亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特勒默獲2011年諾貝爾文學獎

發布時間:2016-9-22 編輯:互聯網 手機版

新華網斯德哥爾摩10月6日電(記者劉一楠)瑞典文學院6日宣布,將2011年諾貝爾文學獎授予瑞典詩人托馬斯特蘭斯特勒默。這是1974年以來瑞典人再獲諾貝爾文學獎。

瑞典文學院常任秘書彼得恩隆德當天中午在瑞典文學院會議廳先后用瑞典語和英語宣布獲獎者姓名。他說,特蘭斯特勒默的作品“以凝練而清晰透徹的文字意象給我們提供了洞悉現實的新途徑”。瑞典文學院的授獎聲明還形容他的作品“簡練、細膩,充滿深刻的隱喻”。

特蘭斯特勒默1990年中風,現在已大幅喪失講話能力。他的妻子莫妮卡特蘭斯特勒默在接受媒體采訪時說,丈夫得知獲獎時“有點驚訝,但非常高興”。

特蘭斯特勒默1931年4月15日生于瑞典首都斯德哥爾摩,畢業于斯德哥爾摩大學心理學專業,曾修讀過詩歌、文學史等課程。他13歲開始詩歌創作,23歲出版了第一本詩集《17首詩》。自1958年起,他陸續發表《路上的秘密》《完成一半的天堂》《給生者與死者》以及《悲傷貢多拉》等詩集,逐漸在同代抒情詩人中奠定了領先地位。

特蘭斯特勒默共出版過10多部詩集。上世紀60年代,他的作品被引入美國,隨后在國際文壇獲得越來越多的關注。特蘭斯特勒默的作品迄今已被譯成數十種文字出版,他是最受歡迎的當代斯堪的納維亞詩人之一。

特蘭斯特勒默的詩歌主要探討自我與周圍世界的關系,死亡、歷史和自然是作品中常見的主題。瑞典文學院在介紹獲獎者的聲明中說,特蘭斯特勒默的多部詩集包含對自己童年生活的回憶,其作品的最大特點是簡練而不抽象,其晚期作品更加簡潔。

中文譯本:

《特朗斯特羅默詩全集》(南海出版社,李笠譯,2001)

《特蘭斯特羅默詩選》(河北教育出版社,董繼平譯,2003)

托馬斯特蘭斯特勒默的詩

果戈理/北島譯

外套破舊得像狼群。

面孔像大理石片。

坐在書信的樹林里,那樹林

因輕蔑和錯誤沙沙響,

心飄動像一張紙穿過冷漠的

走廊。

此刻,落日像狐貍潛入這國度

轉瞬間點燃青草。

空中充滿犄角和蹄子,下面

那馬車像影子滑過我父親

亮著燈的院子。

彼得堡和毀滅在同一緯度

(你看見傾斜的塔中的美人了嗎)

在冰封的居民區像海蜇漂浮

那披斗篷的窮漢。

這里,那守齋人曾被歡笑的牲口包圍,

而它們早就去往樹線以上的遠方。

人類搖晃的桌子。

看外邊,黑暗怎樣焊住靈魂的銀河。

快乘上你的火焰馬車離開這國度!

樹與天空

一棵樹在雨中走動,匆匆走過

我們身旁,在這片傾灑著的灰色中,

這棵樹急事。它從雨中汲取生命

猶如果園里黑色的山雀,

雨歇了,樹停住了腳步。

它挺拔的軀體在晴朗的夜晚閃現,

和我們一樣,它在等待著那瞬間

當雪花在天空中綻開。

[瑞典詩人托馬斯-特蘭斯特勒默獲2011年諾貝爾文學獎]相關文章:

1.諾貝爾文學獎經典語錄

2.現代詩人翟永明獲獎感言鑒賞

3.

4.

5.諾貝爾教案設計

6.諾貝爾教學課件

7.詩人談詩教案

8.就英法聯軍給巴特勒上尉的信教案

9.《就英法聯軍遠征中國給巴特勒上尉的信》教案

10.《就英法聯軍遠征中國致巴特勒上尉的信》課件