草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲的意思及全詩(shī)翻譯賞析
這首詩(shī)載于南宋詩(shī)人劉克莊編的《千家詩(shī)》,署名“牧童”。鐘弱翁,名叫鐘傅,弱翁是他的字,鐘傅是宋朝人,以此可推斷這位“牧童”是宋代人。以下是小編精心整理的草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲的意思及全詩(shī)翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
答鐘弱翁
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來(lái)飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
【注釋】
①弄:相合。
②蓑衣:草編的外衣,用來(lái)遮風(fēng)擋雨。
【參考譯文】
六七里方圓的原野鋪滿了青青的野草,三四聲悠揚(yáng)的笛聲和著微微的晚風(fēng)傳來(lái)。牧牛回來(lái)已到黃昏,晚飯吃得飽飽的,無(wú)憂無(wú)慮,還沒(méi)脫下蓑衣就躺在院子里,悠然自得地看那漸漸升起的明月。
賞析:
這首詩(shī)載于南宋詩(shī)人劉克莊編的《千家詩(shī)》,署名牧童。鐘弱翁,名叫鐘傅,弱翁是他的字,鐘傅是宋朝人,以此可推斷這位牧童是宋代人。鐘弱翁曾因人推薦而做了官,但多次被降職。這首詩(shī)是在安慰他,也是在勸勉他,不必爭(zhēng)功名利祿那些虛名,與其和人勾心斗角不如全身而退,去過(guò)一種閑逸舒適的生活。
詩(shī)的全景是一片廣闊的田野,人煙稀少,描寫(xiě)主體里只有牧童和他放的牛。但是這里所有的是寧?kù)o和悠閑,并沒(méi)有太多孤獨(dú)冷漠等等,至少詩(shī)里沒(méi)有寫(xiě)出來(lái)那些田野里孤獨(dú)的人或事,著重于山野之趣,以及一種無(wú)拘無(wú)束的快樂(lè)。
詩(shī)是工整的,像六七里對(duì)三四聲等,但又脫離了對(duì)對(duì)聯(lián)的嫌疑。后一句更是把七言詩(shī)這種體裁的優(yōu)點(diǎn)發(fā)揮了出來(lái),寫(xiě)得極盡意味。飽飯后牧童可以休息了,他選擇穿著蓑衣躺在草地上看月亮來(lái)放松自己。一個(gè)人賞月,是有種與世無(wú)爭(zhēng)的態(tài)度,還是躺在厚厚的草地上。牧童的心情是很輕松的.,他也很愜意。雖說(shuō)這樣的生活沒(méi)有奢侈和喧鬧,但這也正是如此生活的長(zhǎng)處,可以使人的心靜下來(lái),得到真正的休憩。縱情于野外,即使是現(xiàn)代,還是許多人心里向往的田園生活。政局混亂,朋黨間相互傾扎,使鐘傅屢遭貶職。詩(shī)人寫(xiě)這首詩(shī),是想勸說(shuō)他與其苦苦掙扎,不如退而求其次,既然不能達(dá)則兼濟(jì)天下,不如獨(dú)善其身。既然混亂改變不了,那就離它遠(yuǎn)些,省得白費(fèi)力氣,出力不討好。
詩(shī)里說(shuō)牧童是穿著蓑衣的,這可以和前一句有個(gè)映襯。之所以晚風(fēng)中只有三四聲的笛聲,是因?yàn)橛杏曷暋<词故窃趶V闊的田野上,開(kāi)闊的草地上,雨聲還是遮住了笛子的聲音。斷斷續(xù)續(xù)的音樂(lè),有點(diǎn)愁緒。牧童是這樣面對(duì)這愁苦的:穿著蓑衣躺在月光里,風(fēng)雨過(guò)后,欣賞著明月,早把那不快扔到了九霄之外。詩(shī)人的意圖是勸鐘傅不妨學(xué)學(xué)牧童的人生觀,間接表露了他對(duì)仕途坎坷的鐘傅的同情。詩(shī)人是善意的,對(duì)文字的運(yùn)用也很細(xì)心。
【草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲的意思及全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
楊萬(wàn)里《宿新市徐公店》的意思及全詩(shī)翻譯賞析12-25
《蝶戀花》意思及全詞翻譯賞析09-05
柳宗元《漁翁》全詩(shī)翻譯及賞析12-30
蝶戀花原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-10
《蝶戀花》的意思及全詞翻譯賞析09-06
王昌齡《閨怨》的全詩(shī)翻譯及賞析12-30
杜牧《清明》的全詩(shī)翻譯及賞析03-10
月夜全詩(shī)、意思及賞析_唐代杜甫08-17