亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

暴風雨的句子中俄版

時間:2021-06-11 15:31:10 優美句子 我要投稿

關于暴風雨的句子中俄版

  Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.

關于暴風雨的句子中俄版

  在蒼茫的大海上,風,聚集著烏云。在烏云和大海之間,海燕像黑色的閃電高傲地飛翔。

  То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и ----тучи слышат радость в смелом крике птицы.

  一會兒,翅膀碰著海浪,一會兒,箭一般的直沖云霄,它叫喊著...... 在這鳥兒勇敢的叫喊聲里,烏云聽到了歡樂。

  В этом крике ----жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике.

  在這叫喊聲里,充滿著對暴風雨的渴望! 在這叫喊聲里,烏云感到了憤怒的力量、熱情的火焰和勝利的信心。

  Чайки стонут перед бурей, ---- стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей.

  海鷗 在暴風雨到來之前呻吟著,---呻吟著,在大海上空飛竄,想把自己 對暴風雨的恐懼, 掩藏到大海深處。

  И гагары тоже стонут, ----им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.

  海鴨 也在呻吟著,---這些愚蠢的海鴨呀,享受不了生活的戰斗的歡樂,轟隆隆的雷聲 就把它們嚇壞了。

  Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем!

  愚蠢的企鵝,畏縮地 把肥胖的身體 躲藏在峭崖底下... 只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的大海上飛翔。

  Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу грому.

  烏云越來越暗,越來越低,向海面直壓下來; 波浪一邊歌唱,一邊沖向高空 去迎接那雷聲。

  Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.

  雷聲轟響。波浪在憤怒的`飛沫中呼叫,跟狂風爭鳴。看吧,狂風緊緊抱起一層層巨浪,惡狠狠地把它們甩到懸崖上,把這些大塊的翡翠摔成塵霧和碎末。

  Буревестник с криком реет, черной молнии подобный, как стрела пронзает тучи, пену волн крылом срывает.

  海燕叫喊著,飛翔著,像黑色的閃電,箭一般的穿過烏云,翅膀刮起波浪的飛沫。

  Вот он носится, как демон, ---- гордый, черный демон бури, ---- и смеется, и рыдает... Он над тучами смеется, он от радости рыдает!

  看 吧, 它飛舞著像個精靈---高 傲 的,黑色的暴風雨的精靈,---它一邊大笑,它一邊高叫...它笑那些烏云,它為歡樂而高叫!

  В гневе грома, ---- чуткий демон, ---- он давно усталость слышит, он уверен, что не скроют тучи солнца, ---- нет, не скроют!

  這個敏感的精靈,從雷聲的震怒里早就聽出困乏,它深信烏云遮不住太陽,----是的,遮不住的!

  Ветер воет... Гром грохочет...

  風在狂吼...雷在轟響...

  Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи, вьются в море, исчезая, отраженья этих молний.

  一堆堆的烏云像青色的火焰,在無底的大海上燃燒。大海抓住閃電的箭光,把它熄滅在自己的深淵里。閃電的影子,像一條條的火舌,在大海里蜿蜒浮動,一晃就消失了。----

  - Буря! Скоро грянет буря!

  暴風雨! 暴風雨就要來啦!

  Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы:

  這是勇敢的海燕,在閃電之間,在怒吼的大海上高傲地飛翔。這是勝利的預言家在叫喊:

  ---- Пусть сильнее грянет буря!..

  ----讓暴風雨 來得更猛烈些吧!

【暴風雨的句子中俄版】相關文章:

中俄對照成語03-28

中俄宴會禮儀習俗06-12

描寫暴風雨的句子06-14

描寫暴風雨的句子01-16

描寫暴風雨的句子09-07

描寫暴風雨的句子精選09-15

成語詞匯中俄對照03-28

描寫暴風雨的優美句子07-22

中餐菜品詞語中俄對照05-02