臺詞
AGNES: You really should't be in here, kid.
HEMINGWAY: Ernie. My name is Ernie.
AGNES: Whatever you say, kid.
HEMINGWAY: Doctor James Paxton, Bellevue Hospital. Doctor James Paxton, Bellevue Hospital, Doctor James Paxton, Bellevue Hospital...
AGNES: And i don't suppose it ever occurred to you that those might be personal.
HEMINGWAY: Last night a bunch of us were talking about why we came here. And I said that i came here because I was looking for something. I'm not sure what it is; I know I'll find it here. Somewhere about six miles from the trenches, that's where it is. It never occurred to me until now that it might be possible to come here looking to get away from something.
AGNES: Touche.
HEMINGWAY: It's no use of him writing to you. 'Cause you're in love with me.
AGNES: I am, am I?
HEMINGWAY: Yeah. You just don't know it yet.
AGNES: WILL you get out of here, kid? Please.
艾尼絲:小伙子,你真的`不該到這里來,[經(jīng)典臺詞]愛情與戰(zhàn)爭(中英對照),娛樂口語《[經(jīng)典臺詞]愛情與戰(zhàn)爭(中英對照)》。
海明威:恩尼,叫我恩尼。
艾尼絲:隨你怎么說。小伙子!
海明威:(拿出垃圾桶里的信件看著)詹姆斯·派斯頓醫(yī)生,貝爾維尤醫(yī)院。詹姆斯·派斯頓醫(yī)生,貝爾維尤醫(yī)院。詹姆斯·派斯頓醫(yī)生,貝爾維尤醫(yī)院……
艾尼絲:(看著海明威)我猜你從沒想過這些可能是私人信件。(她奪過信件再次扔進垃圾桶)
海明威:昨晚,我們一群人在討論我們?yōu)槭裁磥淼竭@里,我說我是為追尋某中東西而來,目標不明。但來這里找準沒錯,就在離那些壕溝越六英里的某個地方,我要找的東西就在那里。以前我從未想過,直到現(xiàn)在,我才想也許我是為了逃避什么才到這里來的。
艾尼絲:說得好!
海明威:他寫再多信給你也沒用,(肯定道)因為你已經(jīng)愛上我了!
艾尼絲:(微笑)哦,是嗎?
海明威:對,只是你自己還不曉得。
艾尼絲:(忍住笑)小伙子,請你出去好嗎?出去吧!
【愛情與戰(zhàn)爭的經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
戰(zhàn)爭與愛情作文09-30
《兩個女人的戰(zhàn)爭》經(jīng)典臺詞06-12
愛情經(jīng)典臺詞05-27
關(guān)于兩個女人的戰(zhàn)爭的經(jīng)典臺詞06-26
天臺愛情經(jīng)典臺詞07-10
天臺愛情的經(jīng)典臺詞07-12