木蘭詩注釋解析
導語:《木蘭詩》是中國北朝長篇敘事樂府民歌。又稱《木蘭辭》。歡迎閱讀!
這首詩敘述了木蘭女扮男裝,代父從軍,榮立赫赫戰功后重返故鄉的故事。木蘭詩,是我國南北朝時期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,在中國文學史上與南朝的《孔雀東南飛》被合稱為“樂府雙璧”。《木蘭詩》講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團聚的故事。熱情贊揚了這位奇女子勤勞善良的品質,保家衛國的熱情,英勇戰斗的精神。
原文/《木蘭詩》
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。
問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。
脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。
出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
注釋/《木蘭詩》
1.唧唧(jījī):織布機的聲音。
2. 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。
3. 惟:同“唯”。只。
4. 軍貼:軍中的文告。
5. 可汗(kèhán):我國古代一些少數民族最高統怡者的.稱號。
6. 軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。
7. 爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。
8. 愿為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
9. 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
10.轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
11.濺濺(jiānjiān):水流聲。
12.朝、旦:早晨。
13.胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。
14.啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。
15.萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機,戰爭。
16.關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。
17.朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。
18.策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。十二轉為最高的功勛。
19.賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,有余。
20.問所欲:問(木蘭)想要什么。
21.不用:不愿做。
22.愿馳千里足:希望騎上千里馬。
23.郭:外城。
24.扶將:扶持。
25.紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
26.霍霍(huòhuò):磨刀的聲音。
27.著:穿。
28.云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。
29.帖花黃:帖同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
30.火伴:同“伙伴”。同伍的上兵。當時規定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。
31.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,瞇著眼。
32.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起并排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,并排跑。
【木蘭詩注釋解析】相關文章:
《木蘭詩》的注釋11-27
《木蘭詩》木蘭辭原文注釋翻譯賞析04-14
木蘭詩的文言文翻譯及注釋10-05
初中木蘭詩語言特點解析12-07
木蘭詩說課稿09-04
新編木蘭詩10-31
《木蘭詩》板書12-01
木蘭詩簡介12-01
《木蘭詩》設計11-30
《木蘭詩》全文02-16