- 相關(guān)推薦
普希金的詩(shī)七首
1、《在西伯利亞礦山的深處》
在西伯利亞礦山的深處,
保持住你們高傲的耐心,
你們的思想的崇高的意圖
和痛苦的勞役不會(huì)消泯。
不幸的忠貞的姐妹——希望,
在昏暗潮濕的礦坑下面,
會(huì)喚醒你們的剛毅和歡顏,
一定會(huì)來(lái)到的,那渴盼的時(shí)光:
愛(ài)情和友誼一定會(huì)穿過(guò)
陰暗的閘門(mén)找到你們,
就像我的自由的聲音
來(lái)到你們服苦役的黑窩。
沉重的枷鎖定會(huì)被打斷,
監(jiān)獄會(huì)崩塌——在監(jiān)獄入口,
自由會(huì)歡快地和你們握手,
弟兄們將交給你們刀劍。
2、《請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)情》
請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)情
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),你并沒(méi)有錯(cuò),
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),我并不難過(guò),
縱然這顆心失去了你
卻跳動(dòng)平和,依然故我……
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),我已遠(yuǎn)走
請(qǐng)用心諦聽(tīng)那些前塵往事
寂靜中有個(gè)聲音卻在提醒我,
我曾愛(ài)過(guò)……
我的心愛(ài),
請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)……已冷卻
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō):
我只是曾經(jīng)愛(ài)過(guò)
我的心愛(ài),
請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)……已冷卻
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō):
我只是曾經(jīng)愛(ài)過(guò)……
縱然失去了我,
但時(shí)間 會(huì)使傷口愈合……
離別之時(shí)我的眼神
在你的肩頭駐足
可帶給你些許暖意
我在屋頂上空留下些微痕跡
今天我要離你而去, 而你卻沒(méi)有聽(tīng)……
我的心愛(ài)
請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)……已冷卻
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō):
我只是曾經(jīng)愛(ài)過(guò)……
我的心愛(ài)
請(qǐng)?jiān)徫业膼?ài)……已冷卻
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō):
我只是曾經(jīng)愛(ài)過(guò)
3、《致娜塔莎》
美麗的夏天凋敝了,凋敝了,
明朗的日子正在飛逝;
黑夜那綿綿的迷霧,
在打盹的影子上彌漫;
肥沃的田野一片空曠,
嬉鬧的小溪變得冰涼;
蓊郁的森林愁白了卷發(fā),
天穹顯得黯淡而蒼茫。
心愛(ài)的娜塔莎!你在哪里?
為何見(jiàn)不到你的蹤影?
莫非你不愿和知心的朋友,
分享那共同的時(shí)光?
無(wú)論在波光粼粼的湖面,
還是在芬芳的橡樹(shù)陰下,
無(wú)論是清晨,還是傍晚,
我都看不見(jiàn)你的倩影。
很快,很快,寒冷的冬天,
就要造訪森林和田野;
在煙霧繚繞的農(nóng)舍里,
爐火很快將熊熊燃燒;
但我還是見(jiàn)不到迷人的她,
仿佛籠子里的一只黃雀;
沮喪地獨(dú)自坐在家中,
深深地懷念我的娜塔莎!
4、《短劍》
林諾斯鍛造之神將你鑄就,
不死的涅墨西斯緊握在手,
志在懲罰的短劍啊,秘密守護(hù)自由,
你是最終的裁判,受理屈辱與冤仇。
哪里宙斯的雷沉默,法律的劍昏睡,
你就化詛咒為行動(dòng),變希望為現(xiàn)實(shí),
你隱伏在王位的陰影下,
或潛藏在燦爛的禮服里。
恰似地獄的寒光,仿佛神靈的閃電,
霜刃無(wú)聲,直逼惡貫滿(mǎn)盈者的雙眼,
雖然置身于親朋的宴會(huì),
他環(huán)顧左右,忐忑不安。
隨時(shí)隨地,你能夠找到他猝然出擊:
在陸地,在海洋,在殿堂或帳篷里,
在幽靜隱秘的古堡后面,
在睡榻上,在他的宅邸。
神圣的盧比孔河在愷撒的腳下嗚咽,
強(qiáng)大的羅馬倒下了,法律垂下了頭;
而布魯圖奮起,他愛(ài)自由,
你刺中了愷撒……臨終時(shí)他才醒悟,
龐培的大理石像傲然不朽。
混亂的歹徒們掀起惡毒的喧囂聲,
兇手出現(xiàn)了,渾身血腥,
卑鄙,陰森,面目猙獰,
自由被殺了,血流尸橫。
用手隨意指點(diǎn),他就是催命的差役,
他為疲倦的冥王獻(xiàn)祭,
然而天庭裁決給這劊子手
派遣了少女歐墨尼得斯和你。
啊,桑德,耿直的青年,不幸的使者,
你的生命雖熄滅在刑場(chǎng),
但是你慘遭殺戮的尸骸,
保留著圣潔美德的遺響。
在你的日爾曼,你成了不朽的英靈,
你使罪惡勢(shì)力畏懼災(zāi)禍,
在你悲壯威嚴(yán)的墓地上,
一柄無(wú)名短劍寒光閃爍。
5、《囚徒》
我坐在潮濕的牢獄的.鐵柵旁。
一只在束縛中飼養(yǎng)大了的年輕的鷹鷲,
它是我的憂(yōu)愁的同伴,正在我的窗下,
啄著帶血的食物,拍動(dòng)著翅膀。
它啄著,扔著,又朝著我的窗戶(hù)張望,
好像在和我想著同樣的事情。
它用目光和叫聲召喚著我,
想要對(duì)我說(shuō):“讓我們一同飛走吧!
我們都是自由的鳥(niǎo)兒;是時(shí)候啦,弟兄,
是時(shí)候啦!讓我們飛到在云外的山崗閃著白光,
讓我們飛到男海閃耀著青色的光芒,
讓我們飛到那兒,
就是那只有風(fēng)……
同我在游逛著的地方!……
6、《生命的驛車(chē)》
有時(shí)候,雖然它載得夠重,
驛車(chē)卻在路上輕快地駛過(guò);
那莽撞的車(chē)夫,白發(fā)的“時(shí)間”,
趕著車(chē)子,從沒(méi)有走下車(chē)座。
我們從清晨就坐在車(chē)?yán)铮?/p>
都高興得讓速度沖昏了頭;
因?yàn)槲覀兠镆晳猩⒑烷e適,
我們不斷地喊著:“快走”!……
但在日午,那豪氣已經(jīng)消失,
車(chē)子開(kāi)始顛簸;
斜坡和山谷越來(lái)越使我們感到可怕;
我們叫到:
慢一點(diǎn),愚蠢的車(chē)夫!
驛車(chē)和以前一樣地躦行,
臨近黃昏,我們才漸漸習(xí)慣;
我們瞌睡著來(lái)到歇夜的地方---
但“時(shí)間”繼續(xù)地趕往前面。
7、《致巴赫奇薩拉伊宮的水泉》
愛(ài)情的水泉,活躍的水泉!
我給你帶來(lái)兩朵玫瑰作禮品。
我愛(ài)你絮絮不休的細(xì)語(yǔ)
和充滿(mǎn)詩(shī)意的清淚。你那銀白色的
水塵像寒露撒滿(mǎn)了我全身:
哦,流吧,流吧,
你快樂(lè)的清泉!
用淙淙的流響,對(duì)我訴述你的隱情……
愛(ài)情的水泉,悲哀的水泉!
我也問(wèn)過(guò)你的大理石:
我讀過(guò)對(duì)那遠(yuǎn)古的國(guó)度的贊美,
但你卻緘默了關(guān)于瑪利亞的事跡……
你這后宮的蒼白的星光呀!
難道你在這兒競(jìng)被忘懷了嗎?
或者瑪利亞和扎列瑪
只不過(guò)是兩個(gè)幸福的幻影?
或者這只是一個(gè)想象的夢(mèng),
在荒漠的黑暗之中
繪出了自己一瞬間的幻影,
那心靈的暖昧的理想?