- 相關推薦
《連州陽山歸路》原文及譯文
《連州陽山歸路》是宋代詩人呂本中創(chuàng)作的七言絕句。此詩是作者避地嶺外,從廣東返歸湖南途中所作。下面是小編收集整理的《連州陽山歸路》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
原文:
連州陽山歸路
呂本中〔宋代〕
稍離煙瘴近湘潭,疾病衰頹已不堪。
兒女不知來避地,強言風物勝江南。
譯文:
漸漸遠離了嶺南瘴氣蒸郁的地方,前面不遠就是湘潭;身體多病,衰弱疲憊,內(nèi)心痛苦不堪。
小兒女不知道自己是在逃難,硬是堅持說:眼前的風光景物,勝過江南。
賞析:
首句點題,說明自己行程。“煙瘴”二字,切嶺南氣候,暗示自己因為避亂到連州,過著很艱苦的生活。次句具體寫流亡生活對自己身體的摧殘,連用“疾病”、“衰頹”、“不堪”三詞,突出環(huán)境的惡劣,也隱隱將自己對國事的憂愁略加表露,語意低沉深摯。歷來詩人都喜歡把情感寄托在對風物的吟詠之中,這兩句詩切定“煙瘴”,從而直述種種不堪,也是采用這一手法。
三、四句筆鋒忽轉(zhuǎn),不再寫自己,轉(zhuǎn)說小兒女不知道是逃難,堅持說眼前的景物比江南還好。這兩句看似平常,實際上頗見構思之苦。詩以“避地”二字為主腦。眼前的風光,未必不如江南,關鍵是詩人此番是逃難而來,他又是江南人,見慣江南景色,如今顛沛流離,心情不佳,遙望故鄉(xiāng),戰(zhàn)火不息,他怎會對眼前的景色贊賞呢?他又怎么會有心情欣賞眼前的秀麗景色呢?反過來,兒女年幼,沒有大人那樣的憂愁,自然感覺不同,說眼前的景色勝過江南。詩人這樣寫,正是通過小兒女的不解事,反襯自己的憂思,所以用“強言”二字為小兒女定位,道出心中無限凄楚。蘇軾《縱筆》“小兒誤喜朱顏在,一笑那知是酒紅”,將心中的感慨借小兒的誤會訴出,寓莊于諧,興味無窮;杜甫《月夜》“遙憐小兒女,未解憶長安”,直接說小兒女無知,表示自己悲傷。呂本中這首詩也通過小兒女的不懂事來表達自己的感情,盡管取徑不同,仍然很有可能是受了前人的啟發(fā)。
詩前兩句從正面直說,寫得很凝重壓抑;后兩句從側(cè)面襯托,表面上作輕描淡寫,實際上將原本的痛苦渲染得更加深沉。呂本中詩自附于江西詩派,講究“悟入”、“活法”,這首詩寫得沉渾老成,就是從杜甫詩入徑,而加上了自己的變化。
創(chuàng)作背景:
建炎四年(1130),呂本中避亂南行,至連州。這首詩是他離開連州北歸時作,抒發(fā)的是流亡途中的愁苦心情。
作者簡介:
呂本中(1084-1145),字居仁,世稱東萊先生,壽州人,詩人,詞人,道學家。詩屬江西派,著有《春秋集解》,《紫微詩話》,《東萊先生詩集》等。
【《連州陽山歸路》原文及譯文】相關文章:
連州陽山歸路原文及賞析09-19
連州陽山歸路原文及賞析【精選】08-09
《連州陽山歸路》原文及翻譯賞析06-10
連州陽山歸路原文翻譯及賞析11-04
連州陽山歸路原文翻譯及賞析03-13
《連州陽山歸路》原文、翻譯及賞析05-25
連州陽山歸路原文翻譯及賞析2篇09-19
《連州陽山歸路》原文及翻譯賞析2篇10-19
連州陽山歸路原文翻譯及賞析(2篇)04-03
《氓》原文及譯文07-18