杜杞,字偉長。父鎬,蔭補將作監(jiān)主簿,知建陽縣。強敏有才。閩俗,老而生子輒不舉。杞使五保相察,犯者得重罪。累遷尚書虞部員外郎、知橫州。時安化蠻寇邊,殺知宜州王世寧,出兵討之。杞言:“嶺南諸郡無城郭甲兵之備牧守非才橫為邕、欽、廉三郡咽喉地勢險阻可屯兵為援邕管內制廣源外控交阯愿擇文臣識權變練達嶺外事者,以為牧守,使經制邊事。”改通判真州,徙知解州。盜起京西,署其舊職,兼京西轉運、按察使。居數(shù)月,賊平。
會廣西區(qū)希范誘白崖山蠻蒙趕反,有眾數(shù)千,襲破環(huán)州、帶溪普義鎮(zhèn)寧砦,嶺外騷然。擢刑部員外郎、直集賢院、廣南西路轉運按察安撫使。行次真州,先遣急遞以書諭蠻,聽其自新。次宜州,蠻無至者。杞得州校,出獄囚,脫其械,使入洞說賊,不聽。乃勒兵攻破白崖、黃坭、九居山砦及五峒,焚毀積聚,斬首百余級,復環(huán)州。賊散走,希范走荔波洞,杞遣使誘之,趕來降。杞謂將佐曰:“賊以窮蹙降我,威不足制則恩不能懷,故數(shù)叛,不如盡殺之。”乃擊牛馬,為曼陀羅酒,大會環(huán)州,伏兵發(fā),誅七十余人。后三日,又得希范,醢之以遺諸蠻,因老病而釋者,才百余人。御史梅摯劾杞殺降失信,詔戒諭之,為兩浙轉運使。明年,徙河北,拜天章閣待制、環(huán)慶路經略右安撫使、知慶州。杞上言:“殺降者臣也,得罪不敢辭。將吏勞未錄,臣未敢受命。”因為行賞。蕃酋率眾千余內附,夏人以兵索酋而劫邊戶,掠馬牛,有詔責杞。杞言:“彼違誓舉兵,酋不可與。”因移檄夏人,不償所掠,則酋不可得,既而兵亦罷去。
杞性強記,博覽書傳,通陰陽數(shù)術之學,自言吾年四十六死矣。一日據(jù)廁,見希范與趕在前訴冤,叱曰:“爾狂僭叛命,法當誅,尚敢訴邪!”未幾卒。
(選自《宋史列傳第五十九》,有刪節(jié))
10、對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.嶺南諸郡/無城郭甲兵之備/牧守非才橫/為邕、欽、廉三郡咽喉/地勢險阻/可屯兵為援邕管/內制廣源/外控交阯/
B.嶺南諸郡無城郭/甲兵之備/牧守非才/橫為邕、欽、廉三郡/咽喉地勢/險阻可屯兵/為援邕管/內制廣源/外控交阯/
C.嶺南諸郡/無城郭甲兵之備/牧守非才/橫為邕、欽、廉三郡咽喉/地勢險阻/可屯兵為援/邕管內制廣源/外控交阯/
D.嶺南諸郡無城郭/甲兵之備/牧守非才/橫為邕、欽、廉三郡/咽喉地勢險阻/可屯兵為援/邕管內制廣源/外控交阯/
11、下列對原文加點詞有關內容的解說,不正確的一項是( )(3分)
A.蔭補,也稱奏蔭、補蔭、恩蔭等,指封建時代子孫因祖先有功而取得做官的權利。
B. “署”表示暫代官職,在文言文中表示代理官職的詞還有假、攝、權等。
C. 古代人尊崇右,右尊左卑。官位前加“右”比加“左”的地位高。
D. 夏,宋朝的藩屬黨項首領李元昊脫宋自立,自稱皇帝,建國號“大夏”,史稱“西夏”。
12、下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是( ) (3分)
A.杜杞聰敏有才,長于地方治理。擔任建陽知縣時,針對當?shù)氐牟涣硷L俗,他讓五戶相保互相監(jiān)視,并規(guī)定若再發(fā)生便處以重罪。
B.杜杞足智多謀,戰(zhàn)功赫赫。他先后鎮(zhèn)壓多地叛亂,善于與西夏周旋。圍剿區(qū)希范、蒙趕時,先勸降,后進攻,最終迫使區(qū)希范、蒙趕投降并將其殺害。
C.杜杞性格倔強,敢于堅持原則。蕃人首領率眾降宋,夏派兵索要那位首領,乘機搶劫邊民,朝廷下詔責備杜杞。杜杞堅持原則,不交回搶走的財物,則得不到酋長。
D.杜杞博聞強識,通曉陰陽術數(shù)。他能算出自己四十六歲就死。一天上廁所時,見被他殘殺的區(qū)希范和蒙趕在面前訴說冤枉,就嚴詞斥責,不久去世。
13、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)行次真州,先遣急遞以書諭蠻,聽其自新。
(2)賊以窮蹙降我,威不足制則恩不能懷,故數(shù)叛,不如盡殺之。
答案:
10、C.(嶺南諸郡,無城郭甲兵之備。牧守非才。橫為邕、欽、廉三郡咽喉,地勢險阻,可屯兵為援。邕管內制廣源,外控交阯。)
11、C (關于左、右尊卑和左、右官位的高低的表述絕對化,不同時期,左、右尊卑和官位高低有變化。)
12、 B (“最終讓區(qū)希范、蒙趕投降并將它們殺害”錯,蒙趕是被誘降的,但區(qū)希范是被抓獲的。)
13、(1)行旅駐扎在真州,先派人緊急遞送信件告訴蠻人,允許其改過自新。(次,駐扎1分;急遞:緊急遞送1分;諭:告訴1分;聽:允許、準許1分,意思對即可;句意1分。)
(2)賊人因走投無路來投降我們,如果威力不能制服敵人,那么恩惠也不能使之降順(使他們被感化),所以屢次反叛,不如全部殺掉他們。(窮蹙:窘迫、困厄,意思對即可1分;制:制服1分;不能懷:不能使之降順或者使他們被感化,1分;句意2分。)
譯文:杜杞字偉長。父親杜鎬,杜杞靠父恩蔭補任將作監(jiān)主簿,任建陽知縣。聰敏有才能。閩地風俗,老年生子就不撫養(yǎng)。杜杞讓五戶相保互相監(jiān)視,有再發(fā)生類似情況者處重罪。多次升職為尚書虞部員外郎、橫州知州。當時安化蠻人侵犯邊境,殺掉宜州知州王世寧,朝廷派兵討伐。杜杞上奏:“嶺南各州,沒有城郭甲兵的防備,長官也沒有才干。橫州是邕、欽、廉三州咽喉,地勢險阻,可駐兵以為后援。邕管對內控制廣源,對外控制交阯。希望挑選機智權變而又熟悉嶺外事務的文臣,擔任長官,負責邊境事務。”改任通判真州,調任解州知州。京西出現(xiàn)強盜,搶掠商、鄧、均、房等地,焚燒光化軍,朝廷任命他為京西轉運、按察使。任職數(shù)月,盜賊被平定。
恰逢廣西區(qū)希范引誘白崖山蠻蒙趕反叛,有數(shù)千人,攻進環(huán)州、帶溪普義鎮(zhèn)寧三寨,嶺外騷動。提升杜杞為刑部員外郎、直集賢院、廣南西路轉運按察安撫使。行旅到達真州,先派人緊急遞送信件告訴蠻人,允許其改過自新。入駐宜州,蠻沒有一個前來投誠的。杜杞找到州中軍官,放出獄中囚犯,去掉他們身上的刑具,派他們到洞中去勸說賊人,賊人仍不肯聽從。于是率兵攻進白崖、黃坭、九居山寨及五峒,焚毀了囤積的物資,斬首一百多級,收復環(huán)州。賊人四散逃走,區(qū)希范逃往荔波洞,杜杞派人誘降,蒙趕前來投降。杜杞對將佐說:“賊人因走投無路來投降我們,如果威力不能制服敵人,那么恩惠也不能使之降順,所以屢次反叛,不如全部殺掉他們。”于是殺牛馬,釀曼陀羅酒,在環(huán)州大聚會,伏兵發(fā)動,誅殺七十多人。三日后,又捕獲區(qū)希范,亂刀剁死后送給諸部蠻人,因年老有病而被釋放的,才一百多人。御史梅摯彈劾杜杞殺害降兵不守信用,朝廷詔令他引以為戒,擔任兩浙轉運使。第二年,調任河北,擔任天章閣待制、環(huán)慶路經略安撫使、慶州知州。杞上奏說:“殺掉降兵的是我,犯了過錯不敢推諉。將吏們有功勞卻沒有登錄,我不能接受任命。”朝廷因此而進行賞賜。蕃人首領率領一千多人投奔宋,夏派兵索要那位首領,乘機搶劫邊民,奪取牛馬,朝廷下詔責備杜杞。杜杞說:“他們違背盟約發(fā)動戰(zhàn)爭,酋長不能交給他們。”就用文書通知夏人,不交回搶走的財物,則得不到酋長,不久夏兵也就撤走。
杜杞記憶力強,博覽群書,通曉陰陽數(shù)術,自己說自己四十六歲就死了。一天在廁所,見區(qū)希范和蒙趕在面前訴說冤枉,就斥責道:“你們狂妄僭越,背叛王命,依法當殺,還敢訴冤!”不久去世。
[杜杞,字偉長。父鎬, 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關文章:
7.文言文原文加翻譯
9.狼文言文原文翻譯
10.于園文言文原文及翻譯