踦(yǐ):支撐,接觸。這里的意思是宰牛時抬起一條腿,用膝蓋抵住牛。
庖丁為文惠君解牛,手之 所觸, 肩之 所倚, 足之 所履,
庖丁替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,
膝之 所踦, 砉(xū)然向然, 奏刀 騞然, 莫 不中
膝所頂著的地方,都發出皮骨相離聲,進刀時發出地響聲,這些聲音沒有不合乎
音。 合于《桑林》之舞, 乃中 《經首》 之會。
音律的。它合乎《桑林》舞樂的節拍,又合乎《經首》樂曲的節奏。
蓋:同“盍”,亦即“何”,何,怎樣。
文惠君曰:“嘻,善哉! 技 蓋 至此 乎?
梁惠王說:“嘻!好!你的技術怎么會高明到這種程度呢?”
道:天道,自然的規律。進:超過。
庖丁釋 刀 對 曰:“臣之所好 者 道也, 進 乎
廚師放下刀子回答說:“臣下所喜好的是自然的規律,這已經超過了對于宰
技 矣。 始 臣之 解牛之時,
牛技術的追求。當初我剛開始宰牛的時候,(對于牛體的結構還不了解),(看到
所見無非 牛者。 三年之后,
的)沒有不是全牛的,(和一般人所見一樣)。三年之后,(見到的是牛的內部肌
遇:會合,接觸
. 未嘗見全牛也。 方今 之時, 臣 以神 遇
理筋骨),再也看不見整頭的牛了。現在宰牛的時候,臣下只是用精神去和牛接
官知:這里指視覺。神欲:指精神活動。天理:指牛體的自然的肌理結構。
. 而不以目 視, 官知止 而神 欲行。 依乎 天理, 批
觸,而不用眼睛去看,就像視覺停止了而精神在活動。順著牛體的肌理結構,劈
批:擊,劈開。郤:空隙。導:順著,循著,導入。窾:空。因:依。固然:指牛體本來的結構。
. 大 郤, 導 大窾, 因 其 固然
開筋骨間大的空隙,沿著骨節間的空穴使刀,都是依順著牛體本來的結構。宰牛
技經:猶言經絡。技,指支脈。經,經脈?希壕o附在骨上的肉。綮:筋肉聚結處。
. 技經肯綮之未嘗, 而
的刀從來沒有碰過經絡相連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更
軱:股部的大骨。 割:這里指生割硬砍。
況 大軱(gū)乎! 良 庖 歲 更 刀, 割也;
何況股部的大骨呢?技術高明的廚工每年換一把刀,是因為他們用刀子去割肉。
族:眾,指一般的。 折:斷,指用用刀折骨。
. 族 庖 月更 刀, 折也。 今 臣 之 刀
技術一般的廚工每月換一把刀,因為他們用刀子去砍骨頭,F在臣下的這把刀已
發:出。硎:磨刀石。節:關節。間:間隙。
. 十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃 若新發于硎(xíng)。 彼 節者
用了十九年了,宰牛數千頭, 而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來的。牛身上的骨
. 有間, 而 刀刃者無厚; 以 無厚 入 有間,
節是有空隙的,但是刀刃沒有厚度,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節,那么在
恢恢乎:寬綽的樣子。
恢恢乎其于游刃必有 余地矣, 是以 十九年而刀刃若新發于
運轉刀刃時一定寬綽而有余地(游刃有余)了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從
族:指(筋骨)交錯聚結處。
硎。 雖 然, 每 至于 族, 吾見其難為,
磨刀石上磨出來一樣。即使如此,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我一見那里難
怵然:害怕的樣子,這里指小心翼翼的樣子。
. 怵然 為戒, 視為止, 行為遲。 動刀甚微,
以下刀,就十分警惕而小心翼翼,目光集中,動作放慢。刀子 輕輕地動一下,
謋(huò):骨肉分離的聲音委地: 委:卸落,墜下。散落在地上
謋(huò)然 已 解, 如 土 委 地。 提刀而立, 為之
嘩啦一聲骨肉就已經分離,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站著,為這一成
躊躇滿志:悠然自得心滿意足。善刀:善通“繕”,修治,這里是拭擦的意思。擦拭刀。
. 四 顧, 為之 躊躇 滿志, 善 刀而 藏之!
功而得意地四下環顧,為這一成功而悠然自得、心滿意足。拭好了刀把它收起來!
養生:指養生之道。
文惠君曰:“善哉,吾聞 庖丁之言,得 養生 焉。”
梁惠王說:“好。∥衣犃四 的話,學到了養生之道啊!
張士安
[《庖丁解牛》文白對譯 備課資料(人教版高二選修)]相關文章:
8.庖丁解牛教案
10.高二語文備課組教學計劃