亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《報任安書》不應該節選(網友來稿)

發布時間:2016-7-26 編輯:互聯網 手機版

內蒙古扎賚特旗一中 李殿林

    高中語文課本第六冊文言文單元課文《報任安書(節選)》學生學習興趣不高。原因何在?把全文拿來對照著讀一下,不難發現,“節選”是一個重要原因。下面不妨把課文未選入的四段文字抄錄如下,從篇幅上看,這些文字約占課文的一半稍多。

    [少卿足下:曩者辱賜書,教以慎于接物,推賢進士為務,意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如此也。仆雖罷駑,亦嘗側聞長者遺風矣。顧自以為身殘處穢,動而見尤,欲益反損,是以獨郁挹而與誰語。諺曰:“誰為為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復鼓琴。何則?士為知己者用,女為悅己者容。若仆大質已虧缺,雖才懷隨、和,行若由、夷,終不可以為榮,適足以見笑而自點耳。書辭宜答,會東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒卒無須臾之間,得竭指意。今少卿抱不測之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄從上雍,恐卒然不可為諱。是仆終已不得舒憤懣以曉左右,則長逝者魂魄私恨無窮。請略陳固陋。闕然久不報,幸勿為過。

    仆聞之:修身者,智之符也;愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故禍莫憯于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于宮刑。刑余之人,無所比數,非一世也,所從來遠矣。昔衛靈公與雍渠載,孔子適陳;商鞅因景監見,趙良寒心;同子參乘,袁絲變色:自古而恥之。夫中才之人,事關于宦豎,莫不傷氣,況于慷慨之士乎!如今朝庭雖乏人,奈何令刀鋸之余薦天下豪俊哉!仆賴先人緒業,得待罪輦轂下,二十余年矣。所以自惟:上之不能納忠效信,有奇策才力之譽,自結明主;次之又不能拾遺補闕,招賢進能,顯巖穴之士;外之又不能備行伍,攻城野戰,有斬將搴旗之功;下之不能積日累勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。四者無一遂,茍合取容,無所短長之效,可見于此矣。鄉者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議。不以此時引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在闒茸之中,乃欲仰首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉,尚何言哉!

    且事本末未易明也。仆少負不羈之才,長無鄉曲之譽,主上幸以先人之故,使得奏薄伎,出入周衛之中。仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業,日夜思竭其不肖之才力,務一心營職,以求親媚于主上。而事乃有大謬不然者。

    夫仆與李陵俱居門下,素非能相善也,趣舍異路,未嘗銜杯酒,接殷勤之余歡。然仆觀其為人,自守奇士。事親孝,與士信,臨財廉,取予義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身,以徇國家之急。其素所畜積也,仆以為有國士之風。夫人臣出萬死不顧一生之計,赴公家之難,斯已奇矣。今舉事一不當,而全軀保妻子之臣隨而媒孽其短,仆誠私心痛之!且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑強胡,仰億萬之師,與單于連戰十有余日,所殺過當。虜救死扶傷不給,旃裘之君長咸震怖,乃悉征其左、右賢王,舉引弓之民,一國共攻而圍之。轉斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然李陵一呼勞軍,士無不起,躬自流涕,沫血飲泣,張空弮,冒白刃,北向爭死敵者。陵未沒時,使有來報,漢公卿王侯,皆奉觴上壽。后數日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛悼,誠欲效其款款之愚,以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古之名將不能過也。身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當而報于漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴于天下矣。仆懷欲陳之而未有路。適會召問,即以此指推言陵之功,欲以廣主上之意,塞睚眥之辭。未能盡明,明主不曉,以為仆沮貳師,而為李陵游說,遂下于理。拳拳之忠,終不能自列。因為誣上,卒從吏議。家貧,貨賂不足以自贖,交游莫救,左右親近,不為一言。身非木石,獨與法吏為伍,深幽囹圄之中,誰可告愬者!此真少卿所親見,仆行事豈不然邪?李陵既生降,隤其家聲,而仆又佴之蠶室,重為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。]

    下面逐段分析。

    段一:這段文字司馬遷說,自己處境不好,連好事尚且不能做,更不用說替犯法的人求情了。況且這一段時間我跟著皇帝東奔西走,沒有一點空閑時間,現在害怕好友死后聽不到自己的解釋而“私恨無窮”。

    在這里,司馬遷正面解釋了為什么不向皇帝給任安求情,也寫出了司馬遷的處境給自己造成的痛苦。正是這種心情和處境,使司馬遷郁悶于心,從而為全篇奠定了基調,這樣的文字怎么能刪掉呢?

    段二:在這段文字中,司馬遷首先說,我已經不是君子了(實為憤激之語),接著他歷數歷史上刑余之人所受的鄙視,其內心痛苦可想而知。然后從兩個方面申說自己不能給任安求情,不能“推賢進士”。其一,刑余之人,實在微不足道。致令人唾棄,豬狗不如,怎么能讓這樣的人堂而皇之地走上朝堂,向皇上推薦賢才呢?這無異于對朝廷的辱沒;其二,過去我還沒有受刑還是一個正常人的時候,尚且是碌碌之輩,未能有所建樹。如今已是被人唾棄之人,卻想正兒八景的為國盡忠,豈不被人恥笑,真是不自量力,更是對朝廷和大臣們的羞辱。

    表面上仍然是寫不給任安說情的理由,但句句不離宮刑給自己帶來的身心痛苦。巨大的精神壓力和折磨讓司馬遷處處忍氣吞聲、委曲求全、底人一等,不能挺起腰板做人說話。時時生活在那些達官貴人、王宮大臣的睥睨和白眼中,這是一種什么生活?是一種能令人窒息乃至發瘋的生活。文章的字里行間滲透著司馬遷的悲哀和心灰意冷,甚至是茍且偷生的絕望。這些文字格調低徊悲涼,體現著本文的重要風格特點,豈可刪去?

    段三:這段文字實際上是為了引出下段文字的。司馬遷申明自己的拳拳報忠之心,他說,我本來是一個沒有出息的人,蒙皇上的恩典,借光接了父親的班兒,就想一心一意干好本職工作,因此朋友的無聊聚會也不參加了,家里的事也不管了,一心撲在工作上。可是誰又想到,事與愿違。這是司馬遷在道歉嗎?這分明是說,雖然因李陵事我受了處罰,但現在我也不認為自己是錯的。把一個想盡效國家的人看成反動派,這是冤獄,而這冤獄的制造者就是當今“圣上”;這里展現給我們的是一個堅持正義和真理的司馬遷,是一個不肯低頭屈就的司馬遷。也正因如此,我們就不難理解為什么在受刑之后,司馬遷能含辱不死,寫下千古不朽的《史記》。

    段四:筆者認為這是全篇最精彩的一段文字,充分體現著慷慨悲昂、沉郁哀婉的風格特色。

    這里激揚著正義。作者為什么替李陵求情?不是因為他們關系莫逆,“未嘗銜杯酒”,連一頓酒都沒喝過。僅僅因為李陵是一條好漢,一個錚錚的愛國熱血男兒,一個富有正義感、責任感、品格高尚的人。司馬遷相信自己的眼力,認為這樣的人不會背叛國家。

    這里有對奸佞的痛斥。那些一遇到危難首先想到自己妻兒老小的自私自利者,那些看到別人有一點錯誤就全盤否定、夸大其辭的人,作者語之不多,痛恨之情卻充盈其間。

    這里有悲壯的戰斗場面。李陵以不滿五千之兵,深入虎穴,與數倍于己的敵軍鏖戰,英勇頑強,以致敵軍傾全國之兵圍剿。彈盡糧絕,士兵們仍然浴血奮戰,決不投降。試看文中的描寫:“”。字字如畫,字字生風。如此精彩的描繪,如此令人緊張的艱于呼吸的場面,且場面與文字節奏高度和諧,這等傳神文字不值得學習嗎?

    這里有拳拳的赤子之心。司馬遷不該為李陵辯護,因為他不夠資格,可為什么還要說話呢?他仰慕李將軍是一個原因,此外,欲以此寬慰皇帝,別讓他老人家太上火傷了龍體。還有就是想以此痛斥奸佞小人,可結果事與愿違。

    這里還有司馬遷無助的孤獨哀嘆。因冤屈被囚,家中無錢,無從贖身;往日的朋友也不出面營救,甚至來探看的也沒有,世態如此之炎涼;自己一個人孤苦伶仃的關在獄中,看到的只是來來往往看門和送飯的獄卒。心中縱有萬千話語和想法,可與誰傾訴和商量呢?他會凄楚地想,“我自己非但沒有替李陵求下情,反被丟進大獄,真是可悲,可這其中的一二又有多少人能理解和同情呢?”通觀這段文字,先是充滿感情的敘事,然后是發自內心的肺腑之言,結尾是令人扼腕的悲苦心境。這段文字真切鮮活,二千余年后讀之,一個生動的、活生生的人的內心世界仍然真切地呈現于讀者面前。其慷慨、其悲憤、其痛楚、其孤獨、其悔恨、其失望無不明徹畢現。因為這段文字,使得這篇《報任安書》千回萬轉、波起云涌。正如后人所評,“慷慨嘯歌,大有燕趙烈士之風;憂愁幽思,則又直與《離騷》對壘”,從而使這封信具有極強的感染力,成為千古名篇。

    可以看出,以上幾段文字是不能刪節的,存之則是美文,刪之則成枯木。教學實踐表明,多數學生對此文不太有興趣,究其因,文字有些深度外,恐怕與前半部分精彩的內容被刪掉有關。由于刪掉了這些文字,文章的內容顯得有些枯燥和難懂。實際上后面的那些文字,說來說去就是一個問題:司馬遷在受刑后為什么還要繼續寫《史記》?而對這個問題的深入理解,沒有前文的鋪墊是不行的。

    還有一個問題,由本文的寫作背景可知,動點兒腦筋的同學讀本文時都會問這樣一個基本問題:任安與司馬遷是好友,他為什么不給任安求情?這個問題司馬遷在原文的前半部分講得很具體,實際上他說“李陵事”也是在委婉地告訴任安,“我司馬遷不能再給你求情了,我就是因為替李陵求情才到這地步的。”而閱讀本文時產生的這樣一個基本問題只讀節選后的文字是得不到滿意回答的,這能說是好的“節選”嗎?

 作者郵箱: lidianlin_1969@163.com

[《報任安書》不應該節選(網友來稿)]相關文章:

1.報任安書教案

2.《報任安書》教學課件

3.報任安書原文翻譯

4.《報任安書》文言文翻譯

5.《報任安書》文言文原文與翻譯

6.報任安書文言文翻譯

7.報任安書文言文原文及翻譯

8.節選銷售個人總結

9.王績傳(節選)原文和翻譯

10.朱自清散文春節選