本報訊 昨天,為期四天的“2004文化高峰論壇”在人民大會堂拉開帷幕,許嘉璐、任繼愈、楊振寧、王蒙等五十余位文化界人士與首都數百名大學生參加了論壇。著名作家王蒙發表演講時指出,在全球一體化的語境下,由于英語、拉丁文在國內的普遍使用,使得中華母語遭受到前所未有的傷害,面對母語危機,王蒙呼吁全球華人保衛漢語,展開一場保衛戰。
此次論壇的主題為“全球化與中華文化”,當天王蒙發言的論題為《為了漢字文化的偉大復興》。王蒙在演講中指出,中國的漢字無論從結構還是含意都非常豐富和復雜,但是隨著國家的對外開放與交流,英語在中國的普及范圍越來越大,使用的人越來越多,“英語是工具,多掌握一門是好事,但一味提倡說英語而淡化漢語就有失偏頗了。我經常看到一些演講者在公眾場合說話時常在漢語中夾雜英語單詞,唐突而別扭;我還聽說部分小學提倡學習英語而忽略漢語,而北大去年的教學改革方案中,竟要求老師用外語授課,使得有些學生說話、寫作常出現歐化句式,漢語水平遠不及英語。中國漢語的優良傳統與語言優勢消失殆盡。”
除了英語在國內大行其道外,漢字拉丁化的傾向也尤為嚴重。王蒙指出,特別是當前的一些商品名字與商品標識中都有使用拉丁字母的現象,“如果摒棄漢字原本的規律而不顧,一味追求拉丁字的拼音,則從根本上違背了漢字的本意。”王蒙沉痛地說:“遺失了中國的傳統文化之精髓與漢字原形,我們成了數典忘祖的新文盲。”
王蒙分析說,造成這種現象的原因大抵是部分人或在炫技或媚外仰或失去了民族自信心。他同時解釋說,他這么說并不是反對中國人學習外語,“而是應該處理好二者的關系,就如同一些文化舶來品,到中國也會中國化,比如可口可樂與中國的生姜煮在一起就成了感冒良藥。”(京華時報 記者卜昌偉)
[作家王蒙呼吁漢語保衛戰 指出外語傷害中華母語]相關文章:
1.有關呼吁的造句
3.有關呼吁近義詞
4.形容傷害人的成語
5.風箏飄帶王蒙讀后感
9.關于雨的作家散文
10.呼吁和平的作文議論文