亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

容齋隨筆·卷八·韓文公佚事原文附譯文

時間:2023-11-15 13:41:22 美云 隨筆 我要投稿
  • 相關推薦

容齋隨筆·卷八·韓文公佚事原文附譯文

  在日復一日的學習、工作生活中,大家對隨筆應該都不陌生吧?隨筆最重要的是是表達出作者的意圖,傳達心情、感悟、觀點...就像與鄰家談心般輕松。想要找更多優秀經典的隨筆嗎?下面是小編精心整理的容齋隨筆·卷八·韓文公佚事原文附譯文,歡迎閱讀與收藏。

容齋隨筆·卷八·韓文公佚事原文附譯文

  卷八·韓文公佚事

  作者:洪邁

  韓文公自御史貶陽山,新舊二《唐史》,皆以為坐論宮市事。按公《赴江陵途中詩》,自敘此事甚詳,云:“是年京師旱,田畝少所收。有司恤經費,未免煩誅求。傳聞閭里間,赤子棄渠溝。我時出衢路,餓者何其稠!適會除御史,誠當得言秋。拜疏移閤門,為忠寧自謀。上陳人疾苦,無令絕其喉。下言畿甸內,根本理宜優。積雪驗豐熟,幸寬待蠶麰。天子惻然感,司空嘆綢繆。謂言即施設,乃反遷炎洲。”皇甫湜作公神道碑云:“關中旱饑,人死相枕藉。吏刻取恩,先生列言天下根本,民急如是,請寬民徭而免田租,專政者惡之,遂貶。”然則不因論宮市明甚。碑又書三事云:“公為河南令,魏、鄆、幽、鎮各為留邸,貯潛卒以槖罪亡,公將擿其禁,斷民署吏,俟旦發,留守尹大恐,遽止之,是后鄆邸果謀反,將屠東都,以應淮、蔡。及從討元濟,請于裴度,須精兵千人,間道以入,必擒賊。未及行,李愬自文城夜入,得元濟。三軍之士,為公恨。復謂度曰:“今借聲勢,王承宗可以辭取,不煩兵矣。得柏耆,口授其詞,使耆執筆書之,持以入鎮州,承宗遂割德、棣二州以獻。”李翱作公行狀,所載略同。而《唐書》并逸其事,且以鎮州之功,專歸柏耆,豈非未嘗見湜文集乎?《資治通鑒》亦僅言耆以策干愈,愈為白度,為書遣之耳。

  譯文

  韓文公(韓愈謚號)自監察御史貶到陽山(今屬廣東),新舊兩部《 唐書》 都認為是因為論宮市得罪。按文公《 赴江陵途中詩》 看,他自敘原因很詳細,他說:“這年京師大旱,田地不收。官吏只顧向百姓勒索,百姓連孩子也養不起,棄在水溝里。我親眼看到饑餓的人群擁擠在大道上,當時我剛剛被任命為監察御史,實在是我應當直言進諫的時候。我寫好奏疏時,想為國盡忠就不能為個人打算。我在奏疏前面陳述酷吏剝削、人民苦難,要求讓百姓存活下去,在奏疏后面提出京師是國家根本,對京師的百姓要加倍體恤,眼下的瑞雪預兆明年的豐收,請寬限到明年蠶熟麥收時再收租稅。天子看了奏疏感到悲傷,司空也嘆息應早作安排。我一心以為朝廷將采取應急措施。沒想到反把我放逐到南方。”皇甫湜為他作的神道碑寫道:‘關中大旱饑荒,餓拜遍地、官吏仍苛索萬姓以求恩寵。先生上疏說京師為天下根本,京師百姓遭災如此嚴重,請求朝廷放寬瑤役,免去田租。執政者為此很憎惡他,便將他貶貶諦下去。”這樣看文公之被貶不因論宮市事是很明白的。神道碑又寫了三件事說:“文公任河南(今洛陽)令時,魏州(今河北大名、魏縣)、郡州(今山東郡城縣)、幽州(今北京市)、鎮州(今河北正定)四藩鎮各設留守藩邸,蓄養暗中調來的士兵并窩藏逃犯,意圖不軌,文公要揭發他們的違法行為,便布署官吏,事先自斷他們與人民的往來,等天明就公布,留守官員十分害怕,立即停上活動。這件事后那州留邸果然謀反,還妄圖血洗東都(今洛陽),以響應淮西(今河南汝南、信陽一帶)叛亂。等到文公跟隨統帥裴度任行軍司馬征討淮西吳元濟叛亂時,曾建議裴度,派精兵千人從小路進入蔡州,必能擒拿吳元濟。裴度未及采行,李想已自文城(今河南唐河)提兵雪夜入蔡州,果然擒得吳元濟。三軍謀略之士,無不為文公惋惜。文公又對裴度說:如今憑借平定淮西的聲勢,鎮州王承宗可用言辭說服,不必使用兵力了。于是找到了布衣拍者。親自口授了致王承宗書信,叫柏耆執筆寫下來后,帶上書信進入鎮州曉喻王承宗,王攝于兵威,就上表請割德、棣二州獻上,表示服從中央朝廷。”李翱作文公行狀,所記載的與上述事跡大致相同,新舊《 唐書》 也都未記載此事,而且把收服鎮州,一概歸功于柏者,豈不是未曾見皇甫湜的文集嗎?《 資治通鑒》 亦僅僅說柏耆以計策進見韓愈,韓愈替他賓告裴度,寫了一封信派柏耆前去鎮州去了。

  《容齋隨筆》簡介

  《容齋隨筆》是南宋洪邁(1123年~1202年)著的史料筆記,被歷史學家公認為研究宋代歷史必讀之書。《容齋隨筆》與沈括的《夢溪筆談》、王應麟的《困學紀聞》,是宋代三大最有學術價值的筆記。

  《容齋隨筆》分《隨筆》、《續筆》、《三筆》、《四筆》、《五筆》,共五集七十四卷。其中前四集各十六卷,因書未成而作者過世,故《五筆》僅為十卷。這部書內容范圍頗廣,資料甚富,包括經史百家、文學藝術、宋代掌故及人物評價諸方面內容。它對后世產生了較為深遠的影響,《四庫全書總目提要》推它為南宋筆記小說之冠。

  洪邁在《容齋隨筆》卷首說明:“余老去習懶,讀書不多,意之所之,隨即紀錄,因其先后,無復全次,故目之曰隨筆。”

【容齋隨筆·卷八·韓文公佚事原文附譯文】相關文章:

容齋隨筆·卷八·治生從宦原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷八·皇甫湜詩原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷十六·靖康時事原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷十一·將帥貪功原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷五·平津侯原文附譯文07-18

容齋隨筆·卷五·圣人污原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷十六·王衛尉原文附譯文05-31

容齋隨筆·卷十六·前代為監原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷十四·絕唱不可和原文附譯文09-24

容齋隨筆·卷七·羌慶同音原文附譯文09-24