亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經(jīng)卷耳賞析

時(shí)間:2022-09-05 13:38:26 我要投稿

詩經(jīng)卷耳賞析

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為您整理的詩經(jīng)卷耳賞析,歡迎閱讀!

詩經(jīng)卷耳賞析

  詩經(jīng)卷耳賞析

  卷耳

  采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。

  陟彼崔嵬,我馬虺頹。我姑酌彼金罍,維以不永懷。

  陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。

  陟彼砠矣,我馬瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。

  注釋

  ①采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫蒼耳。 ②盈:滿。頃筐:淺而容易裝滿的竹筐。 ③嗟:嘆息。懷:想,想念。 ④真加寶蓋(zhi):放置。周行(hang):大道。 ⑤陟(zhi):登上。崔嵬(wei):山勢(shì)高低不平。 ⑥虺阝貴(hui tui):疲乏而生病。 ⑦ 姑:姑且。金儡(lei):青銅酒杯。 ⑧維:語氣助詞,無實(shí)義。永懷:長久思念。 ⑨玄黃:馬因病而改變顏色。 ⑩兕觥(si gong):犀牛jiao做成的酒杯。 ⑾永傷:長久思念。 ⑿咀(ju):有土的石山。 ⒀者加病頭凸(tu):馬疲勞而生病。 ⒁甫加病頭(pu):人生病而不能走路。 ⒂云:語氣助詞,沒有實(shí)義。何:多么。吁(xu):憂愁。

  譯文

  采了又采卷耳菜,

  采來采去不滿筐。

  嘆息想念遠(yuǎn)行人,

  竹筐放在大路旁。

  登上高高的石山,

  我的馬兒已困倦。

  我且斟滿銅酒杯,

  讓我不再長思念。

  登上高高的山岡,

  我的馬兒步踉蹌。

  我且斟滿牛角杯,

  但愿從此不憂傷。

  登上高高山頭呦,

  我的馬兒難行呦。

  我的仆人病倒呦,

  多么令人憂愁呦。

  賞析

  《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現(xiàn)在它匠心獨(dú)運(yùn)的篇章結(jié)構(gòu)上。舊說如“后妃懷文王”“文王懷賢”“妻子懷念征夫”“征夫懷念妻子”諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和中國的《詩經(jīng)》專家孫作云還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。這些看法反映出對(duì)《卷耳》篇章佳妙布局認(rèn)識(shí)不足的缺陷。

  《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的婦女的口吻來寫的;后三章則是以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來寫的。猶如一場(chǎng)表演著的戲劇,男女主人公各自的內(nèi)心獨(dú)白在同一場(chǎng)景同一時(shí)段中展開。詩人堅(jiān)決地隱去了“女曰”“士曰”一類的提示詞,讓戲劇沖突表現(xiàn)得更為強(qiáng)烈,讓男女主人公“思懷”的內(nèi)心感受交融合一。首章女子的獨(dú)白呼喚著遠(yuǎn)行的男子,“不盈頃筐”的卷耳被棄在“周行”——通向遠(yuǎn)方的大路的一旁。順著女子的呼喚,備受辛苦的男子滿懷愁思地出現(xiàn);對(duì)應(yīng)著“周行”,他正行進(jìn)在崔嵬的山間。一、二兩章的句式結(jié)構(gòu)也因此呈現(xiàn)著明顯的對(duì)比和反差。第三章是對(duì)第二章的復(fù)沓,帶有變化的復(fù)沓是《詩經(jīng)》中最常見的章法結(jié)構(gòu)特征,這種復(fù)沓可以想象為是一種合唱或重唱,它強(qiáng)有力地增加了抒情的效果,開拓補(bǔ)充了意境,穩(wěn)定地再現(xiàn)了音樂的主題旋律。第四章從內(nèi)容分析仍是男子口吻,但與二、三章相差很大。這類《詩經(jīng)》中經(jīng)常用的手法稱為單行章斷,比如《召南·采蘩》《召南·行露》《周南·葛覃》《周南·漢廣》《周南·汝墳》等詩中都有此類手法。這類手法是合唱形式的遺存,可以想像這是幕后回蕩的男聲合唱。其作用是渲染烘托詩篇的氣氛,增強(qiáng)表演的效果。

  《卷耳》的語言是優(yōu)美自然的。詩人能夠熟練地運(yùn)用當(dāng)時(shí)的民謠套語。《周易·歸妹三·上六》:“女承筐,無實(shí);士刲羊,無血。”“女承筐,無實(shí)”正與《卷耳》首句“采采卷耳,不盈頃筐”對(duì)應(yīng)。把民謠用作套語,像一個(gè)套子一樣放在詩章句首,為詩奠定韻腳、句式的基礎(chǔ)和情感思緒的習(xí)慣性暗示,這是《詩經(jīng)》的起興手法的一例。詩人善于用實(shí)境描畫來襯托情感。旅途的艱難是通過對(duì)山的險(xiǎn)阻的描摹直接反映出來的:詩人用了“崔嵬”“高岡”“砠”等詞語。而旅途的`痛苦則是通過對(duì)馬的神情的刻畫間接表現(xiàn)出來的:詩人用了“虺隤”“玄黃”“瘏矣”等詞語。而描摹山、刻畫馬都意在襯托出行者懷人思?xì)w的惆悵。“我姑酌彼金罍”“我姑酌彼兕觥”,以酒澆愁,便是正面對(duì)這種悲愁的心態(tài)提示。全詩的最后是以一種已類化的自問自答體收?qǐng)龅模骸霸坪危坑跻樱 彼仁菍?duì)前兩章“不永懷”“不永傷”的承接,也是以“吁”一字對(duì)全詩進(jìn)行的總結(jié),點(diǎn)名“愁”的主題,堪稱詩眼。

  懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩人吟詠的好題目。《卷耳》為中國詩歌長河中蔚為壯觀的一支——懷人詩開了一個(gè)好頭。其深遠(yuǎn)影響光澤后世。徐陵《關(guān)山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問《客意》等抒寫離愁別緒、懷人思鄉(xiāng)的詩歌名篇,多多少少體現(xiàn)了與《卷耳》一脈相承的意味。

  詩經(jīng)《卷耳》的解讀

  先通義。第一句:“采采卷耳”,“采采”兩字疊加,說明采之多矣(卷耳是一種植物);“不盈傾筐”,“盈”是盈滿,不盈,就是還沒有裝滿筐;“嗟我懷人”,就不必多說了,懷念心中的人吧;“置彼周行”,“置”是把筐放到哪了呢,放在“周行”,就是道路旁。

  這句有個(gè)借鑒的地方,即,“嗟我懷人,置彼周行”。這里描寫了一種人的心理活動(dòng),而產(chǎn)生的一個(gè)動(dòng)作的表象,就是采摘卷耳的時(shí)候,由于懷想著心中的人,想到傷心處,不僅長嘆了口氣,把手中的筐也放到了道路旁。這個(gè)細(xì)膩的心理刻畫,通過一個(gè)動(dòng)作的表達(dá),把詩中的主人公由于懷思心切,而連卷耳也沒心思再采了。

  第二句:“陟彼崔嵬”,“陟”就是登上的意思,“崔嵬”,就是山頭有石頭的土山;“我馬虺聵”,“虺聵”,就是腿軟而無力的狀態(tài),“我姑酌彼金罍”,“姑”就是姑且,“酌”就是喝了,“金罍”,一種酒器,那么喝酒為了什么呢?下句說:“維以不永懷”,“維”,就是為了維持不再懷思心上的人一種方法而喝酒,能不能達(dá)到以酒解千愁呢,看下文。

  第三句:“陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。”這一句跟第二句語言結(jié)構(gòu)非常類似,這就是寫詩的一個(gè)特點(diǎn),語法結(jié)構(gòu)以相同、類似的形式出現(xiàn),與音樂上的重復(fù)一個(gè)主旋律相似,但雖然是重復(fù),也有不同之處,即,“崔嵬”對(duì)“高岡”、“虺聵”對(duì)“玄黃”、“金罍”對(duì)“兕觥”、“永懷”對(duì)“永傷”。不僅如此,更具藝術(shù)特色的是,還有遞進(jìn)之勢(shì),關(guān)鍵點(diǎn)是對(duì)于的馬的描寫,開始是馬的虺聵,即,腿軟而無力,進(jìn)而是“玄黃”,即,馬之毛色由“黑”轉(zhuǎn)而因疲老而變?yōu)椤包S”色,就象人的頭發(fā)由黑變成蒼白一樣,是由于老了,說馬也是如此,其實(shí)是影射了詩中主人公憂思的更加沉重,這種重復(fù)加遞進(jìn)的手法,也是值得借鑒的。

  那么前二段已經(jīng)重復(fù)了,結(jié)尾的最后一段就不能再跟著重復(fù)了,那樣就完全抹殺了前二段的藝術(shù)特色,所以結(jié)尾怎么來呢,連用了四個(gè)帶“矣”的句子,即,1、陟彼砠矣,2、我馬瘏矣,3、我仆痡矣,4、云何吁矣。這是非常完美的結(jié)尾藝術(shù)手法,這里的幾個(gè)字需要通義一下,“砠”是上面蓋土的石山;“瘏”是馬病而不能行走;“痡”是仆人由于疲憊不堪而跌倒;“吁”是詩中主人公由于懷思而發(fā)出嘆息的聲音。

  整觀這首詩,先鋪墊背景,再交代懷思,然而重復(fù)主旋律二次,最后以情思而造成的最終結(jié)果,即帶“矣”字的四種表象結(jié)束。整首詩圍繞一個(gè)“懷思”之情而展開,采用遞進(jìn)的手法來突出主題,以結(jié)尾的“吁”字,長嘆之聲,而緩解詩中主人公胸中的郁悶之氣,來完結(jié)這首詩的意境,非常恰當(dāng)貼切。

【詩經(jīng)卷耳賞析】相關(guān)文章:

詩經(jīng)卷耳賞析10-29

詩經(jīng)卷耳原文及賞析03-19

詩經(jīng)卷耳全文及賞析02-22

詩經(jīng)卷耳11-26

詩經(jīng)卷耳全文11-05

詩經(jīng)卷耳全文及翻譯10-20

關(guān)于詩經(jīng)卷耳全文10-27

詩經(jīng)卷耳全文注音07-20

詩經(jīng)卷耳全文拼音版02-09