江西省清江中學 李弗不
歷史上的事物,往往有驚人的巧合,將它們拾掇在一起讀讀,無形當中就給我們的平淡生活增添了油然之雅趣。譬如“十九”這個數吧,歷史上巧合之者就有多處。
晉公子重耳在外流亡十九年。《左傳僖公二十三年》載:“晉公子重耳之及于難也,晉人伐諸蒲城。蒲城人欲戰,重耳不可,曰:‘保君父之命而享其生祿,于是乎得人;有人而校,罪莫大焉。’遂奔狄。從者狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。……過衛,衛文公不禮焉。出于五鹿,乞食于野人,野人與之塊。公子怒,欲鞭之。子犯曰:‘天賜也。’稽首受而載之。” 重耳堅決不以武力取得國家,而選擇了暫時的流亡,這一流亡沒想到就流亡了19年。在這19年的流亡中,重耳不知經過了多少饑餓、寒冷、磨難、坎坷,正如秦牧在《土地》里改寫后一段文字一樣,一群饑腸轆轆的人們,饑餓得實在難以忍受,向路旁的農民討點吃的,可是,農民哪里有吃的呢?重耳只好捧一把泥土而離去。后來,重耳在秦穆公的幫助下,回到晉國,做了國君,并成就了一番霸業。
蘇武被扣匈奴十九年。據《漢書李廣蘇建傳》載:“天漢元年(天漢,漢武帝年號,天漢元年即公元前100年)……乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者……武以始元六年(始元,漢昭帝年號,始元六年即公元前81年)春至京師。武留匈奴十九歲,始以強壯出,及還,須發盡白。”蘇武代漢出使匈奴,恰逢虞常謀反,受牽連而被匈奴扣押了19年。在被扣的漫長歲月中,蘇武面臨著各種各樣的壓力,一方面生活困厄,環境艱苦,常常食不果腹,更無人傾訴衷腸;另一方面匈奴首領又不斷對他威逼利誘。但他始終對自己的國家和民族忠心耿耿,每日杖節牧羊,毫不屈服。這種堅持氣節與操守,始終不忘自己職責的人,正是我們中國歷史上的脊梁,他的精神已深深地滲入我們民族的血脈之中。后人詠之,名家名句迭出。讀之亦難止熱血翻涌。如“蘇武天山上,田橫海島邊。” (唐李白《奔亡道中五首》)“蘇武才為典屬國,節旄落盡海西頭。”(唐王維《隴頭吟》)“游人一聽頭堪白,蘇武爭禁十九年。”(唐杜牧《邊上聞笳三首》)“燕山蘇武上,海島田橫住。”(唐李端)“蘇武持節歸,斑超束書起。”(唐鮑溶《壯士行》)“能持蘇武節,不受馬超勛。”(唐戎昱《聞顏尚書陷賊中》)“蔡琰沒去造胡笳,蘇武歸來持漢節。”(唐李益《塞下曲》)“塞北草生蘇武泣,隴西云起李陵悲。”(唐胡曾《交河塞下曲》)“停驂一顧猶斷魂,蘇武爭禁十九年。”(唐胡曾《居延》)“悠哉典屬國,驅羊老一生。”(唐聶夷中《胡無人行》)“蘇武封猶薄,崔骃官不公。”(唐駱賓王《邊夜有懷》)“灞亭不重李將軍,漢爵猶輕典屬國。”(唐皎然《武源行贈丘卿岑》)以及 “蘇武豈知還漠北,管寧自欲老遼東。”(宋蘇軾《十月二日初到惠州》)等。
李林甫邀寵弄權為相十九年。唐代大奸相李林甫,一生口蜜腹劍,邀寵弄權,為相十九年,其權勢財富天下無有可與之匹者。可是到了晚年,他也害怕起來。據說,一日他與兒子信步后苑,見府中的一個差役正在樹下打盹。兒子嘆道:父親一世樹敵太多,雖有今日之榮貴,只怕來日能如這差役一般在樹下高臥無憂亦不可得矣!李林甫聞言默然不答,從此便厚結楊國忠等人,以備身后之不測。以此可見,那些靠阿諛奉承掌權,又昧起良心害人的人并非全然不知身后下場,只不過眼前的權勢和財富太誘人、太難割舍,所以至今仍有人甘愿去演這類“凄涼萬古”的角色。我以為,做個“達人”殊為不易,關鍵在于你如何看待“靈”與“肉”的分量。是堅守道德情操而寧愿寂寞一時,受屈一時,卻留一團正氣在人間,博個千秋萬代景仰呢,還是賣身投靠財勢而快活一時,榮貴一時,卻不惜死后生生世世做一堆狗屎,遭人唾罵,受人厭棄呢?這一抉擇至關緊要,凡為人者,誰敢不三思而后行呢!
雨果流亡國外十九年。1851年12月,路易波拿巴發動政變,恢復帝制,雨果發表演說,鼓舞民眾起義反抗,遭到鎮壓后,被迫開始了19年的流亡生活。流亡國外的生活對雨果個人而言苦不堪言,但對于整個法蘭西民族乃至整個世界而言卻是一件幸事。“文窮而后工”,這19年的生活沒有磨掉雨果的銳氣,也沒有使他消沉下去,相反,他的創作達到了一個新的高度,詩集《懲罰集》《靜觀集》、大型史詩《歷代傳說》以及小說《悲慘世界》《海上勞工》《笑面人》等作品相繼問世。這些作品想象豐富,色彩濃烈,畫面宏大,氣勢雄渾,情感熾熱,蘊含著向非正義宣戰的浪漫主義激情,成為浪漫主義文學的代表性作品。1870年雨果結束流亡國外的生活回到法國。
“19”真是個有趣的數字,它演繹出一個個非常感人、動人的故事;它啟示著人們,只有不畏艱難、險阻、磨難、坎坷,不圖榮華、享樂,不弄權邀寵、溜須拍馬的人才能取得人生或事業上輝煌!
作者郵箱: heeyoo8877@yahoo.com.cn
[十九擷趣(網友來稿)]相關文章:
2.擷品《詩經》中的愛情詩論文
3.《幼時記趣》教案
4.童趣沈復教案
5.關于童趣的散文
6.論趣閱讀題答案
7.《童趣》閱讀答案
9.童趣文言文翻譯
10.閑情記趣文言文翻譯