亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

中西方文化差異對交際的影響探討論文

時間:2021-06-22 19:46:56 論文 我要投稿

中西方文化差異對交際的影響探討論文

  摘 要:隨著我國社會經(jīng)濟與文明的快速發(fā)展,中西方文化的交融越來越多,中西方的交際活動也越來越多。在中西方的交際過程中,必然會產(chǎn)生文化方面的差異。作為一種社會現(xiàn)象,文化具有差異性,加之文化具有歷史性,是人類長期發(fā)展所積累下的物質(zhì),不同民族與區(qū)域都有著各自特色化的文化。文化的差異主要體現(xiàn)在價值觀、道德標準以及社會禮儀與習俗方面。關(guān)注文化差異對交際活動的影響,通過有效認知文化促進交際活動有效性的提高,能夠促進中西方文化的交流與整合。

 中西方文化差異對交際的影響探討論文

  關(guān)鍵詞:中西方;文化差異;交際活動;影響

  前言 之所以文化對交際活動有著直接的影響,是因為語言也是文化的一部分,是文化的產(chǎn)物。語言,是人們?yōu)榱藢崿F(xiàn)交際而創(chuàng)造的一種文化,其形態(tài)與表達的方式都受到一個民族社會意識與風土人情的影響。關(guān)注文化差異,有利于提高語言交際的有效性。在世界經(jīng)濟全球化發(fā)展的今天,關(guān)注文化差異,促進中西方的有效交際,能夠促進語言文化內(nèi)涵的突出,更能促進文化與經(jīng)濟的進步

  一、中西方文化差異對交際的影響

  日常交際與文化有著密切的聯(lián)系,從某種角度上來講,交際不僅是語言的交際,更是文化上的交流。文化上的差異必然會體現(xiàn)在語言中,中西文化的不同,會讓中西方的語言交際存在理解上的差異。中西方文化對于交際活動的影響是多方面的,具體影響如下:

  (一)稱呼上的差異 西方國家在稱呼上與我國有著明顯的差異。在英美國家,小朋友可以直呼爺爺與奶奶的名字,而不是中國的爺爺奶奶。同時,長輩對晚輩稱呼時在其姓名前加個“小”字,表達對晚輩的疼愛,這在英美國家是極其不禮貌的行為。同樣,“老”字在中國的稱呼中也是經(jīng)常使用,一些關(guān)系親密的朋友不分年齡會稱對方為“老張”、“老王”等,年齡較大的人也會這樣稱呼,在中國,這樣的稱呼會讓人覺得十分親切,但在英美國家卻不是這樣的。在中國,無論是家庭成員還是鄰居,都可以用哥哥,姐姐進行稱呼,但是英美國家,無論性別、年齡,都可以直呼其名。

  (二)寒暄上的差異 中西方國家在傳統(tǒng)寒暄的交際中也有著明顯的不同,無論是中國人還是西方人,在打招呼方面都有著約定俗成的規(guī)矩。中國人見了面,會有意無意地尋問對方“你吃過了嗎?”或者“你這是去哪兒啊?”,以此作為打招呼的方式,其實心里并沒有真正期待對方給自己一個高質(zhì)量的答復。在寒暄中,也經(jīng)常會問到對方的年齡、婚姻以及個人薪酬問題。但是,這在英美國家都是被人極其反感的聊天內(nèi)容,如果和他們談及這些,他們覺得自己的隱私被侵犯。西方人喜歡用與個人不太相關(guān)的事物打招呼。他們見了面,都會聊一聊天氣或者政治問題,總之與個人問題無關(guān)的事情都可以拿來寒暄。這就使得中西方人在交際過程中經(jīng)常會產(chǎn)生誤解。

  (三)贊揚上的差異 受到中國傳統(tǒng)文化的影響,中國人大多比較委婉,經(jīng)常含蓄地表達自己的情感,而不直接說出來。在得到他人的贊美時,中國人比較謙虛,雖然內(nèi)心接受了這份贊揚,卻不會當面大方地承認。在接受贊美時,中西方人會有不同的反應(yīng),且在用詞方面存在差異。當中國人受到他們贊美時,會在第一時間說“哪里,哪里,您過獎了”。而西方人聽到他人的表揚,都會大方地說“謝謝”。在中國人眼中,謙虛是一種美德,而在西方人眼中,被人贊美是一種樂事。

  (四)道別上的`差異 在英漢兩種語言中,有著不盡相同的方式。受到文化的影響,中國人在與他人道別時,都會送一段距離,將客人送到自己愛門口,甚至送到更遠的地方。被送人的會說“請留步”,主人會說“慢走或者經(jīng)常來”。在西方人眼里,這些禮貌用語都會被理解為邀請,如果對西方人說“再來”,他們會認為自己得到了邀請。英美國家的人在道別時,一般都是用微笑或者手勢說再見,沒有太多的禮節(jié)與語言。

  二、中西方文化差異作用于交際原因

  中西方文化差異對于交際的影響原因是多樣化的,這是因為文化是一個十分豐富的體系。每一種文化都對應(yīng)著不同的歷史背景,對應(yīng)著不同的世界觀與價值觀。 首先,價值觀上的差異。在中國,群體性的價值觀特征較為明顯,中國人一直強調(diào)集體的為先,個人的愿望與情緒應(yīng)當服從于集體利益。要實現(xiàn)個人利益,需要先考慮他人與集體的利益。在西方國家,他們更加關(guān)注的是個人利益,關(guān)注個人的行為自由以及能動性。 其次,語言上的差異。英漢兩種語言在語音、語法以及詞匯上都存在著明顯的差異,這會導致中西方人產(chǎn)生思維方式以及價值取向上的差異。同樣的詞匯,在中西方文化中會有不同的指向。龍與英語當中的“dragon”是完全對應(yīng)的詞匯,在中國人眼中,“龍”是吉祥與權(quán)威的象征,具有神圣的意義。而在西方國家的文化中,“dragon”一詞具有貶義,它是一種體形很大的怪物,象征著惡魔。 最后,世界觀上的差異。世界觀是人們形成個人思維以及人生觀的重要基本,世界觀的差異會直接影響到跨文化交際活動。中西方的世界觀具有多個方面的不同,像在對待自然問題的觀念上,中國傳統(tǒng)文化中講究天人合一,認為順從自然,促進人與自然的和諧才是最好的選擇。也正是因為如此,在漢語中有諸多像“天意”與“天賦”這樣的詞匯。而在西方文化中,

【 中西方文化差異對交際的影響探討論文】相關(guān)文章:

跨文化交際中中西方社會文化差異的表現(xiàn)分析的論文09-28

中西方文化差異在閱讀中的應(yīng)用論文09-28

掌握閱讀策略體現(xiàn)中西方文化差異論文09-26

談英語教學中的中西方文化差異的論文08-12

音樂對心理影響的探討論文09-15

文學素養(yǎng)對跨文化交際的影響論文10-03

《中西方數(shù)字文化差異》教學設(shè)計07-04

關(guān)于中西方交際禮儀的差異02-19