探索雙語教學在高職院校航空服務(wù)類課程的模式論文
隨著世界經(jīng)濟的日益發(fā)展和跨文化交流的增多,出入境旅客越來越多,尤其是在國際化程度非常高的航空服務(wù)業(yè)方面,從業(yè)人員使用英語場景越來越多。中國的航空企業(yè)在招聘時,由于涉及到對外籍旅客服務(wù),英語理解和交流能力是衡量其工作能力的重要標準,而國外航空公司和機場公司大量招收中國籍員工,這些員工在國外的工作能力很大程度上也取決于英語交流能力。所以,英語能力的提高在高職培育標準中占有重要位置。但是,通過三年的職業(yè)教育,很多學生通過了大學英語四級或者六級考試,但面對具體的工作情況,仍然還需要一定時間的磨合,并沒有做到學校培訓和行業(yè)能力需求的無縫接軌。要解決這個問題,就必須在專業(yè)課堂上引入“雙語教學”,讓專業(yè)技能和英語能力結(jié)合起來。
1 雙語教學在職業(yè)院校中開展需要解決的問題
國家早在2001 年就提出高等教育應(yīng)該重視雙語教學。但是由于各方面原因,雙語教學還停留在比較膚淺的層次,效果并不能達到預(yù)期。根據(jù)對高職院校服務(wù)類課程的了解,具體問題有以下幾點:
(1)課程體系設(shè)置方面,未明確需要進行雙語教學的課程,F(xiàn)有的高等職業(yè)教育在課程體系設(shè)置上,只是設(shè)定了公共課的“大學英語”來訓練學生的“聽”、“說”、“讀”、“寫”、“譯”五大能力,另外再安排“專業(yè)英語”對學生進行行業(yè)英語方面的訓練?此瓶茖W的安排,但卻會因為師資問題而流于形式。并且在課程體系中,對需要雙語教學的專業(yè)課沒有明確要求,專業(yè)課的雙語教學只是憑借教師個人意愿進行的嘗試。
(2)在課程標準的設(shè)定上,雙語教學的目的、預(yù)期目標和考評方式設(shè)定不清晰。為什么要進行雙語教學?這是首先需要解決的問題,F(xiàn)今倡導(dǎo)的職業(yè)院校課程改革著重于學生能力和崗位要求的接軌,工作崗位對英語的使用是否有明確要求?有需求的課程,才使用雙語教學,而沒有需求的課程,則使用中文教學。課程的作用都應(yīng)該是對學生能力的培養(yǎng),而不是為了搞雙語教學而搞雙語教學。
另外,現(xiàn)今的職業(yè)院校,課程教學的關(guān)鍵在于任課教師對課堂的組織和把控;學校的教學檢查也大多數(shù)在于教學進度和教學資料的準備方面,而不會精確到教師具體如何授課,也不會細致到知識點的層面,所以對于雙語教學應(yīng)該達到什么樣的目標,多數(shù)專業(yè)缺乏清晰的界限。
再者,現(xiàn)階段大學英語課的教育方式及評價方式還很傳統(tǒng),大多數(shù)采用傳統(tǒng)的筆頭考試的方式,學生在“聽”和“說”方面的考核大為欠缺,很多學生學的是“啞巴英語”,在面對外國人的時候無法清楚表達自己的意思,在工作的時候也不__知道如何使用所學過的專業(yè)術(shù)語,最終沒有達到“學以致用”的效果。
(3)雙語師資力量較為薄弱。現(xiàn)在很多職業(yè)院校的老師,很多都是具有高學歷高學位的碩士研究生或者博士研究生,但是都是“校門到校門”,雖然英語理解能力和表達能力很強,但是缺乏企業(yè)的實踐經(jīng)驗。而另外一部分來自企業(yè)的教師,雖然動手能力很強,也很了解行業(yè)的具體情況,但英語能力比較弱,僅限于能滿足自己在工作中的需求,并不愿意增加自己上課的難度,在課堂上展示其英語能力。而專業(yè)英語老師通常都是英語專業(yè)出身的'老師,對行業(yè)上具體的工作情境并不了解,他們在課堂上僅能根據(jù)書本上的內(nèi)容對學生進行英語語法、專業(yè)詞匯和聽讀寫等方面的訓練,而不能把英語融入到具體的工作情境中去。
(4)學生自身原因。職業(yè)院校的學生,高考分數(shù)大多較本科院校的低?忌下殬I(yè)院校的學生英語水平也參差不齊,部分學生還出現(xiàn)對英語厭學的情緒,推行雙語教育不會受到這部分學生的歡迎。
(5)雙語教材數(shù)量較少,選擇面小。雖然現(xiàn)今專業(yè)教材數(shù)量眾多,但是能稱為“雙語”教材的卻寥寥無幾。即使現(xiàn)在很多作者在編撰教材的時候,引入了一些英文的專有名詞,但是大多很零散,這些名詞在行業(yè)中的使用舉例也只是零星舉例。學生在學習的時候,不能明晰專有名詞在具體工作中的使用情況,自然就不能提起學生的學習興趣。
2 航空服務(wù)類課程在雙語教學方面的探索
根據(jù)職業(yè)院!澳芰Ρ疚弧睘樵瓌t的教學改革,要求單元教學設(shè)計和整體教學設(shè)計以具體的工作任務(wù)來引導(dǎo)學生,以工作場景的模擬來進行課堂組織,以能力培養(yǎng)為最終目的。航空服務(wù)業(yè)正是需要從業(yè)人員具備較強對客交流溝通能力的行業(yè),學生的語言能力和溝通能力都是在課堂上著重提高的項目,那么,在“機場地勤服務(wù)”這門課中,除本身的知識目標、能力目標和素質(zhì)目標外,雙語教學的最終目的應(yīng)該是“能夠與外國主管進行溝通;能夠使用英語進行對外國旅客進行服務(wù)并且滿足外國旅客的需求”。為了達到這個目標,在教學過程中可以按照以下方法進行改革:
2.1 教學內(nèi)容的重構(gòu)
首先,職業(yè)教改需要按工作流程來設(shè)計課程內(nèi)容,本課程則以地勤服務(wù)各崗位的主要工作任務(wù)和工作流程來進行課程內(nèi)容的重設(shè)計。傳統(tǒng)的地勤服務(wù)課程主要是對旅客運輸?shù)臈l件及規(guī)定進行講解,并輔以案例,讓學生知道如何去做,但是缺少實際的演練,更無從談起對客溝通和交流。所以在情境設(shè)計時,需要教師按照企業(yè)的崗位設(shè)置,從旅客的購票開始,到值機、安檢,再到旅客不正常運輸?shù)奶幚恚约皢栐儘徫缓鸵龑?dǎo)崗位的工作,充分了解旅客運輸流程之后,以工作流程來劃分課程單元,以工作能力的提高來設(shè)定教學目標。然后,以“服務(wù)對象”和“崗位能力”來進行教學情境設(shè)計。在這里,服務(wù)對象的設(shè)定則是雙語教學的切入點。每一個項目的設(shè)置除常規(guī)的服務(wù)場景外,還需要融入對不懂中文的外國旅客服務(wù)的場景。并且,在一些需要各部門合作的環(huán)節(jié),如特殊旅客的運送中空乘和地勤人員的溝通,則模擬與國外同事的工作場景。由于教學目標強調(diào)的是對溝通交流能力的提高,學生可以不太在意英語語法、翻譯等方面,打消學生對英語多年來應(yīng)試教育形成的畏懼心理,鼓勵使用英語進行交流和討論。按照崗位職責和服務(wù)對象來設(shè)置的情境不僅貼合企業(yè)生產(chǎn)實際情況,讓學生真正得到鍛煉,并且實際的演練讓學生學有所用,大大激發(fā)學生學習的興趣,達到能力訓練和雙語教學的雙重目標。
2.2 師資力量的整合
在師資力量方面,首先需要通過學校教師進企業(yè)進行掛職鍛煉的方式,加大教師同企業(yè)的聯(lián)系,增強老師對服務(wù)場景的掌控能力,讓教師能夠設(shè)置出具體的教學情境。其次,高職院校教師的英語水平也是實行雙語教學的關(guān)鍵。現(xiàn)階段的高學歷年輕教師都具備較強的英語閱讀和理解能力,并且,將服務(wù)類課程的雙語能力設(shè)定為“能夠與外國主管進行溝通,能夠為外國旅客進行服務(wù)”之后,對于英語語法方面的要求大大減少,教師不需要采用“沉浸型雙語教學”,而采用“過渡型雙語教學”會比較合適。只要教師在備課時候做好準備,一般都能勝任。并且在某一些具體情況下,可以采用兩名教師同時授課的方法,一名英語老師和一名專業(yè)老師相互配合進行場景的模擬,專業(yè)老師著眼于如何進行服務(wù),而英語老師著眼于語言溝通能力的培養(yǎng)。根據(jù)德國雙元制教學模式,在上一些實際操作性課程的時候,會安排兩名教師,一名主導(dǎo),一名監(jiān)控,這種設(shè)置在我國也可以做到,尤其是現(xiàn)階段班級人數(shù)比較多的情況,兩名教師同時授課可以更好地保證學生的學習效果。
2.3 教材的選用
現(xiàn)今有關(guān)于機場地勤服務(wù)方面的教材不勝枚舉,也有專業(yè)的由大量英語專業(yè)人士編撰的機場地勤英語口語或者服務(wù)英語等教材,但是把兩者融合的卻沒有,所以要選到一本合適的雙語教材非常難。而直接采用國外的教材又會受到學生英語水平的限制,最后很可能出現(xiàn)專業(yè)知識掌握不牢,英語水平也沒有提高的情況。為了達到雙語教學的目標,可以在選用教材的時候,選用中文的專業(yè)教材以此搭建課程的基礎(chǔ)理論框架,同時選用一本專業(yè)英語教材,用于引入相關(guān)的專業(yè)術(shù)語及場景設(shè)計。在上課的過程中,將兩者內(nèi)容進行融合,去粗取精,讓學生能在具體情境模擬中使用英語專業(yè)術(shù)語;蛘唛_有專業(yè)英語課的,專業(yè)課教師在授課的時候,參照專業(yè)英語教材,并且在授課過程中,涉及到填報數(shù)據(jù)和單據(jù)的情況,則分別使用國內(nèi)和國外航空公司或者機場公司的表格,兩相對比,從而讓學生在具體工作任務(wù)的驅(qū)動下得到雙語練習。
2.4 考評標準的改革
現(xiàn)有的職業(yè)院校對專業(yè)課的考評,基本上都采用了學生期末考試成績由平時成績和期末考評相結(jié)合的方式,只是二者所占比重不同。這里,保留這種平時成績和期末成績結(jié)合的方式,但是應(yīng)該加大平時考核的難度和嚴肅性。在前文所述的各種學習任務(wù)和學習情境的引導(dǎo)下,技能的掌握是從簡單到復(fù)雜,逐層遞進的,并且所學到的英語表達有實際的場景,因此,每個學習情境完成之后,都應(yīng)該進行相應(yīng)的測試,對技能的掌握以及英語使用能力進行評估。每一個學生都有評分并且登記在冊,作為平時成績參與期末考評,這樣才能對學生技能的__掌握情況進行及時的反饋,讓學生了解自己的情況,方便學生有針對性地提高技能。對于技能不太熟練、語言能力較弱的學生,及時反饋和訓練,以達到雙語教學應(yīng)有的)效果。總之,雙語教學是經(jīng)濟全球化、文化交流日益頻繁形勢下人才培養(yǎng)的必由之路。在旅游業(yè)非常發(fā)達的新加坡、香港等地,雙語教育已經(jīng)是常態(tài)化的教學模式了。尤其是像航空服務(wù)這樣國際化程度非常高的行業(yè),采用雙語教學方法非常必要!皺C場地勤服務(wù)”這門課程由于其特殊性,對雙語教學的需求更是迫切。不過,雙語教學在我國尚處于初級發(fā)展的階段,雙語教學模式的實施對學生和教師都提出了更高的要求,這需要師生雙方的努力。本文只是一個教學實踐的案例,希望能拋磚引玉,為雙語教學在職業(yè)院校服務(wù)業(yè)課程中的實施提供參考。
【探索雙語教學在高職院校航空服務(wù)類課程的模式論文】相關(guān)文章:
高職院校教學模式的探索論文06-14
高職院校文科課程實踐教學模式構(gòu)建的要求論文09-10
高職院校課程教學設(shè)計思路論文06-30
高職院校聲樂教學模式探討論文06-22