語言論文
無論在學習或是工作中,說到論文,大家肯定都不陌生吧,通過論文寫作可以提高我們綜合運用所學知識的能力。那么你知道一篇好的論文該怎么寫嗎?下面是小編收集整理的語言論文,歡迎大家分享。
語言論文1
摘要:目的:總結性探討分析非語言性溝通在兒科護理中的應用效果。方法:研究對象為20xx年5月至20xx年6月在該院進行診治的300例患兒,按照隨機的原則分為觀察組和對照組,其中對照組患兒的護理溝通方式主要為語言溝通,觀察組患兒的溝通方式為語言溝通結合非語言溝通。治療結束后,比較分析兩組患兒對護理服務滿意度和對護理技術的滿意度。結果:觀察組患兒對護理技術的滿意度高于對照組(P<0.05)。觀察組患兒對護理態度的滿意度高于對照組(P<0.05)。結論:非語言性溝通在兒科護理的應用效果良好,提高患兒對護理技術的滿意度和對護理服務態度的滿意度,值得在臨床工作中加大使用范圍。
關鍵詞:非語言性溝通;兒科;應用效果
溝通主要有非語言溝通和語言溝通兩種方式,是患者和護理人員傳遞信息和交流的一種必要手段。傳統護理工作中護理人員常規采用語言溝通的方式和患者進行溝通[1]。由于兒科病人的語言表達能力不強、年齡小、問題分析能力不足、認知能力差的特點,護理人員很難采用語言溝通的方式和其交流。近年來的臨床工作中,將非語言溝通應用于兒科患者,取得的效果比較理想。本次臨床研究主要探討非語言性溝通在兒科護理中的應用效果,取得了良好的成果,現報道如下:
1.資料與方法
1.1一般資料
研究對象為20xx年5月至20xx年6月在我院進行診治的300例患兒,其中觀察組患兒的'男女比例為70:80,年齡1~11歲,平均(6.4±3.3)歲,住院時間5~14d,平均(8.1±3.4)d。對照組患兒的男女比例為73:77,年齡1~11歲,平均(6.6±3.9)歲,住院時間5~13天,平均(8.3~3.0)d。兩組患兒的一般資料無統計學差異(P>0.05)。
1.2方法
對照組患兒的護理溝通方式主要為語言溝通,觀察組患兒的溝通方式為語言溝通結合非語言溝通。非語言性溝通主要有以下幾個方面:
1.2.1面部表情的應用
醫生和護士的面部表情為其舉止和行為的集中體現,同時對患兒的心理也可以造成很大的影響,護理人員表現的自然、和藹、親切,面帶微笑,就可以增加患兒對醫護人員信任感,拉近患兒和醫護人員的距離感。醫生的護理人員面帶微笑可以減少患兒的緊張感,保證患兒的心情愉悅,對后續的治療有很多好處[2]。
1.2.2身體姿勢
不同的身體姿勢可以對一個人的身體狀況和情緒狀態進行直觀的表現。所以護理人員的身體姿勢應該合理、適當,為患兒表現出健康、積極的信息,有效的促進護理工作的開展。護理人員和患兒或者家屬溝通時,要合理運用點頭、手勢等身體動作,緊急狀態下,護理人員更應該淡定、從容、不能夠慌亂,不然會給患兒和家屬帶來不良情緒,不利于治療工作的進行[3]。
1.2.3儀表外觀
護士服的選擇要根據患兒的心理特點,護士服要和諧、干凈、柔和、溫暖、顏色美麗,如粉紅色,發型盡量保持柔順,面部和手部的干凈整潔要時刻注意。使用的化妝品不可以有刺激性氣味,形象避免蓬頭垢面、拖沓、邋遢[4]。
1.2.4病房環境
病房環境可以對患兒的康復效果造成影響,不良的環境會引起患兒的心情煩躁。所以,病房環境需要空氣新鮮流通、清潔水平良好、溫度適宜,減少患兒對病房的陌生感和恐懼感。
1.3統計學方法
本次臨床研究的所有計量資料、計數資料分別使用t檢驗、χ2檢驗,統計軟件采用SPSS13.0進行標準統計學分析。以P<0.05為差異具有統計學意義。
2.結果
觀察組患兒對護理技術的滿意度和對護理態度的滿意度均高于對照組(P<0.05)。
3.討論
溝通作為一門重要的藝術,很多公共關系性質的工作中都可以使用到,在臨床工作中,護理人員和患者的溝通是不能缺少的,通過溝通可以更多的掌握患者的病況,有利于護理人員開展工作。因為兒科患者依從性差、理解能力低、容易緊張,所以溝通技巧更加需要,若護理人員和患兒有溝通障礙,易引起護理效果差,延誤患兒的治療[5]。本研究結果表明,非語言性溝通在兒科護理的應用效果良好,提高患兒對護理技術的滿意度和對護理服務態度的滿意度,值得推廣使用。
參考文獻:
[1]張春日.非語言性溝通應用于兒科患兒護理中的臨床效果觀察[J].臨床合理用藥,20xx,7(11):174-175.
[2]曹桂紅.非語言性溝通在兒科護理工作中的應用價值分析[J].當代醫藥論叢,20xx,12(6):87.
[3]唐萍.非語言性溝通在兒科護理工作中的應用效果[J].求醫問藥,20xx,11(9):253-254.
[4]郭利方.肢體語言溝通對兒科護理工作滿意度的影響[J].實用臨床醫學,20xx,16(5):74-79.
[5]李琳琳,范宣云,張蕾.護患溝通技巧在兒科護理中應用的研究[J].求醫問藥,20xx,10(3):538.
語言論文2
一、朗讀培養,齊讀帶動
外來務工人員家庭的幼兒,大多表現為不愛說話,不愿和小朋友交流,但是,幼兒時期是語言發展的關鍵時期,教師一定要讓孩子在具體的環境中去說話,去表達。在課堂上,多朗讀、多齊讀是一個不錯的選擇。首先,朗讀中,其他幼兒正確的讀音對這些幼兒是一個正確的引導;其次,在放聲讀時,可以聽出自己與他人發音的不同,便于及時地糾正;最后,齊讀時,孩子們都大聲地讀著,對不愿張嘴練的流動兒童有一種無形的感染力,讓他們也快樂地加入。在六一節目匯演中,剛插班入園的外來務工人員家庭的兩個小朋友由于沒有什么才藝,沒有節目可參加,我想,這樣對孩子來講失去一次表現的機會,十分可惜。于是我找來一首歡慶六一的小詩讓六個同學一起組成朗誦小組,這兩上小朋友作為合讀部分成功地加入到讀詩的隊伍中。不僅使他們的朗讀能力提升了,也使他們更好地融入到了班集體中。
二、模仿講述,邊說邊練
幼兒語言的發展可在模似中不斷練習運用。經筆者觀察發現,外來務工人員家庭中長大的幼兒他們的模仿能力并不差。利用這一點,在幼兒園中讓幼兒模仿多媒體中的讀音方法,模仿動畫片中人物的口吻進行語言表達能力,也能去除語言中的地言口音。因此,在班上,當我們看完動畫片后,為了訓練流動兒童的語言,我常問流動兒童片中哪個動物說了些什么,讓他們在模仿中練習語言。針對幼兒愛看電視的'特點,我會給外來務工人員家庭的子女布置這樣的作業:學說一段廣告詞,然后在班上表演。許多流動兒童是用很標準的普通話來學說的。模仿是形成的第一步,時間久了,模仿的口音運用熟練了,他們的普通話就過關了。
三、游戲活動,邊玩邊練
外來務工人員家庭的子女特別喜歡做游戲,他們雖然語言表達上不占優勢,但是他們的肢體運動能力很好。在游戲中發展幼兒的語言表達能力也是一種不錯的方法。孩子在游戲中身體語言與口頭表達都能得到提高。為了提高流動兒童的語言表達能力,我們專門設計了“語言接龍”“傳話快遞”等小游戲,針對流動幼兒的語言特點進行訓練。例如“傳話快遞”就是從排頭的幼兒起,把老師告訴他的一句話向后傳到排尾,看哪一排同學傳的又快又準。有好勝心的他們不甘心輸掉游戲,所以他們仔細聽,認真說,快速準確地將聽到的內容向后傳,在不斷的玩與練中,他們的語言能力得到了發展。
四、個別談話,單獨指導
外來務工人員的子女常常有一些插班生隨時進園。他們初來乍到,特別需要教師個別指導并及時鼓勵,如果語言發展中有問題更需個別糾正。首先,個別幼兒的自信心及交流能力不強,在大家面前發言時因膽怯而聲音很小,教師此時就需個別談話,教給他們放聲講,并用先于他們到來的流動兒童的好榜樣去鼓勵他們,讓他們克服不自信,相信自己其實也很棒。由于外來務工人員家庭的幼兒從小很少有指導他們的發音和講話,有的幼兒口齒不清,其實他的發音器官發育是正常的,只是說話習慣問題,據此,老師要多提問他們,并在生活中給予特別的關心和指導,多用自己的發音帶動他們,多與他們交流,就會起到了非常好的效果。總之,語言是交流的工具,學會運用這個工具,才能在將來的人生路上多一種技能。而外來務工人員家庭的幼兒的語言發展尤其值得我們關注。因此,在幼兒園教育過程中,我們應因人而異、因勢利導,通過多重引導策略幫助那些流動幼兒更好地掌握語言這個工具,給流動兒童創造一個健康成長的空間。
語言論文3
一、教學模式缺陷之“互動性不強”
筆者在調查中發現,由于教學模式的滯后性,一些具有創新性、富含互動意義的教學模式未得到教師的倡導,如項目化教學、情境化教學、任務化教學、問題化教學等等。雖然有教育觀點表明“教無定法”,但并非“無需教法”,正是由于一些教師在教學中未能采用正確的教學模式,且固化思維重于創新思維、感性思維重于理性思維,才使得學生認為英語課堂索然無味,進而導致師生之間的雙向互動不強,最終影響到學生在提高語言運用能力方面的參與性不足[2]。
二、教學模式缺陷之“主體性不明顯”
隨著科學技術的信息化和網絡化發展,現代社會已進入了“個性化”的時代。為此,教學理念也需要順應彰顯個性的時代要求而實現突破,主要在于改變以往“以教師為主體”的教學模式,轉變成為“以學生為主體”的新型教學方法。現實情況卻是,在一些高職英語教學中,“以學生為主體”的教育理念仍然表現得不甚明顯,如實際教學中“教師灌、學生裝”的.情況比較突出、教師的教學研究重點還是著眼于“教師如何教得好”而非“學生如何學得好”。上述現狀勢必造成了“教師的主體性凸出”與“學生的主體性不足”的不良局面,使得高職英語教學在培養學生的語言運用能力方面動力不足。
三、以創新教學模式助推學生語言運用能力的對策
鑒于現行高職英語教學模式中存在的缺陷,及其在構建與提高學生語言運用能力方面所產生的不良影響,筆者認為,唯有創新教學模式才能實現學生語言運用能力的躍升。
(一)堅持“項目化教學”,彰顯教學模式的內在張力對于高職教育而言,人才培養目標主要是社會需要的職業型、應用型及實用型人才,但是,現實中公司職員的職業開展一般以“項目”為基本點,為此,在高職英語教育中必須凸顯“項目”的理念,從而使學生在鍛煉中具備職場所需的“項目意識”[3]。此外,在高職英語教學中開展項目化教學,可以有效改變以往教學模式中“學生主體性不足”、“教學互動性不強”的境況,如筆者在講授“UnderstandingHumanBeauty”一文時,就設置了“WhatisbeautyandHowtoachieveinnerbeauty?”這一項目,并且組織學生分為若干個小組共同圍繞這一項目來開展學習活動,并以小組在課堂上用英語講解項目學習成果的方式來呈現學習效果。筆者在這一過程中發現,學生在這樣的教學模式中無論是參與度還是積極性都得到了激活,而且為學生提高語言運用能力夯實了根基。
(二)突出“情境化教學”,構筑語言運用能力的“環境”“寓教學于情境之中”一直是我國進行教學改革的重點之一,尤其在英語教學中,教師必須著力于創設一個情境化的教學環境,才能使學生在環境的熏陶和感染下表現出語言運用能力,進而實現語言運用水平的提高[4]。為此,在實際的教學活動中,高職英語教師必須細心、細致、細微地挖掘教材中的基本內容,并精心營造符合教學需要的教學環境。如筆者在講授“中美文化差異”時,先采用視頻形式進行教學導入,讓學生部分了解到中美文化的境況,以增強學生對于英語文化的理解能力;然后,筆者以視頻導入所營造的情境為依托,讓學生重點討論中美兩國民眾在生活習慣、民族風俗等方面的不同表現,進而層層推動教學的深入,同時,學生也在相互交流和討論中發展了實際應用語言的能力。
(三)圍繞“問題化教學”,以“問———答”形式促進教學目標的實現古語云“師者,傳道授業解惑也”。教師對教學模式的創新也應圍繞“析疑解惑”來做文章,通過“問題化教學”的方式,以“問———答”行為來強化學生的學習思維,在師生、生生間的“問———答”互動中實現學生語言運用能力的飛躍。如筆者在復習“現在完成時”的被動語態時,就設置了一起母子被撞的交通事故場景,然后向學生拋出一系列問題,包括“Whathashappenedtothemotherandherchild?”、“Havetheybeentakentothehospital?”、“Hasthemotherbeenex-amined?”、“Howserioushasthechildbeen?”,當教師把問題呈現出來之后,學生必然會圍繞相關問題展開思考與探究。問題情境教學模式無疑點燃了學生參與課堂教學的內在動力,使課堂教學向更高的層次和方向發展,從而實現了高職英語教育對于培養“應用型人才”的教育目標。總之,高職英語教育作為培養現代化、職業化英語人才的重要基地,有必要圍繞傳統教學模式與英語語言運用能力之間的矛盾進行創新性的改革,基于“如何提高學生的語言運用能力”這一基本命題來改善現有的教學模式,從而彰顯出高職英語教學的真正魅力。
語言論文4
創新是一個民族進步的靈魂,高校漢語言文學專業的教育教學工作如果忽視對學生創新意識、求知能力、學習精神、理論聯系實際能力的培養和挖掘,是無法培養出適合現代社會需求的復合型人才的。加強漢語言文學專業學生創新意識、創新能力的培養是新時期培養現代人才的核心工作。然而很多高校的漢語言文學教育活動仍然使用傳統的教育教學方法和教育模式,因此存在著教學理念滯后、教學方法陳舊、教學內容落后、教學體系不完善不健全等問題。此外,教學計劃、教學管理方式以及評價體系不科學也在一定程度上限制了學生創新能力的提升和個性化能力的培養。
一、傳統的專業專才的教育模式,學生綜合素質提升困難
很多高校特別注重對學生專業知識的教育,隨著社會的發展,對人才的需求也更加多元化,僅僅具備專業素養是不夠的。高校漢語言專業學生的培養除了要具備專業知識和理論外,還要不斷拓寬學生的知識面,開闊學生的思維,放遠他們的視野,加強對其綜合素質和實踐能力的提升。只有這樣,高校培養的漢語言專業的學生才能滿足社會經濟文化的發展要求,幫助他們更好地實現其人生價值和社會價值。
二、新時期高校漢語言文學專業素質培養措施
(一)加快教材和課程體系的改革、創新、發展
高校漢語言文學專業的課程與教材改革創新要始終堅持“厚基礎、寬口徑、高素質、強能力”的人才培養原則,緊跟時代步伐,體現時代發展需求,展示專業特色,注重學科間知識的融會貫通,并堅持理論與實踐相結合的原則。第一,加快教學內容改革的步伐。注重對最新研究成果的吸收,將陳舊的不適應人才培養的教學內容淘汰更新,例如寫作課教育可以與網絡知識相結合,增加網絡寫作的教學內容;加大對現當代文學教育教學中新時期文學的教學研究;在教育教學活動中不光重視理論知識的研究,還要有計劃、有目的的培養學生理論聯系實際的能力。第二,不斷優化專業課程體系的'構建。一般情況下,專業基礎課、專業拓展課、專業方向課構成了課程體系的三大模塊,而且每個模塊都是由必修課和選修課二個部分組成。要根據社會發展需要相應地增設實踐應用性強的選修課程,例如加強廣告文案策劃、應用型寫作、口才與思維、現代信息技術與寫作等課程的安排。
(二)彰顯專業特色,不斷改革創新人才發展方案
彰顯專業特色,不斷改革創新人才發展方案是促進高校漢語言文學專業適應區域經濟社會文化發展需要的重要措施。首先要加強漢語言文學專業學生基礎知識的教育培養,基礎知識、基本理論、基本技能的學習和掌握是學生創新和發展的基礎。第二,人文素質與專業技能協調發展。知識的提高、理論的掌握、專業技能以及人文素養的提升要協調發展。只有這樣才能培養出———既具有人文素養又具備現代文化素養、既具備專業知識又有應用專業知識的實踐能力、既注重課內文化教育又注重課外文化積累的———學生。第三,注重學生個性化發展差異、因材施教。建立能夠滿足不同學習層次學生的學習需求,為那些學有余力的學生提供良好的發展空間,提高選修課程體系的建設,建立健全適合不同類型學生的多樣化、分批次人才培養模式。綜上所述,隨著我國社會主義市場經濟的不斷發展,對高校人才所具備的素質也提出了新的需求。傳統高校漢語言文學專業學生的教育模式存在著很多問題和不足,已經無法適應新時期社會經濟文化的發展需求,加快高校漢語言文學專業的教育改革,不斷完善創新當前的教育體制,是高校求得生存和發展的現實需要,也是為社會培養應用型人才、幫助學生更好地實現其人生價值的必然舉措。
作者:徐曉 單位:華中科技大學
語言論文5
【摘要】漢語言文學是中華上下五千年的文明結晶,其中不僅包含著我國五千年的歷史文化結晶,而且包含著中華兒女數千年來對真善美的追求,是無數文人志士的思想成果的具現化,必將會對人的修養有極大的提升作用。學習漢語言文學不僅會讓人的行為舉止更加得體規范,還能陶冶人的情操,使人的整個思維方式得到根本的變化。接下來,本文就在簡要介紹漢語言文學的理念和追求的基礎上,同大家探討漢語言文學對人的修養的影響。
【關鍵詞】漢語言文學 人的修養 關系 真善美
前言
我國的文字起源可以追溯到遠古的象形文字時期,漢語言文學也是從這一刻誕生的。在文字表達的最初時期,其主要功能是表達人的基本思想文化,也就是采用文字的形式對人類當時的文化信息進行傳播。這種當時的非常新型的傳播方式,不僅改變了僅靠肢體進行傳播舊式的信息傳播方式,而且提高了信息傳播的準確性。隨后,人們逐漸用數字取代繩結記錄數據,開始用文字記錄重大事項。然后,又有人發現文字記錄中的不足,開始修改這些不足,升華其思想,逐步創造了文字的新紀元,不斷開發了人類對于文字的運用能力。由于漢語言文學的獨特魅力,其對人類修養的提升也有一定的強化功效,對一個人綜合素質的提高也有著決定性的作用。
一、漢語言文學的理念和追求
1.漢語言文學的理念。
漢語言文學的追求就是對文學的追求,從根本上講漢語言文學和文學是沒有區別的,兩者都是為了華夏民族的文明發展而不斷奮斗努力追求著。從世界史上看,漢語言文學的發展與其他類文學相比,其發展時間更早,發展的路程也更漫長,經歷的坎坷也更多,在發展的過程中,漢語言文學也形成了自己獨有文化形態和風格,但縱使這樣,漢語言文學同世界文學一樣,從沒有停止過對真善美的追求。
2.漢語言文學的追求。
上文提到過,漢語言文學的追求就是真善美。在前人的論述中,漢語言文學對真的追求即是對真實文字的追求。它表現在文學必須將社會、百姓或者某一種特定人群真實的內心反應、真實的感情訴求,原原本本的反映出來,不摻一絲虛假。熟知文學作品的人會知道,在文學作品中,總有一些角色對“真”的追求異常強烈,這種表現就是人物對純真的追求,對本真的表現。漢語言文學對善的追求,是要通過很長遠的時間才能真正追求到的。因為每個人從初生到成長為一個完整的人,對于善惡的分辨能力是隨著成長不斷變化的,而其文學作品中關于“真”的表現也會隨著年齡的不斷增長而發生變化。漢語言文學對美的追求。這點在文學作品中的表現較為明顯,不僅要求用詞優美,還要求篇幅精美。
二、漢語言文學與人的修養
修養是一個人的內在品質,有高低好壞之分。我們平時說每個人的氣質不同,也就是說每個人的修養不同。但是無論是什么樣的修養,在本質上都是對“真善美”的需要和發展。這一點與漢語言文學的根本表現是相同的,所以,我們可以說,漢語言文學的追求就是對修養在本質上的追求。接下來,我們就從三個方面來詳細地解釋漢語言文學同人的.修養之間的關系。
1.漢語言文學對人的修養有提高的作用。
漢語言文學的追求就是“真善美”,漢語言文學中也包含著“真善美”,沐浴在漢語言文學中的人會被其中的“真善美”包圍,心中會有對美好事物的向往,其品質會向“真善美”發展,修養也就自然而然的被提高了。因此,一個人修養的提高同漢語言文學有著不可分割的關聯,漢語言文學也是提高人類修養的根本。修養即“修”和“養”,有好的修習才能有良性的教養。年少孩童并沒有對好壞善惡的分辨能力,人類后天的發展大多來自于模仿,故而,好修養同后天成長的環境關聯非常緊密。而漢語言文學就是這樣一種提供優秀成長環境的最佳場所,在文學的海洋里,人類可以盡情享受文學中的“真善美”,用文學幫助自己長出優秀的品格,形成良性的教養。因此,漢語言文學對人的修養有提高的作用。
2.漢語言文學對人的修養有糾正的作用。
任何事情都有兩面,人的修養也不例外。一篇文章中優秀的一方面可以被吸收成為人修養中善良的一方面,但是文章中壞的方面就需要讀者對其進行修正。文學的魅力就在于文學可以使人思考,使人反思自己的行為,使人在反思中不斷進步。歷史上關于“知情理”的話題流傳的非常久遠,漢語言文學中卻對“知情理”有更加完美的詮釋,它在更高的層次上對知情理進行了概括和升華,這樣就能很好的幫助人們理解文學作品中的好與壞,幫助人們學習好的方面,修正壞的方面。
3.漢語言文學對人的修養有指導的作用。
眾所周知,孩童會對生活中的各種物質形態進行模仿,因此,漢語言文學利用其內含的“真善美”對后天的模仿進行指導,修改掉人修養中壞的方面,保留好的方面。人類對于漢語言文學中“真善美”的模仿更多的是一種虛擬的模仿,因為這種模仿并沒有一種實體的行為對模仿者進行引導,全部模仿都要靠模仿者本人自己決定,因此這種模仿總是無可避免的存在一些偏差。但是,無法否認的是,漢語言文學對人類修養的指導作用總是遠遠大于其可能會產生的偏差。
三、結語
從古至今漢語言文學對人類修養的提高有著非常重要的作用,這種提高不僅表現在對人類行為的影響上,還體現在對人類思想的影響上。因此,我們不僅要繼續發展漢語言文學對人的修養的重要作用,還要不斷發展漢語言文學,保證文化素質培養的整體效果。
參考文獻:
[1]孟偉軍.關于語文教育和漢語言文學教育的關聯性思考[J].中國校外教育,20xx,35,33:149-167.
[2]梅紅霞.淺談漢語言文學專業人文應用型人才培養模式的建立[J].教育教學論壇,20xx,23,21:79-85.
語言論文6
摘要:促進幼兒園孩子語言能力發展的基本方式主要有兩種,一種是提供豐富多樣的語言樣本,另一種則是為幼兒提供各種使用語言的機會。而漢語言文學教育就是兩種學習方式的綜合,基于漢語言文學文本所開展的語言教育,既可以為幼兒提供語言學習的參照物,又能為幼兒提供充分的說話機會。本文從語言文學教育的角度,探討了幼兒園如何開展語言課程以促進幼兒的語言能力和思維能力的發展。
關鍵詞:幼兒園教育;漢語言文學;語言能力;思維能力
新的《幼兒園教育指導綱要》中明確要求“把保護幼兒的生命和促進幼兒的健康放在工作的首位”。幼兒期是世界觀、自然觀、生命觀的萌發時期,也是一個更多的依賴情感而不是依賴理智的時期,幼兒對生命的認識受到他們經驗的限制,但是他們的情感易受感染,行為習慣容易養成。那么幼兒的生命意識啟蒙教育如何來進行呢?
一、開展語言文學教育,促進幼兒的語言發展
在幼兒園開展漢語言文學教育,最基本的目標就是促進幼兒的語言能力發展。具體來說,幼兒園教師在語言文學教學過程中可以從以下幾個角度實施教學:首先,教師應該利用盡可能豐富多樣的語言文學文本,向幼兒展示成熟、規范的語言。通過引導幼兒學習簡單易懂的語言文學作品,讓幼兒接觸到更為豐富和規范化的文學語言,從而為其樹立一種行之有效的模仿范例。為了加深幼兒對形象化語言的學習和記憶,教師甚至可以從這些文學作品中選取一些具有代表性的詞匯和語句等,讓這些語言材料為幼兒清晰地認識周圍的世界提供一個范本。當然,學習這些詞匯還能起到拓展幼兒詞匯量的目的。尤其是在一些故事性的文學作品中,幼兒能夠通過上下文語境獲得理解新詞的機會。例如,在給大班幼兒開展語言文學教育時,以《三個和尚》的故事為例,通過多媒體課件上的圖片展示和教師朗讀故事的方式,幼兒可以結合上文及圖片內容認真揣測“挑”、“抬”這些動詞的意思。其次,在學習語言文學文本的過程中,教師還可以利用閱讀童話故事和兒歌的機會,讓幼兒在潛移默化中獲得一種語言結構文的暗示。最后,教師也可以讓幼兒接觸多種風格的語言文本,讓幼兒在學習不同國家、民族和歷史時期的語言表達方式的過程中,不斷豐富自己的語言積累,提高自身的語言適應能力和理解能力。以大班幼兒的語言文學教育為例,為培養幼兒接觸多種文學文本的能力,教師可以選取英國大衛盧卡斯的《害羞的小哈利》,散文詩《花園里有什么》和故事《三只想生病的小狗》進行對比教學,一個是圖文結合的自主閱讀,一個是詩歌朗誦,另一個則是采取講故事的方式。讓學生在聽、說的過程中發展語言能力。
二、開展語言文學教育,培養幼兒的智力思維
幼兒園的語言文學教育不僅可以促進幼兒的語言發展,還能有效開發幼兒的智力思維,幫助幼兒掌握基本的`概念理論、發展邏輯思維能力等。隨著幼兒語言能力的提升,其對抽象概念的認知能力也有了循序漸進的發展。尤其是在認識具體事物的過程中,幼兒可以通過語言將自己的感性認識表達出來,或者銘記在頭腦中,從而形成對事物概念的形象認識。而語言文學作品的學習也一樣,幼兒通過反復閱讀和聽教師的朗讀,能夠間接獲得一些無法直接感知的經驗,并且在認識這些經驗的過程中對其進行概括分類,這樣也能培養幼兒的智力思維。例如,在教會小班幼兒學習兒歌《如果我能飛》的時候,教師可以采用語言學習和動作表演相結合的方式,讓幼兒理解并表演出閃爍的小星星、舞蹈的浪花和歌唱的小鳥,從而體驗到唱兒歌的快樂,也加深對這些詞語的理解。當然,在實施幼兒園的語言文學教育過程中,教師還應該注意為幼兒創設發展邏輯思維能力的機會。同樣是以經典的文學作品為例,在講解故事情節的時候,教師可以引導幼兒思考故事中所沒有提及的事情,通過假設故事中的人物遇上什么事情,而鼓勵幼兒思考其結局會怎樣,以培養幼兒的邏輯思維。例如,在組織小班幼兒學習《小松鼠的傘》這一節課時,教師可以引導幼兒們自己猜測一下“松樹媽媽看到小松鼠全身都淋濕了會怎么樣?”“媽媽為什么生氣?”這樣不僅可以開發幼兒的想象力,還能鍛煉幼兒的語言組織能力和說話能力。
三、開展語言文學教育,保障幼兒的道德發展
在幼兒園的語言文學教育活動中,教師還應該注重加強幼兒的社會道德教育。讓幼兒在學習語言文學文本時,以故事中的人物形象為幫助掌握相應的社會性行為,或者鼓勵幼兒對文學作品中的道德行為進行探討,提高幼兒的思想道德水平。尤其是在一些故事性比較強的童話故事中,經常蘊含了許多人生哲理和教會幼兒如何做人的知識。教師在講解這些故事的過程中,不能僅僅停留在故事情節的復述上,還應該指導幼兒探討故事中的人物行為是否合理,以及激發幼兒思考:“如果換作是你,你會如何做呢?”通過這些德育教學環節,可以有效培養幼兒提高自己的是非判斷能力,讓他們認識和掌握正確的社會性行為。同時,也能讓幼兒在閱讀文學作品時,學習主人公那種克服困難的勇氣和決心。
四、創設生動的教學情境,讓文學文本更為形象化
在開展幼兒語言文學教育活動時,針對幼兒普遍傾向于接受故事性比較強、圖文結合的教學內容的特點,為了幫助幼兒更好地理解文學作品,教師不妨采用多媒體教學設備,將書本上那些原本靜止不動的文學作品采用圖像或動畫的方式呈現出來,以幫助幼兒直觀感受更加形象生動的文學作品。尤其是在給小班幼兒傳授語言文學知識時,這種教學方式顯得尤為重要。畢竟小班幼兒的識字能力較差,而對圖畫和動畫視頻充滿了興趣,教師如果能夠將文學文本轉化為圖畫視頻,必將大大提高幼兒的學習積極性和參與性。以小班幼兒學習《大蘋果》這一課內容為例,教師在呈現文本內容時便可以采取制作多媒體教學課件的方式,將綠油油的草地和又紅又大的蘋果呈現出來。并且將小老鼠用力推蘋果的過程制作成簡單的動畫視頻,引導幼兒觀察小老鼠的表情和動作等。同時,教師也可以將小老鼠與烏龜伯伯的對話制作成幼兒模仿對話的形式,讓幼兒現場為小老鼠和烏龜伯伯配音,以激發幼兒模仿對話的興趣。綜上所述,幼兒園的語言文學教育,對于促進幼兒語言能力的發展、開發幼兒的智力思維和保障幼兒的社會道德發展具有不可忽視的推動作用。幼兒園教師在引導幼兒學習語言文學讀本時,應該從以上三個角度充分挖掘文本的價值。
參考文獻:
[1]鄭荔.教育視野中的幼兒文學[M].江蘇出版社,20xx.
[2]瞿亞紅.論幼兒文學[M].高等教育出版社,20xx.
語言論文7
1語言哲學的研究歷史
柏拉圖認為,人們的知覺通過邏各斯成為思想,思維和語言是同一的。亞里士多德則主張,口語是內心經驗的符號,文字是口語的符號。古代哲學注重本體論,而到了20世紀,哲學開始經歷語言轉向,它是西方哲學發展的一場革命。語言哲學是由分析哲學推動,在布爾·弗雷格建立的現代邏輯學背景下發展起來的。維也納學派的古斯塔夫·伯格曼(GustafBergman)在其著作《邏輯與實在》(LogicandReality)中第一次提出“語言學轉向”這一概念。維特根斯坦(Lud-wigWittgenstein)、羅素(BertrandRussell)、海德格爾(MartinHeridegger)等人真正推動了這場哲學的歷史性轉變。其中,維特根斯坦是當之無愧的、貢獻最大的一位哲學家。
2維特根斯坦早期哲學思想對譯學的啟示
2.1維特根斯坦的早期哲學思想被譽為分析哲學“精神之父”的維特根斯坦于1922年出版了他的著作《邏輯哲學論》(Trac-tatusLogico-Philosophicus)。在書中,他用“圖像說”(PictureTheory)來闡釋語言與世界的關系。他寫到:“世界是事實的總體,而不是事物的總體;圖像是實在的一種模型,圖像是一種事實;事實的邏輯圖像是思想,思想在命題中得到了一種可由感官感知到的表達,被使用的、被思考的命題記號即是思想;思想是有意義的命題,命題的總體即是語言”(維特根斯坦20xxa:25-41)。在維特根斯坦看來,世界(事實)與語言是一一對應的,即能被語言命題的都能說出來,不能被說的只能被顯示。他認為,世界是事實的總和,而非對象的總和。同樣,語言是命題而非名稱的總和。在《邏輯哲學論》的最后一章中,維特根斯坦寫到:“對不可說的東西我們必須保持沉默”(維特根斯坦20xxa:105)。2.2維特根斯坦早期哲學思想給譯學實踐帶來的啟示與困惑在《邏輯哲學論》中,維特根斯坦堅持邏輯原子主義觀。他認為,命題是思想的表述,有命題才有意義。簡單說來,在語言活動中,語言的規則就是邏輯規則,它們有非常嚴密的使用系統。語言先于人類活動,并預先設定詞語的意義,語言與人的活動和實踐無關,人的實踐活動不能改變語言的規則。“定義是從一種語言翻譯為另一種語言的規則。凡是正確的記號語言都應該按照這種規則可以翻譯為其他任何一種語言:這一點是一切正確的記號語言所共有的。”(維特根斯坦20xxa:40)維特根斯坦的前期語言觀與奧古斯丁的語言觀頗為相似。奧古斯丁認為,符號或詞語是組成語言的基本單位,語言在符號和對象之間建立規則性聯系,詞語的意義即是它所指的對象。維特根斯坦把語言使用的共同性稱為“定義”(Witt-genstein20xx:21)。他認為,表達同一對象的不同語言間的詞語一定是可以被譯出來的,而它們的意義也是對等的。如英語符號的“snake”可以等值地口譯為漢語的“蛇”,因為英國有snake這個對象,而漢語也有“蛇”這個對象,它們所表述的意義是對等的。但對于經驗外的東西,譯員卻是不可以翻譯的。維特根斯坦的圖像理論也為譯員從事口譯活動增添了諸多困擾。在他的圖像理論看來,詞語組成命題,而命題所描述的事實構成命題的意義。一個命題在經過翻譯之后,它的形式極有可能發生變化而不再成為一個命題。所以,在維特根斯坦看來,只有“可說之事”的“說”才可以翻譯,對于“不可說之事”的“說”是不可以翻譯的。
3維特根斯坦后期語言哲學對譯學的啟示
3.1維特根斯坦后期的語言哲學觀1953年,維特根斯坦的學生安斯康姆和里斯以德英對照的方式出版了維特根斯坦因多種原因未出版的著作《哲學研究》(PhilosophicalInvesti-gations),書中提出一系列與《邏輯哲學論》截然相反的語言語義觀和概念,引起了語言學發展史上的又一次變革。維特根斯坦后期的語言哲學以“生活形式”和“語言游戲”為核心,把語言視為生活形式中具有家族相似性(familyresemblances)的語言游戲。他認為,人們只能在語言的使用中去理解語言的規則,并由此得出意義判斷的標準。在此時的維特根斯坦看來,要探究語言自身的特性,就必須以語境為依托,語言是沒有本質可言的,人類所操縱的各類語言不過是語言游戲的各種形式而已。語言游戲這個概念最初是由維特根斯坦在其《藍皮書和棕皮書》中提出來的,他認為,語言游戲是指“孩子剛開始使用語詞時的語言方式”,是“語言的原始形式”或“原始語言”(Wittgenstein1958:67)。在《哲學語法》一書中他說,一個小孩在學習“或許”這個詞用法的時候,這個小孩或許會說出他從一個大人那里聽到的一句話“她或許回來”,并以同樣的語調說出了它,“這就好比說是一個游戲”(維特根斯坦20xxb:37)。維特根斯坦提出“語言游戲說”,“就讓詞語的使用者來告訴你它們的意義吧!”(Wittgenstein1995:220)他主張語言的原始形式是跟人類的其他實踐活動密不可分的,只有在場景中,語言的`使用才有意義,離開語言使用的特定的“場”,語言是沒有意義的。3.2維特根斯坦后期語言哲學觀為譯學實踐提供哲學基礎維特根斯坦在《哲學研究》中以“語言游戲說”取代了其之前的“圖像理論”。在語言游戲理論中,他不再堅持語言與世界的一一對應關系,而是將語言活動比喻為下棋游戲。“語言游戲論”將語言視為一個可以自我調節的整體,擁有不斷變化和更新的能力,可以依據自身的規律不斷地變化,語言可以脫離于事實。語言與事實無關,而只與語言的使用者有關,即為語言的“在場”與“不在場”。維特根斯坦認為,語言游戲與棋類游戲是一樣的,說話者不會關注詞句是否符合事實,而只會在意自己的言論是否遵循了預先確定好的語言規則。正如人們在下棋的時候不會關心棋子是什么,而只會在意下棋者是否按照弈棋的規則走棋子了沒有一樣。口譯這一20世紀新興的學科,在最近幾十年一直備受國內外學者的關注,如何確立一個好的口譯質量評估體系是困擾國內外學者的難題。20世界80年代,以塞萊斯科維奇(D.Seleskovitch)和勒代雷(M.Lederer)為代表的巴黎釋意派在為口譯譯員進行培訓時,提出了“釋意模式”,即先理解原文,再脫離原語語言形式,最后用譯語表達理解原語的內容和感情(Seleskovitch&Lederer1995)。他們認為,口譯不能拘泥于原語文字形式,而應將語義作為口譯核心的觀點,引起了口譯界的一次革命。我國的著名學者劉和平、劉宓慶、蔡小紅、鮑剛等也圍繞著口譯的釋意主題等進行了一系列的研究。20xx年劉和平出版了《口譯技巧———思維方法和口譯推理教學法》;20xx年劉宓慶出版了《口筆譯理論概述》;20xx年鮑剛的專著《口譯理論概述》問世;20xx年蔡小紅的《口譯評估》一書出版。上海外國語大學的鮑曉英老師在20xx年由上海外國語大學高級翻譯學院聯合上外英語學院共同舉辦的“國際口譯大會暨第五屆全國口譯實踐、教學與研究會議”上宣讀了題為“口譯標準“信”的實踐———記憶心理學在口譯中的應用”的論文,以探討口譯的實踐標準。但諸多研究,總給人以缺乏強有力的哲學支撐的感覺。今天再讀維特根斯坦的《哲學研究》,我們可以從這部永恒的辯證法著作中為口譯、口譯質量和口譯活動的可實踐性找到一些哲學的依據。3.21語言游戲論與口譯的實踐性維特根斯坦在《哲學研究》中談論語言問題時主張語言的意義應該在使用中體現,各種語言活動必須建立在生活形式的基礎上,這為口譯活動提供哲學理據。口譯是人類一項特殊的跨語言交際活動,口譯實踐過程也是一個游戲的參與過程。在這個游戲過程當中,參與者必須遵循口譯活動的相關規則。而口譯譯員要出色地完成任務,把握說話人的語義,就必須了解影響口譯的各類因素,確立口譯語言游戲的參與規則,只有這樣才能“獲取并傳遞原語欲表達的現實或意義”(Seleskovitch&Lederer1995:22)。維特根斯坦在語言游戲論中一直強調,想像一種語言就是想象一種生活形式。在他看來,語言和語言交流被嵌入到以人類為主題的群體生活中,并適用于由個體所組成的各個歷史群體。這些個體又經由語言這一媒介的共同實踐而融為一個整體,語言的共性為所有參與語言活動的個體提供交流的平臺。人們要把握語言的意義,就要到實際的生活中去進行實踐,這就好比一個口譯譯員去完成不同的口譯任務,所有的口譯任務都代表著不同生活實踐的語言游戲,如公司慶典、商務談判、開業典禮、畢業典禮、歡送會、記者招待會、國際會議,等等。這些口譯活動都是不同的文化場景,口譯譯員的任務是使互不通曉對方語言的談話雙方得以思想交流,完成溝通行為。可見,口譯實踐活動也是一種語言游戲,它因自身的口語性、及時性、互動性而使這項語言游戲體現出復雜性和高強度性。3.22“意義即使用”與口譯語言游戲的在場與不在場“意義即使用”是維特根斯坦在《哲學研究》第一節中提出的一個非常核心的觀點。他斷言,“在使用‘意義’一詞的一類情況下———盡管不是在所有的情況下———可以這樣解釋‘意義’:一個詞的意義是它在語言中的用法”(維特根斯坦20xx)。不問意義,只問使用,這是維特根斯坦《哲學研究》的一個核心語言哲學觀。語言的使用就是要在場,離開語言的使用,談論意義是沒有任何價值的。“在場”這一概念最初是由后結構主義文論家德里達(JacqueDerrida)提出來的。在場論認為,語言能夠完善地再現和把握思想與存在,存在就是在場,不存在即不在場,這與維特根斯坦的意義即使用的觀點一致。維特根斯坦后期的語言哲學認為,理解一種語言的意義不取決于說出它的那一刻所產生的事實,而取決于當時環繞它的、由實際的和潛在的語言用法構成的不確定的視域。意義存在于構成言語事件的用法中,為語言和非語言行為所組成的更大的背景所揭示(Wittgen-stein1958:80)。在口譯過程中,交際雙方話語的含義體現在語言的使用中,口譯譯員對語義的提取是一個多層次、自動化和共時加工的過程(鮑剛20xx:128),具有當下性特征。一個出色的口譯譯員在口譯過程中要對口譯的參與規則有準確的拿捏,不僅要考慮在場的知識,更要結合宏大的不在場知識。維特根斯坦“言與不言”的觀點恰好為口譯活動的“在場”和“不在場”提供理據。劉宓慶提出口譯的不在場因素可以是人,也可以是事,是傳統觀念、文化心理和意識形態(劉宓慶20xx:59)。我們則更傾向于把口譯的不在場因素理解為口譯參與者的一個體系。在口譯語言游戲中,發言者和譯員是在場的,但口譯的可實踐性必須要求譯員將口譯的不在場因素納入到語義的理解和詮釋中(劉宓慶20xx:59)。3.23“言與不言”與口譯質量評估維特根斯坦在《哲學語法》一書中明確指出,“人們只能不完善地顯示其理解”,“人們似乎總是只能從遠處指向它,接近它,但是絕不能用手觸摸它,最后的東西必定沒有被說出來”。“理解的表達恰恰是一種不完善的表達。”他還說,理解的東西是“一種缺少某種東西———本質上不可表達的東西———的表達;因為,否則,我可能找到一種更好的表達”。他認為,“談論一種完善的表達式沒有意義”(維特根斯坦20xxb:11-20)。他的這些思想為我們解釋諸多有關口譯標準的困惑提供寶貴的哲學依據。在口譯這一特殊的實踐活動中,口譯譯員往往會遇到這樣或那樣的困境,還會遭遇外行人士的諸多調侃和諷刺。如當一個本國的口譯譯員因為無法向國人準確地傳遞該國不存在的某種文化現象時,他會遭到業外人士的懷疑和刁難。可實際的情況是,在不同的國度里,因為文化經歷、教育背景以及地域習俗的不同,一個口譯譯員在很短的時間內要找出一個完全對等的詞語來描述說話人所要傳達的意義是很困難的。一句話,離開對語言意義的把握,任何口譯的標準都是不科學的。正因為談論一種完善的翻譯是沒有意義的,所以,當代譯學界應該更多地關注翻譯在促進人類文化交流上應起的作用,以讀者期待和原語意義的真實表達作為譯學質量評估的科學依據。
4結束語
維特根斯坦的語言哲學不僅帶來了20世紀西方哲學的語言轉向,也改變了西方哲學的發展歷程。其重要著作《邏輯哲學論》、《哲學語法》和《哲學研究》為當代中國翻譯學的研究和發展開辟了新的道路,為口譯研究奠定了哲學基礎。
語言論文8
小學語文課本中收錄的古詩,是我國文學寶庫中的一顆顆瑰麗璀璨的寶珠。它們瑯瑯上口,字字珠璣,意境優美,思想深刻,不僅能使學生開拓美的視野,陶冶美的情操,還能培養學生的審美情趣和欣賞能力。但是,由于古詩講究平仄、押韻,文字凝練,因此,給學生學習帶來了一定的困難。如果在古詩教學中合理運用電教手段,則能收到意想不到的效果。
一、運用電教手段,激起學習興趣。
古詩不是兒歌,學生不能一讀即懂。因此有的學生對古詩望而生畏,還沒學首先就有了畏懼心理。在這種情況下,如果巧妙地運用電教手段,激起學生學習的興趣,就能變畏學為樂學了。
如我在教《望廬山瀑布》時,首先利用多媒體在屏幕上顯示出“廬山風景圖”;然后指著各個景點逐一向學生介紹廬山的秀美風光;最后,我把“廬山瀑布”來了個特寫,聲情并茂地向學生介紹道:“同學們,廬山風光中最壯觀的要數‘廬山瀑布’了。你們看,它在千丈青山的襯托下,飛流直下,濺起一陣陣水霧,多么令人神往!從古到今,我國有許許多多的文人墨客為它傾倒,寫下了無數不朽的詩篇。你們想不想讀一讀大詩人李白看了廬山瀑布后寫下的'詩歌?”到此,學生強烈的好奇心和求知欲望已呼之欲出,在這種狀態下學習無疑會收到事半功倍的效果。
二、運用電教手段,幫助理解字詞。
古詩中的一些字詞都應講古義、用今義講是不合適的。如“兒童急走追黃蝶”的“走”當講“跑”,而非今之“走”;有一些字詞的解釋又是很特殊的,如“停車坐愛楓林晚”的“坐”當講“因為”,而非“坐下”;更有一些調應當結合具體的語境幫助學生理解,否則,教師機械傳授,學生生般硬套,是不能真正、牢固掌握的。
如我在教白居易的《草》時,就借鑒于永正老師的教法這樣進行教學:
師:“離離原上草”中“原”指的是草原,“原上草”就是草原上的草。草原上的草長得怎么樣呢?請看一(投影出示草原圖,圖上的草長得非常繁茂。)
生:草原上的草長得很高很密。
生:草原上的草長得很茂盛,一棵挨著一棵,一眼望不邊。
師:說得太美了,聰明的小朋友看了這幅圖,一定知道
“離離”的意思是什么了。
生:“離離”就是草長得非常茂盛。
師:說得對極了!誰能把這句話的意思連起來說說?
生:……
一個小小投影片,就幫助學生輕而易舉地理解并掌握了
“離離”的意思,還扎扎實實地進行了說話訓練,何樂而不為呢?
三、運用電教手段,指導練習朗讀。
古詩雖然短小精悍,但意境深遠,音韻和諧,讀來瑯瑯上口,回味無窮。再說,書讀百遍,其義自見,在反復的誦讀中,學生對詩的含義會有更深一步的理解和意會。而恰當地運用電教手段,則能有效地指導學生在感情地朗讀古詩,并熟讀成誦。
如我在教完《望廬山瀑布》后,播放了一段廬山瀑布的錄像,讓學生親眼目睹了廬山瀑布的雄偉氣勢,產生了身臨其境的感受,然后再讓學生聽配樂的課文錄音,跟著錄音練讀。這樣,學生讀起來既感情真摯,又抑揚頓挫。最后,我把學生的朗讀錄下來,再放給他們聽,讓他們跟課文錄音比一比,自己評一評。學生找到了差距,練得更歡了。而學生對這首詩的氣勢和內涵也在一遍遍的誦讀中得到了更深刻的領會。
四、運用電教手段,進行說話訓練。
古詩的語言高度凝煉,其中省略的成分也是相當多的。老師要在學習古詩時能引導學生充分發揮想象,把詩的言外之意敘述出來,則不僅能加深對詩的理解,對學生說話也是一個極好的訓練。運用電教手段體現古詩所描繪的意境,就為學生進行說話練習提供了依據。
如我在教低年級小朋友學完《鵝》時,就出示了事先制作的顯出詩歌內容的投影片,然后讓學生邊聽著舒緩的樂曲,邊看圖,并展開想象,試著用自己的話把圖上的內容具體地說出來。在美的氛圍中,學生啟動了感覺器官和思維器官,描繪出了這樣優美的意境:有一個美麗的湖,湖邊長著嫩綠的草,開著鮮艷的花。湖水清清的,水中有幾只大白鵝,雪白的羽毛浮在碧綠的湖面上,紅紅的腳掌正悠然地撥動著。湖面上泛著微微的波紋,在陽光的照射下閃著點點金金光。偶爾,大白鵝昂頭叫兩聲,好像在唱著歡樂的歌……美的情懷、美的形象躍然而出,學生在訓練說話的同時,也受到了美的陶冶。
總之,在古詩教學中合理運用電教手段,不僅能讓學生學得興趣盎然,學得扎實有效,更能使學生多方面的能力得到訓練和提高。
語言論文9
[摘 要]兩宋儒學提倡不盲從的普遍懷疑精神和學貴得之于心的自由學風,以“理義大本”為理性支點,力求除去個人私見與錮蔽,即從經文本身的語境即“上下文義”、理解的時間性即“熟讀深思”上,“不為文字所梏”,求得圣人之意。這樣,兩宋儒學中的語言哲學既接續了漢唐注疏對圣人之意的傳述,接植了先秦以來的言意之辨、名實之辨的語言哲學精神,又突破了訓詁師承的傳統,在讀經與做人、創通經義與自我省察乃至提升理想人格上,提出了值得一再回味的命題,從而啟開了經學與理學互釋的源頭。
[關鍵詞]二程;朱熹;陸九淵;語言哲學
與先秦經典化過程及漢唐解經傳統相比,兩宋儒學的語言哲學突破了訓詁師承的傳統,以“自得”、“體認”為基本致思取向,以“理義大本”為范閾,提倡“大自奮拔”、“自作主宰”的自由學風,其語言哲學表現出以求“學”問“道”為特點,在“文字”——“文義”——“圣人之意”之間的緊張與沖突中尋繹恰切的解釋。正如朱熹所言:“圣賢形之于言,所以發其意。后人多因言而失其意,又因注解而失其主。凡觀書,且先求其意,有不可曉,然后以注通之。”這表明兩宋儒者以語言為工具,以直探圣人“本意”與經典“本義”為主,其注疏等訓詁方法則僅作為輔助性工具。本文集中分析兩宋儒者語言哲學中的終極關懷、解經方向及其文本觀。
一、“求圣人用心處”:兩宋諸儒語言哲學的范式轉換意義
兩宋諸儒的確信之一是,透過文本可以求得“圣人用心處”。程頤在早年所作的《顏子所好何學論》一文中,認定“圣賢可學而至”。他著《周易程氏傳》,是要振起士人于沉迷之境,“俾后人沿流而求源”。而求得“理義大本”,是兩宋儒學語言哲學的理性支點。普遍懷疑而又遵從“理義大本,’以求切己自得,使兩宋儒學在經典解釋方面形成了不同于漢唐注疏的新范式,即由注疏轉向了對經典大義的創發。
歐陽修在《易或問》中指出:“大儒君子之學也,理達而已矣!”他主張恢復儒家經典的原始本義,摒棄離經的“雜亂之說”,并又指出“所以尊經”的理由是為了獲致“六經”的本義,可以質疑漢唐經學的流弊,將現存的各種注疏“相攻”,而“勇斷”地“去取”。對“理義大本”的闡述,最為典型的當是朱熹。他說:“理義大本復明于世,固自周、程,然先此諸儒亦多有助。舊來儒者不越注疏而已,至永叔、原父、孫明復諸公,始自出議論,如李泰伯文字亦自好,此是運數將開,理義漸欲復明于世故也。”朱熹的這一觀點突破了只是“不越注疏而已”的舊習,開了新的“運數”,無疑給南宋儒學界吹進了一陣新風。
兩宋儒學極其重視探求和重建經典的“原意”,并透過經典的原意而觀察自然之理,如朱熹說:“讀書以觀圣賢之意;因圣賢之意,以觀自然之理”,這一觀點既包含了他們與經典之間的“視域融合”,也體現了解經者實現天人貫通的終極關懷。
在兩宋儒者看來,自孟子之后,道學暗而不明,因此他們所從事的工作正是為了發明往圣之“用心”,重新闡明圣賢之學。朱熹說二程發明道理,突破了“漢儒一向尋求訓詁,更不看圣賢意思”的局限,開示學者“求圣人用心處”,重建接續了道統。二程自己也說:“讀書者,當觀圣人所以作經之意,與圣人所以用心,與圣人所以至圣人。”只有做到“句句而求之,盡誦而味之,中夜而思之,平其心,易其氣,闕其疑”,才能使“圣人之意”涌現出來。
朱熹則主張除去自己私見,解釋文字要著意玩味,虛心玩索,才能得圣人用心處。他說看書“須是除了自己所見,看他冊子上古人意思如何,“讀書著意玩味”。玩味其實就是熟讀精思,使義理從字里行間涌現出來。他主張“多聞前古圣賢之言與行,考跡以觀其用,察言以求其心”。朱熹反復說要看古人“用意”,凡看文字,須看“古人下字意思”是如何,要看它“用意”在哪里。所謂“解經之解”,就是將“圣賢之語解開了”。他批評那些只能守經者,只是“理會講解而已”,主張“理會身己,從自家身己做去”,立志去切己做工夫。
與朱熹在思想體系上截然不同的陸九淵,在解經的思路上其實與朱子也是一致的,即要去求得古圣賢之精義。他認為在昔人之說、存在的事實、今人的解釋之間,有很大的出入,而“圣賢教人,句句實頭”,因此,在經典閱讀過程中“當勉致其實,毋倚于文辭”。他要求學者通過“文”、“言”求得言說者的“德行”之“實”,不能“倚于文辭”,“徒以臆想,稱引先訓,文致其罪”,以至于“人心不服”;他還說,不從“本”上、“實”上下功夫,只能是“學無端緒”,其旨歸只能是“悖戾,龐雜膚淺”,無法立足于世。
既然“圣賢心無不同”,只要將圣賢之意解釋清楚了,切己去做,就會與圣賢為一,實現天道人事相貫通,上下與天地同流,這是宋明儒學基本的終極關懷。張載《西銘》“民胞物與”思想表明,“子夏‘四海一家,觀念,在張載這里已經演變為‘天地萬物一家’的思想,人的終極境域實是整個天地宇宙”。為了抵達這種境界,深解圣賢之意,宋明諸儒采用了除“私”去“蔽”的解經進路。在這樣的解經過程中,我們深窺宋明儒學,尤其是兩宋儒學就文本而“取正意”的文本觀。
二、就文本而“取正意”:兩宋儒者語言哲學的文本觀及其解經進路
在現代西方的解釋學看來,任何解釋工作都必然有先入之見,它是在先行具有(Vorhabe)、先行視見(Vorsicht)和先行掌握(Vorgriff)中先行給定的,如海德格爾說:“解釋奠基于一種先行掌握之中。”然而,兩宋諸儒在解經過程中則要求不先立說,不人為地設置理解的障蔽,努力從文本中尋批古圣賢的意思。如朱熹所說:“圣人說話,開口見心,必不只說半截,藏著半截。學者觀書,且就本文上看取正意,不須立說別生枝蔓。唯能認得圣人句中之意,乃善。”這種尋求經典原意的思想與現代西方的解釋學思想顯然有較大的.距離。同時,我們也應該看到,兩宋諸儒主張解經時要除“私”去“蔽”,如張載就說:“義理有疑,則濯去舊見以來新意。”他們在解經過程中,力圖盡量避免“先行視見”所造成的弊病,主張去“舊見”才有利于獲得新解。這同現代西方解釋學主張有暗合之處。朱、陸在學術品格上有很多相異之處,但在去“私”除“蔽”這一點上,二者卻有著驚人的一致。這是值得重視的地方。
朱熹還說:“今學者有二種病,一是主私意,一是有先入之說。”而且,某種程度上,這種“先入之說”就是個人“私意”,“看文字先有意見,恐只是私意”。朱熹批評時人以己意代替圣賢之意,并給了一個恰切的比喻,“譬之此燭籠,添得一條骨子,則障了一道光明”,私意之蔽圣賢之意、經文本義,正如燭籠骨子障蔽籠中外放的光明。為了解除私意之弊,朱熹一再提倡“平心”、“虛心”,不要“立見解”、“先立說”,“若執著一見,則此心便被此見遮蔽了”。“須是打疊得這心光蕩蕩地,不立一個字”,這樣才能達到“熟讀涵味”的效果。他反復告誡學者要尊重文本,尊重作者,讀經要“虛心隨他本文正意看”,“以他說看他說”。
朱、陸在學術品格上有很多相異之處,但在盡量避免“先行視見”所造成的弊病這一點上,二者卻有著驚人的一致。陸九淵也主張除去“前見”、“前識”,不能讓先入之見障蔽了對真知的認識,既要“平心”去讀,又要空其已知,“打疊田地凈潔”,立志去讀書。陸氏之所以強調這樣,一是出于“自作主宰”的考慮,強調“自得,自成,自道,不倚師友載籍”,要求“自立自重,不可隨人腳跟,學人言語”;二是認為“前見”往往會遮蔽很多很重要的方面,造成“虛妄”不實,“一切被這些子隔了,全透不得”。在陸氏看來,“人心不能無蒙蔽,蒙蔽之未徹,則日以陷溺”,而“私意是舉世所溺”,由于這種“私意”、“私欲”等的“蒙蔽”,使人學不見道而成為私智穿鑿的“小人”,“學不至道,而囿于私見”。不過。陸氏也深深地意識到,即使是賢智者也不能免于“意見”之蔽,而有“失其本心”的時候,所以,他提倡一種深切反省的去私蔽的方法,他說:“必有大疑大懼,深思痛省,決去世俗之習”,“加剖剝磨切”,使心不蔽于物欲,“蔽解惑去”,從習俗與聞見中超拔出來,“聞善而慕,知過而懼”,從而不失君子之德。
三、“理會本原”與得理忘言
兩宋諸儒將“自得”精神落實到講學上,主要表現為對著之于文本的圣賢之意的體察,即如何由載道之文契通圣賢之意,這就必然涉及到他們文本觀中的“言意之辨”問題。
朱熹主張要去“理會本原”,“一切莫問,而惟本文本意是求”,以“自家身心做根柢”,不能從冊子上講論文字。在他看來,“理會本原”其實是為了“涵養于未發”。他批評時人“不去這上理會道理,皆以涉獵該博為能”,所以有道學、俗學之別。在他看來,讀書當“切己體察”以“求道”,不能拘泥于“紙上看,文義上說得去便了”,“且當看其大意”。他要求凡看道理,“要見得大頭腦處分明”,“一切從原頭理會過”,“須要就那個大處看”,因為“要就那大處看,便前面開闊”,著眼于“壁角”,就會“地步窄,一步便觸,無處去了”。
在程朱一系的儒者看來,“義理”與“圣人之意”,大都是“道理平鋪”,一切自然地呈現著。他們認為“天下同此一理”,“天地人只一道”,“才通其一,則余皆通”,物我一理相通,天道與人道相貫通,故格物窮理,一通皆通。如朱熹認為萬物“一理”,故“格得多后自能貫通”。他還說看義理難,“又要寬著心,又要緊著心”,但只要不“拘滯于文義”,“細心看他名義分位之不同”,就能“一一分曉”出此番道理。
在對理——經——傳三者的關系上,大概也可以說是在文義——文本——歷史上的解經者之意三者之間的關系上,朱熹也認為通“經”可棄“傳”,得“理”可忘“經”。朱熹認為,所謂“通經”,其實就是“理得”,只看他“影象”與“大概路脈”,不用理會“邊旁四畔”,不能強求對于經書細部的理解。在朱熹看來,“理會文辭”是通達“理義大本”的必由之路,在沒有得“理義大本”前,心里也必以通達“理義大本”為目標,對經典文辭要“切己用功”,“就事物上理會”,不能“把這道理作一個懸空底物”。得“理義”于心以后,便可“視言語誠如糟粕”了。二程主張學者應重在求“圣人之意”上,“于簡策之外脫然有所獨見”,反對“固執”文本而要求“通達”,正是要求“得意忘言”。不過,程頤又說:“得意則可以忘言,然無言又不見其意。”這樣,在言意之間還沒有走到完全輕視語言的地步。
在文本與大義的問題上,陸九淵的觀點與程朱一系的觀點也并無多大出入。他曾說,自己“平時未嘗立學規,但常就本上理會,有本自然有末”。由于他一貫主張“自作主宰”,以“具在人心”的“甚明”之“理”來省發,認定“明得此理,即是主宰”。所以他認為,講學也要提綱挈領,“須頭項分明,方可講辯”。讀書不僅要理會“文義”,還要透過“文義”辨明作者的“意旨所在”,若“只以曉文義為是,只是兒童之學”,“只理會文義,便是無志”。讀書志在得道,不能停留在對“文義”的把握上。
由上簡單分析可知,在求得文義基礎上確立自得之學,是宋明儒者的重要共識之一。兩宋儒者以“理義大本”作為其語言哲學的理性支點,最終將其關注的焦點對準“圣人之意”與文本之“義”,在此基礎上,諸儒將理義之本與文本結合起來,最終確立了自己的獨得之見。總之,兩宋儒者建構了超越于漢唐訓詁傳統的語言哲學范式,在圣人之言——圣人之意(或經典文字)——經典文義,及其同體貼圣人之意并學做圣賢的多重關系之間,提倡不盲從的普遍懷疑精神和學貴得之于心的自由學風,既從經文本身的語境即“上下文義”、又從理解的時間流衍與大化流行中來熟讀深思經典文本,“不為文字所梏”,透過文義得圣人之意與“求圣人用心處”,力求除去個人私見與錮蔽。這樣,兩宋儒者的語言哲學,既接續了漢唐注疏對圣人之意客觀傳述之傳統,又遠紹先秦以來的言意之辨、名實之辨的語言哲學精神,在讀經與做人、創通經義與自我省察乃至求得自得之道,提升理想人格,均提出了值得回味的諸多命題。尤其在重視經典原意的這一層面對清代乾嘉語言哲學產生了深刻的影響。
語言論文10
摘要:自古以來,語文教學是每個教學階段的重點。伴隨著我國教育體制的不斷改革,語文教育事業蓬勃發展。到了大學,對語文的研究就更為透徹。這也從另一個方面證明了語文教育的重要性。雖然各大院校為了提升學生的語文綜合素質,在語文教育基礎上展開了漢語言文學教育,進一步研究語文教育。但是,漢語言文學和語文教育的接軌存在不足之處。本文就語文教育與漢語言文學教育的接軌入手,對其展開探討,從漢語言文字教育與語文教育發展現狀、接軌的優勢以及如何實行對策的策略研究等等方面,以期在今后的同類研究中可以起到借鑒作用。
關鍵詞:語文教育;漢語言文學教育;接軌
眾所周知,教學的重點內容在于語文教育,漢語言文學更是必不可少的一部分。但我國教育制度的不完善,根深蒂固的應試教育色彩和一味地應對考試的觀念,使得人們把更多精力放在漢語言文學研究方面,語文教學并未得到應有的重視。我們要明確的是,語文教育的真正目的是培養出具有語言綜合能力的人才。因此,每一個院校都應該以提高學生在語文方面的綜合素養,使得語文教育更好地與漢語言文學接軌。
1漢語言文學教育與語文教育出現斷層現象
1.1漢語言文學教育針對性弱
從小學開始就有語文教育了,所以語文教育不是屬于一個階段的教育。每一個階段的語文教育都有自己的教學方式方法,同時每一個階段的語文教育教學目標也是有所差異。每一個階段的學生特點也不同,所以采用不同的教學方式是必然趨勢。因此,每一個階段的語文老師都必須要確定當下的教學目標,要結合不同階段學生的特點來制定相應的教學目標,采用合適的教學方式。再針對當前的教學重點與目標提出自己有見解性的看法,有針對性的進行語文教學。我國的漢語言教育雖然已經有了完整教學體系,但是教學目標依然是存在不確定性。語文教學會根據學生的身心發展進行改變的,不同階段的學生特點不同,自然語文老師采用的方法方式也有不同要求。漢語言教學應當具有靈活性,在不同階段教師應當制定不同的教學方法,并不是把方法搬來搬去,那就顯得毫無意義。漢語言教學當中,只有教師先了解學生的需求,站在學生的角度上思考教學,關注學生的思想變化情況,進行有針對性的教學。如此一來,教師才能夠掌握好教學技巧,提高教學效率,促進我國教育事業發展。
1.2漢語言文學教育僅限理論教學
要培養更多的優秀語文教師,就應當明白實踐的重要性。理論知識只是生搬硬套,真正想要提高自身水平還是需要投入到實踐中去。實踐經驗對于教師的教師方式以及教學質量提高都有很大幫助。因此,在漢語言的教學中不應當僅限理論教學,要把實踐當成重點的課程方向。當前我國的漢語言文學教學基本上都是理論教學,實踐上非常少,甚至有的學校并無開展實踐課程。就算是學歷極高教學年限長的教師,文學知識與教學方法都具備一定水平,但是教學實踐較少,無法把知識更好的融入到實踐中去,教學資源無法做到最大化使用,造成極大的浪費現象。因此,應當在漢語言文學教育中開展實踐課程,讓教師能夠真正的把所學的知識融入到實踐中去,更大程度的提高教師的.教學水平,增強教學的實戰經驗,讓語文老師能夠把教學資源更好的利用到實踐教學中去,采用靈活性較強的教學方式,對于我國教育事業的發展有極大促進作用。
2實現語文教育與漢語言文學對接的優勢
2.1整合語文教育與漢語言文學
每一個教育的最終目的都是培養復合型人才,使之更好地適應社會。漢語言文學作為語文教育基礎的延伸,它更注重的是通過語文教育與漢語言文學的綜合運用的方法,提升每一位學子的語言表達能力,從而達到語文教育和漢語言文學的整合。
2.2提升語言能力
應試教育下的傳統道德語文教學模式并不注重提高學生的能力。要想改變傳統的語文教育,在實際語言應用中將漢語言文學的功能發揮得淋漓盡致,靈活地傳授學生知識,便要將語言文學融入語文教育中。而這,就需要語文教育與漢語言文學進行有效對接。
2.3提高學生的文學素養
之所以說漢語言文學對語言文學的發展有重要意義,是因其具有藝術性,同時它肩負著對中華文化傳承的責任。對漢語言文學進行深入探討,改變語文教學模式,能夠提升學生對文學作品的鑒賞性。除此之外,漢語言文學對提高學生的文學素養也有重大的意義,它能夠增強和關注對學生的人文關懷,陶冶學生的情操。
3結語
在競爭越來越激烈的社會中,不僅學生的學習壓力在不斷增大,教師的教學壓力也是在不斷增加中。語文教學是所有課程教學的基礎,它是知識與文化傳播的靈魂。在學習過程中,繁重的作業以及升學的壓力都會使得學生對學習失去積極性,要提高學習的積極性對語文老師的教學水平要求越來越高。只有采用有趣的教學方式來吸引學生注意力,讓學生積極投入到課堂中,才能夠提高教學效果。因此,應當不斷的完善漢語言文字教學,把語文教育與漢語文文字教學做到完美對接,通過實踐來加強語文教師的教學訓練,提高教學水平,才能夠更好的順應時代的發展,為中國的教育事業做出貢獻。
參考文獻:
[1]韓家勝,康佳瓊.漢語言文學教育與語文教育的對接性思考[J].語文建設,20xx(20):21~23.
[2]孟偉軍.淺談語文教育與漢語言文學教育的對接性[J].中國職工教育,20xx(18):190~191.
[3]石華馨.語文教育與漢語言文學教育的對接性思考[J].黑龍江科技信息,20xx(11):165~166.
作者:李玥瓊 單位:滇西科技師范學院
語言論文11
語言和思維是密不可分的,語言是思維的表現,思維是語言的內容,語言表述的完整、準確,就直接反映了學生思維的準確性和完整性。因此,小學數學教學要注重培養學生語言表達的能力。
著名科學家愛因斯坦在研究了語言和思維的關系后說:“一個人的智力發展和他形成慨念的方法,在很大程腰上是取決于語言的。”
教學中我們應逐步要求學生用確切的、簡練的、清晰的語言表達數學中的一些概念、法則、性質。下面就小學數學語言表達能力的培養談幾點看法。
1.培養學生理解數學語言的.能力。
理解是表達的基礎,要培養學生的語言表達能力,必須先培養學生理解數學語言的能力。如理解和、差、積、商、礦大、縮小、質數、合數等慨念。對學生語言上的缺陷不能有半點疏忽。
例如問:“什么是積?”有的學生答:“兩個數相乘的和叫積。”于是教師問:“和是指什么?”學生立即意識到自己錯了,應是“兩個數相乘的結果叫積。”
2.教師要用規范的數學語言,對學生施以良好的影響。
教師的語言和行動是一種不可估量的無形的教材。數學語言是最精確的,在這方面教師的語言應做表率,教師的語言應用詞準確、筒明扼要、條理清楚、前后連貫。教學語言規范的教師,他的學生表達能力強,表達準確、清楚、簡練。有些教師偶爾也把不規范或不科學語言帶進課堂,如:長方形的周長等于長加寬乘2;任何整數都可以化為分母為自然數的假分數。因此,教師要不斷提高自身的語言素養,通過教師語言的示范作用,對學生的初步思維能力的形成加以艮好的影響。朱智賢教授明確指出:“小學教師的任務在于有計劃地發展兒童的語言,特別是書面語言和內部言語,豐富兒童的經驗,特別是間接的經驗,因為兒童的思維水平是在掌握言語和經驗的過程中實現的。”
思維和語言相比,思維是抽象的,語言是具體的,語言有形、聲、看得見、聽得著,易于把握。思維能力和運用語言能力相比較,運用語言的能力易于培養和發展。因此,小學數學課堂教學應該以語言訓練為主線,通過發展學生的言語,促進思維能力的發展。
3.持之以恒,對學生進行說話訓練。
從小學一年級開始,要抓住每一節課的每個教學環節,結合教學內容,有計劃、有目的、有意識地進行說話訓練。引導學生讀課文、說思路、說解題過程、說操作過程、說分析過程,低年級可以要求學生先想后說,用完整的句子來表達。
如:有男生7人,女生比男生多2人,女生有多少人?教學時可讓學生先動手擺擺小捧后,想想:
(1)男生、女生誰多?
(2)女生的人數可分成哪兩部分?
(3)怎樣算女生有多少人?最后引導學生完整口述。 中年級可以要求學生先讀課文,然后有條理、連貫地表達自己的思維過程。如在應用題教學中,可利用教具圖表直接演示,訓練學生用數字語言敘述應用題的條件、司題。分析思路和解題過程,通過讓學生口頭敘述應用題的解題思路,口頭敘述數量關系式,這樣既培養了學生的思維能力和語言表達能力,又提高了解題能力,發展了思維的靈活性。
高年級則可要求學生讀課文后,逐步運用數學語言準確、簡明且有根據地進行表述。如:讓學生判斷4589能不能被9整除?為什么?可讓學生敘述為:因為4589各位數的和是26,26不能被9整除,所以4589不能被9整除。通過訓練不僅提高了學生數學表達能力,而且培養了學生思維的準確性。
4.培養學生良好的說話習慣。
首先,要求學生說要要正確、完善、準確、精練。如有的學生說“12是倍數,4是約數”,這樣說是不準確的。其次,說話要有根據、連貫、通順。如37是質數還是合數?為什么?要求學生回答:“只有1和它本身兩個約數的數是質數,因為37只有1和它本身兩個約數,所以37是約數。”數學教學中的語言訓練是在語文教學的言語訓練基礎上進行的。由于學科特點,數學教學通過抓數學術語、句、篇,側重培養學生聽、說、讀的能力,著重發展學生的口頭語言和內部言語,這就要求教師在教學中,要把握時機,適時為學生提供語言表達的機會,循循善誘,導之以法,以培養學生的語言表達運用能力,使學生養成科學使用數學語言的良好習慣。
總之,在小學數學教學中,經過嚴格訓練,使學生能連貫地、有條理地、有根據地論事說理、解釋現象、爭論問題、批駁錯誤。
語言論文12
摘要:近些年來,網絡技術得到迅猛的發展,其在豐富人們閱讀知識的基礎上,也使人們的閱讀習慣發生改變。目前,網絡閱讀的人數正在不斷增加,傳統閱讀在這種形勢下逐漸被人們所遺忘。傳統閱讀方式的改變,導致文學作品轉變成快餐文化的形式,使文學作品的文化價值無法得到體現。所以,網絡時代下,怎樣使漢語言文學與網絡有效融合,讓人們對經典閱讀有更好的感受,促進漢語言文學文化價值的充分體現,是目前漢語言領域所需思考的問題。
關鍵詞:網絡時代;漢語言文學;經典閱讀
中圖分類號G2 文獻標識碼A 文章編號20xx-0360(20xx)01-0036-01
我國文化歷史十分悠久,并且具有十分豐富的經典文化作品,這些經典文化作品包含了豐富的精神風范,包括自由精神、奮斗精神以及個性意識等。這些精神風范需要人們長期的閱讀才能有所體會,其也是這些作品稱為經典的理由。但是,網絡技術在快速發展的同時,改變了人們的閱讀方式,人們更傾向于網絡閱讀。同時,網絡具有較強的虛擬性,對文學作品的文化價值體現產生不良影響。在網絡時代下,促進漢語言文學與網絡的融合發展,是一項可行的途徑。
1漢語言文學和網絡時代的聯系
1.1網絡與漢語言文學之間的積極作用
1)網絡使漢語言文學內容更加豐富。網絡技術促進漢語言文學的豐富,主要體現在網絡使漢語言閱讀人群數量增加,例如外國讀者能夠通過網絡進行我國經典文學的閱讀,并且網絡也實現人們時間與資金的節約,同時改變了人們的閱讀方式,使人們書籍購買的時間及資金得以節約,使讀者經典文學的閱讀更加便捷。2)漢語言文學使網絡環境更加美好。漢語言文學具有豐富的經典文化,其中包含的文化精神可促進讀者心靈的感悟與凈化,使讀者形成正確的人生價值觀,從而能夠識別網絡環境中的各種信息,使經典文化作品的價值得以發揚光大。
1.2網絡與漢語言文學之間的負面作用
1)網絡改變了漢語言文學的傳統表現形式。讀者通過網絡得到較好的文學體驗實際上寥寥無幾,讀者更多是被網絡小說、網絡游戲所吸引,這些網絡內容良莠不齊,對讀者的身心產生不確定的影響。經典漢語言文學的閱讀需要平心靜氣,而處于喧囂的網絡環境中,人們的閱讀方式很容易發生改變,容易被網絡上其他內容所干擾。2)網絡時代背景使人們難以得到經典文學的體驗。網絡時代下,人們的心靈比較浮躁而獨立,對我國優秀歷史文化產生懷疑。讀者要想得到經典文化內涵的感悟,需要設身處地,融入文化作品當中。然而,當今的時代背景下使這些條件難以實現。
2網絡時代和漢語言文學有效融合的途徑
2.1講經典閱讀以網絡視頻資源的形式呈現,激發讀者閱讀的興趣
在網絡時代下,人們對文字形式的作品興趣不高,然而對音像作品卻具有較高的興趣。目前,人們主要通過網絡視頻資源獲取信息,所以,通過文字作品向視頻作品的轉化,可使人們的.閱讀積極性有效提高。就學校而言,學校可鼓勵與支持,以此促進學生閱讀社團組織的成立,例如進行說書論壇的組織,以班級為單位,有規律地進行說書活動的舉辦。在進行說書時,鼓勵各個學生將自己所閱讀的經典文學作品進行自我介紹,介紹的形式可根據學生的興趣所決定。通過這個過程,使學生獲得經典作品情感的體驗。同時,學生說書的前提是對該經典文學作品具有充分的了解,能夠對作者的思想情感具有準確的把握,才能實現作者情感與自我情感的轉化,才能在說書時進行良好的表達。并且,學校可將學生說書的過程以視頻的形式進行保存,同時發布至網絡當中,使學生對說書的樂趣具有更好的感受,從而使學生閱讀的興趣有效提高,讓學生能夠在豐富的網絡資源得到較好的經典文學體驗。
2.2促進閱讀課堂舞臺化,提高學生的閱讀興趣
漢語言文學若以簡單的文字形式呈現,其將表現出較多的缺點,例如篇幅長、內容乏味等,無法有效吸引讀者的眼球。但是,如果將漢語言文學實現舞臺效應的轉化,將能夠有效吸引學生的注意力,從而在大范圍內營造出良好的經典文學閱讀氛圍。例如,通過多次演繹的話劇《雷雨》,可使學生對該作品具有更好的了解,教師可在此基礎上進行相關閱讀知識的滲透。并且,該話劇的演繹需要學校提供相關舞臺設施的支持,例如舞臺背景、燈光以及音響等。相關設施的提供,需要學生進行相關音樂、圖像等因素的制作,同時能夠在舞臺上準確把握作品角色的情感,根據現場音樂的變化進行表現。并且,教師可鼓勵學生進行經典文學作品的改編,通過網絡加強經典文學作品的宣傳與影響。例如經典名著《三國演義》經過人們多次的改編,提升了人們對該文學作品的認識,使人們對該作品的閱讀具有更高的意識。
3結束語
網絡和漢語言文學之間的聯系十分密切,網絡在給漢語言文學帶來積極影響的同時,也對漢語言文學閱讀的發展帶來挑戰。然而,只要明確實現兩者有效融合的途徑,就可使漢語言經典文學的閱讀通過網絡得到進一步發展,從而促進人們經典文學閱讀興趣的提升,實現我國經典文學作品的發揚與傳承。
參考文獻
[1]樊星.網絡時代漢語言文學的經典閱讀與體驗[J].語文建設,20xx(23):15-16.
[2]孫大松.網絡時代漢語言文學的經典閱讀與體驗[J].品牌,20xx(8):246.
語言論文13
摘要:英美文化在世界文化領域占據著十分重要的位置,對于推動文化的發展與繁榮意義重大。英美文學作品作為西方文學的結晶與代表,其文學作品中的語言藝術有其獨特的特點。本文主要從跨文化的視角,探究英美文學作品的語言藝術特點。
關鍵詞:英美文學作品;語言藝術;探究
世界上的語言作為一門工具,它是人與人之間交流互動的一種方式,也是所有文化的不同表達方式。在不同的地域文化背景下,文學作品中的語言藝術也不盡相同,可謂各有各的魅力。通過大量閱讀西方文化原著,可以深深領會其他國家獨特的語言藝術。在地球村的大背景下,嘗試從跨文化的角度,學習區別各個國家文學作品的表達是非常有必要的,尤其是對英美兩個國家的文學作品使用語言的賞析探討,有利于提高我們對跨文化的語言能力的運用。
一、學習西方英美文學名著的注意事項
(一)正確面對文化差異客觀存在的現實
不同民族存在著不同的文化風俗,即風俗差異,價值觀差異以及思維方式差異。當中,風俗就是指各個民族在長期的聚居,以及經常的經濟交流中所留下的獨特思想。關于價值觀,中西方也是各有不同。比如,在英美為代表的西方文化作品中,所體現出來的個人主義并不是我們所認為的貶義詞,它代表所謂的民主,比較倡導自由平等博愛,這與我國儒家文化所提倡的仁者不憂,智者不惑,勇者不畏有相似之處,也有本質不同。例如,在英美國家“Loveme,lovemydog.(愛屋及烏)”一句中,dog(狗)不是貶義詞,但是“dog”在我國的風俗里是個不好的代表,比如像豬狗不如等等,是用于對他人的辱罵。這些文化差異是真實存在的,所以我們一定要正視文化差異,從而尊重不同的文化。
(二)要并重交際性和實用性
交際性是指文化的交際能力,在跨文化視角下,研究英美文學作品時,語言作為一種交際手段,是我們了解西方英美文化的工具,,它是英美文化特征的重要載體。通過學習研究英美主要文學作品,可以提高學習者的跨文化交際意識,如果通過賞析英美文學作品,深入了解各國的文學體系以及日常用語的`使用習慣及使用語境,便于在與對方交流之時避免產生不必要的誤解,體現了我們對其他國家文化的尊重。
二、英美文學作品中語言藝術的特征
(一)重視對經典的引用和發揮
引經據典,作為西方英美文學名著中的一個主要特點,體現了宗教文化在西方文化體系中的廣泛滲透。它的歷史性,哲學性,通過簡單的語言,傳達給每一個讀者。例如,在《威尼斯商人》一書中,鮑希婭,被稱作“但尼爾”。書作者引用了西方知名作品《圣經》中的名字,并且提到了他們的典故,這樣也襯托了說話者此時的心理活動,呈現出了顯著的藝術特效.
(二)英美文學作品受西方文藝復興影響
英美文學名著受歐洲文藝復興思潮的影響巨大,在第一次工業革命的沖擊之下,誕生了很多文學巨制,比如《雙城記》,《霧都孤兒》。西方文化作品更擅長對人的心理活動的細致刻畫,這與他們的飛速的近現代科學發展領先于中國,有很大關系,比如哈代的小說,汲取了佛洛依德的精神現象研究的一些成果,所以作為學習者,首要前提就是要認識和了解英美英語語言文化,然后再理解和欣賞文學作品中表達出來的顯著藝術魅力。文藝復興之后,西方的文藝作品呈現出百花齊放,大開大合的景象,更加關注個體的人性,破除了原來教會組織對人們的束縛。
(三)注重對戲劇性獨白的使用
在學習英美文學作品時,我們常常可以看到作者顯著使用戲劇性獨白,這就是英美文學作品的魅力所在。在詩人索恩伯里的作品,就曾經出現過部分詩歌被認為是戲劇性獨白。戲劇性獨白直指人心,他是人們與自然,與天地直接溝通的最原始的方式,是人找到人類情感最初起源的一種途徑,也是文學藝術靈感的源泉,更是一切文學藝術發展的根基,作者對書中人物的解讀,可能不具備權威性,卻留給讀者的卻是不同的想象空間。
三、結語
綜上所述,不同的文學作品,都有其獨特的語言藝術。在英美文學作品中,語言藝術的獨特性,主要表現為源于生活而又高于生活,也常常受西方文藝復興思潮的影響,作者常常引據經典,通過引證常用的經典故事,再加上對直指人心的戲劇獨白的合理使用,形象表達出作者生活的時代風貌以及栩栩如生的人物特征,思想感情,給讀者以強烈的情感沖擊,讓我們有一種身臨其境的感覺。因此,在閱讀英美文學名著之時,我們要以跨文化的背景下,了解英美文學作品,以促進中西方文化之間的交流,并逐漸掌握系統的文學鑒賞技巧。
參考文獻:
[1]蔡玉輝.論英國文學教學中的文化傳遞[J].安徽師范大學學報(人文社會科學版),20xx年05期.
[2]趙宏宇,胡全生.《索緒爾語言學對20世紀西方文學批評理論影響原因探微》.外語與外語教學,20xx年第6期.
[3]高培新,邢琳琳,焦紅衛.跨文化視角下對英美文學作品中語言藝術的賞析[J].語文建設,20xx(12).
[4]林曉彬.英美文學評價中不同文化的影響[J].長春理工大學學報(社會科學版),20xx(08).
語言論文14
在寫畢業論文中,要從各方面搜集豐富而詳細的材料,這些材料是分析提煉主題的基礎。主題確立了,還需要材料來證明。但是所搜集的材料是豐富而復雜的,不能都拿來使用,還要經過選擇,才能使用。在組織觀點與材料時,還要注意語言的正確表達。有些畢業論文在使用材料和語言表達上,主要有以下幾種毛病:
一、選擇材料脫離論文的主題
選擇材料必須緊緊圍繞主題,為表現和論證主題服務。凡是能有力地說明、突出、烘托主題的就選用,否則就舍棄,這是選擇材料的一個基本原則。有些畢業論文在運用材料時常常犯不忍割愛的毛病,將一些與主題無關的材料,寫進文章里,材料與主題脫節,影響了主題的表達。例如有一篇論述“辦好業余教育”的文章,文中插入一位老科學家的一段故事。文章寫道:“1911年,慈僖、光緒都死了,那時要一天舉一次哀,在我上學的那個小學校里,舉哀下跪時,小學生都嘻嘻哈哈,監學也看不過來,但罵我罵得最厲害。后來我頭一個剪的辮子,引起風潮,結果記我一大過,所以,我根封建制度。辛亥革命時,我也幾次想離開唐山,跟我的同學楊杏佛等人回到南京參加總統府的工作,但是媽媽來信說:革命是對的,但要先有學問才能革命。我覺得也對,因此發憤苦學,在唐山路礦學堂五年,我年年考試都是第一名。”這段材料是感動人的,但它與“辦好余務教育,為國家多培養人才”這個主題無關,作者使用這個材料,便違背了圍繞主題選材的原則,犯了材料脫離主題的毛病,應該刪去。
二、選擇材料不夠典型
所謂典型材料,是指那些最有特征、最有代表性,能有力地揭示事物的本質,能集中地表現論文主題的材料。圍繞主題選材,但沒有必要,事實上也不可能把與主題有關的材料都寫進去,必須精選典型材料。魏巍在寫《誰是最可愛的人》之前,曾寫了一篇《自豪吧,祖國》的通訊,里邊用了二十多個生動的例子,以后寫《誰是最可愛的人》,只從中選擇了五個事例,后來又刪掉了兩個,只精選了三個事例,分別表現中國人民志愿軍對待敵人、對待朝鮮人民和對待自己的不同態度,從而揭示了“最可愛的人”的本質特征。所以魏巍說:“用最能代表一般的典型例子,來說明本質的東西,給人的印象是會清楚明白的,也會是突出的。”寫畢業論文也是同樣的道理。恩格斯的《論權威》選擇了紡紗廠、鐵路、航海三個例子作為論據。第一個論據闡述最詳細,第二個論據比較概括,第三個論據只是輕輕一筆。他沒有用更多的闡述,就把問題說明白了:“一方面是一定的權威,不管它是怎樣造成的,另一方面是一定的服從,這兩者不管社會組織怎樣,在產品的生產流通賴以進行的物質條件下,都是我們所必須的。”材料不多,卻具有無可辯駁的邏輯力量。產生這樣的效果,一個重要原因,在于材料選得十分精悍典型。而有些學生在寫畢業論文時,往往不注意選擇典型材料,把有關的材料不分粗細的一齊都寫進去,這樣就會造成材料堆積,文章冗長,主題反而不能清楚明白地表現出來。
三、選擇的材料不夠真實
論文中用的材料只有真實,才有力量。所謂真實,是指材料確是客觀存在的,能反映客觀事物的本來面貌。論文中所運用的材料真實,論點才站得住,才有說服力。而有些學生的畢業論文選材不準,沒有鑒別真偽,引用的歷史人物、事件、時間、地點、數字、引文等等沒有認真地核對,出現誤差。這樣,文章不能叫人信服。造成材料不真實的原因有二:一是由于觀察不細和調查不實造成的。寫文章在選用材料的時候,沒有調查核實,有的人云亦云,有的用第二手材料并且沒有核實,前者失實,照搬套用也出現失實。二是為了文章豐富感人,搞所謂的“合理推理”,給事實材料添校加葉。有一個學生在寫一篇關于農村賭博風方面的文章,沒有具體的統計數字,就推理“在農村干部賭群眾賭,男人防女人賭,白天賭晚上賭,老年賭小孩賭,可以說無處不賭,無人不賠”,這種結論顯然是夸大其詞,很難讓人信服。
四、選擇材料不新穎
撰寫論文,選擇材料要新穎。新穎,就是新鮮,引人注目。寫文章選擇新穎的材料,能增強論文的現實性,使入耳目一新。這就要求在寫論文時,要注意發現新生事物,選擇這方面的材料。要寫別人沒有寫過,或很少寫到的人和事。要從不同的角度選材,給人新鮮的感覺。要注意選擇新出現的有特色的材料。有的畢業論文,選擇不新穎,而是用一些過時的陳舊的事例,看上去是老面孔、老腔調,擺出的材料是“陳年爛谷子”,沒有新鮮感和現實性,文章就顯得沒有說服力。如有一篇關于農村改革的文章,寫作時間是1995年,文中運用的數字事例都是1990年,顯然是調查不到家,用了一些過時的數字。
五、選擇的材料與主題關系不大
論文中的材料,是用來闡明文章的中心思想的。什么材料可以用,什么材料不能用,都要根據論文的中心論點來決定。中心論點一經確定之后,就成了統帥一切的東西。材料必須服從于中心論點的統帥。不能把一些不能充分說明問題的材料搬來作牽強附會的解釋,也不能將所有材料統統塞進文章,搞得文章臃腫龐雜,中心不突出。這里面有一個剪裁的功夫。在材料的剪裁時,與主題有關的材料要詳寫,無關的材料不要寫;主要材料要詳寫,次要的材料要略寫;典型的精彩材料要詳寫,其他的則略寫。有的論文,選用材料貪多求全,不分主次,胡子眉毛一把抓,把一些與論點無關的材料都用上。有的論文中的小論點和用以說明的`材料不一致,這樣雖然擴大了文章的篇幅,但邏輯性不嚴密,說服力不強。
六、表達材料的語言不精當
一篇優秀的論文,不僅觀點要正確,材料要新鮮,而且表達觀點和材料的語言也必須準確、流暢、精當。而有些論文在語言表達上也存在一些問題。主要有:
1.用詞不準確。如,“這是對社會主義建設的一種最可怕的、難以彌補的破壞和損失”,這是定語和中心詞語搭配不當,應改為:“這是對社會主義建設的一種最可怕的破壞,造成了難以彌補的損失。”又如:“我們于第一學期就著手選題”。這里實際是指即將畢業的那一個學年的上學期開始著手選題,用“第一學期”就很容易讓人理解為剛入學的那個學期,屬于語言含糊不清。
2.語意空泛難懂。有人喜歡自造一些別人不懂的語言。如,“在寫作過程中,‘內孕飛躍’的結果是文章的內言語形態,‘外化飛躍’的結果是文章的外言語形態”。句中“內孕飛躍“外化飛躍”是自造的空泛之詞,使人捉摸不透,不知其真實含義。
3.用詞不符合規范。如,在一些文章中,“級”和“屆”分不清,兩個概念混淆。其實,兩字的含義十分明確,“級”是指入學的年份,如“八七級”即1987年入學的年級;“屆”是指畢業的年份,如“八七屆”即1987年畢業的年級。如果搞混了,則出現很大的差錯。
4.謄寫標點不規范。亂用標點符號,錯別字多,謄寫不符合格式等。例如,有的每段開頭頂格寫,有的抬頭只空一格,標題分層序碼不合規范,外文字母不用印刷體書寫,謄抄后不再審查,出現錯字、漏字、筆誤等等。還有論文中圖表方面的毛病也較多,主要是:一是圖表過多,安排不適當,有的互相重復,有的不能說明問題,有的太復雜和零亂;二是不合規范,制作粗糙,如,圖中文字十分潦草,表格設計不合理,反映事物不準確、不完整,表達不夠清楚等。這些也要影響論文的質量。因此,論文中圖表必須精心設計和制作,要符合要求。
語言論文15
漢語言文學專業應用性改造的理論依據。
對一個傳統專業進行改造是一個復雜的系統工程,并不是增減幾門課程就可以從根本上解決問題的。專業改造牽涉到觀念的轉變、教法的改良、課程的改設、實踐體系的建構、教師角色的改變和能力的提升等。筆者認為首先必須改變傳統觀念,在教育理論指導下實現自覺,否則只能是小打小鬧的局部改良而已。
馬克思實踐觀為應用性改造提供了本體論基礎;社會生活在本質上是實踐的。凡是把理論導致神秘主義方面去的神秘東西, 都能在人的實踐中以及對這個實踐的理解中得到合理的解決。學生需要通過實踐,不斷積累個人經驗,擴大自己的認知范圍,不斷提高自己的能力。在全部教學活動過程中,學生以內在體驗的方式參與教學過程,在過程中理解自己,理解人生,理解社會,使人的精神世界受到啟迪,人的生活方式得到建構,有效地促進人的發展,從而實現人的價值。馬克思指出,人的勞動實踐使“生產者也改變著,煉出新的品質,通過生產而發展和改造著自身,造成新的力量和新的觀念,造成新的交往方式,新的需要和新的語言”。
新知識觀為教學實踐活動提供了認識論基礎;傳統的學科理論學習的指導思想是學科知識論,其隱含的假設是:所有的知識都是有用的;職業能力即知識的運用,所以知識的傳授要先行,知識要有系統性、完整性,實踐課是理論課的演繹和附庸。人才培養方案一般按文化基礎課、專業基礎課、專業課(含實習)分別安排在前期、中期和后期講授。在學習過程中,先學枯燥、抽象的理論,然后開展具體的實踐,對實踐的理論思考在前,作為思考對象的實踐在后,這脫離了職業活動的過程。
杜威強調“知行統一”和“行”的重要性,認為“如果實驗科學的進步有所表明,那就是除非作為‘做’的產物,否則就沒有所謂真正的知識和有效的理解”。即通俗的理解:“做中學”,使我們找到了理論與實踐結合的基本取向。
英國科學家、思想家波蘭尼提出,人的知識有兩種類型:顯性知識和緘默知識。顯性知識是指那些通常意義上可以運用語言、文字或符號來表達的知識,而緘默知識則是指那些平時為我們所意識不到、但卻深刻影響我們行為的知識。與顯性知識相比,緘默知識不能通過語言、文字或符號進行邏輯說明,往往只可意會而不能言傳,不能以正規的形式傳遞,它是一種連知識的擁有者和使用者也不能清晰地表達的知識,通過身體的感官或理性的直覺而獲得,因而也不能加以批判性反思,具有明顯的情景性和個體性。它的獲得主要不是靠讀書或聽課,而是需要親身參與體驗。這一新的'知識觀為教學實踐活動提供了認識論基礎,促使我們重新評價專業實踐教學的價值。沒有個體緘默知識的參與,沒有實踐,學生難以真正掌握理論知識,理解其真諦。
在先進理念指導下的專業應用性改造。
一個專業的改造不能僅僅是修修補補,如果這個專業還有存在的價值和必要,那就應該根據社會對該專業的需求,在先進理念的指導下進行重新定位,在新定位的指導下對人才培養方案以及教育教學的各個要素作全面的調整。
結合專業、學校、社會三方,明確專業定位,重造人才培養方案;根據社會需求重新進行應用性中文專業的定位,在專業定位的基礎上重造人才培養方案,是應用性中文專業改造的首要任務。在原來專業學習的基礎上,拓展專業方向,尋求專業教學與市場需求的契合點,是中文專業實現應用性的基本導向,更是其在競爭中謀生存、求發展,適應社會需要的途徑。
中文專業的應用性定位應該在處于學科理論與職業技能之間的專業修養層次。在遵循專業教學規律的基礎上,科學建構課程體系:圍繞核心能力培養設置類型課程,并使各類型課程科學組合。形成“基礎+ 方向應用模塊、非獨立實踐環節課程+ 獨立實踐課程”的新課程體系。即保留基本的專業基礎課程體系,但適當壓縮學時,增加應用性的方向課程;強化實踐教學,除了在一些課程內安排實踐教學環節,還設置相對集中的培養能力的獨立實踐課程。
除基礎課外,專業課程體系相應調整為三大類課程:專業基礎課、專業方向課、專業選修課。由于各自定位的差異,實踐教學也有不同的設置:不包含實踐環節的課程、包含實踐環節的課程、獨立實踐環節課程。這樣既能滿足社會的需要,又能使學生具備堅實的理論基礎,掌握相應的職業技能,實現人才的多元化培養。“現在有一種傾向,一講‘寬口徑’,就似乎本科可以不要專業了,學生什么課都選,沒有一點專業歸宿,恐怕也有問題。弄不好就是‘萬金油’,就更是浮躁了。口徑過寬,基礎就不可能厚。”溫儒敏的這段話當然也值得我們深思。
培養雙師型人才,打造適應專業改革的師資隊伍;教師是保證教學質量的關鍵,也是專業改革的關鍵。要能夠按照新形勢下的課程設置來開課,對于教師無疑是一大挑戰。從現職教師情況看,大多具有博士、碩士學位和教授、副教授職稱,但缺乏與所授課程相應的社會實踐經歷,對社會于中文專業人才的素質能力要求知之不詳,不能充分勝任教學實踐活動。教師的這一局限將成為中文專業應用性改造的短板和瓶頸。
培養雙師型教師是應用性中文專業改造的關鍵所在,而這首先需要轉變教師的觀念。教師必須認識到專業改造的必要性和緊迫性,自覺、主動地適應改革的需要。其次,應采取教師輪訓的方式,將教師送到將來學生就業的行業或崗位進行先行培訓,或者教師與學生一起到實習基地或一些對口用人單位進行“鍛煉”或“兼職”,彌補應用性能力差、與社會隔膜的缺陷。再次,鼓勵教師積極參與跟專業能力培養相關的各種社會活動,這樣可以使教師積累實踐經驗和實踐案例,有利于教學和學生能力的培養。
傳統的對漢語言文學專業的認知:是固定資產投入最小、成本最低的輕騎兵,只要有一批教師,能招進來一批學生即可辦此專業。現在適應應用性要求,在實習基地建設的同時,建立固定、便捷、完善的技能實訓室,學生在跨出校門前接受比較系統的職業模擬訓練顯得非常必要。
學科也好,專業也好,其生命在于適應社會發展的變革。中文專業應用性改造是社會發展的需要,也是專業自身發展的需要。目前,這些改革的嘗試仍在繼續,但是嘗試中經驗和教訓的總結可以使改革少走彎路,而理論的指導尤為必要。
【語言論文】相關文章:
語言積累方法談論文09-04
漢語言文字論文12-21
語言藝術論文范文08-24
淺談語言與文化的關系論文(精選13篇)04-14
語文教學語言藝術研究論文09-15
語言學理論畢業論文02-21
漢語言文學論文開題報告03-18
漢語言文學論文 15篇02-17
漢語言文字論文4篇12-21