亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

雨陳與義翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-30 13:41:28 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雨陳與義翻譯賞析

雨陳與義翻譯賞析1

  雨晴

  陳與義

  天缺西南江面清,纖云不動(dòng)小灘橫。

  墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。

  盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報(bào)新晴。

  今宵絕勝誰(shuí)與共?臥看天河盡意明。

  詞句注釋

  ①天缺:雨過(guò)云開(kāi),露出一角青天。

  ②纖云:細(xì)云。此指夏日雨后的高卷云。

  ③小灘:喻纖云。

  ④語(yǔ)鵲:語(yǔ)鷗:喳喳叫的鳥(niǎo)鵲。

  ⑤衣:比擬鳥(niǎo)鵲的羽毛。

  ⑥殘雷:即將消失的低沉的雷聲。

  ⑦供:提供。穩(wěn)睡:安穩(wěn)入睡。

  ⑧報(bào):回報(bào),報(bào)答。

  ⑨絕勝:非常美妙的情境。

  ⑩星河:天上的銀河。盡意:盡情。

  白話譯文

  西南方露出蔚藍(lán)色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍(lán)天上有一抹微云。

  喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠(yuǎn)處還不斷傳來(lái)殘余的雷聲。

  趁雷雨后的微涼睡個(gè)安穩(wěn)的好覺(jué),趕快吟幾句奇詩(shī)回報(bào)雨后的新晴。

  這么迷人夜晚可惜無(wú)人來(lái)共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。

  賞析

  暑熱蒸騰的盛夏,只有一陣?yán)子昴芩蛠?lái)愜意的涼爽,《雨晴》所寫(xiě)正是酷暑中雷雨過(guò)后詩(shī)人的愛(ài)憎,但其中的欣喜之情還是從“雨”、“晴”二字的連用中隱隱透露出來(lái),為這首七律標(biāo)明了情感的基調(diào)。

  首聯(lián)、頷聯(lián)繪雨晴之景。“天缺西南”寫(xiě)濃灰的雨云已不能覆蓋整個(gè)蒼穹,天開(kāi)了,西南方的天宇露出了蔚藍(lán),空中這“缺”出的`一隅,首先表示出“晴”。“江面清”三字并非寫(xiě)雨后的江面,而是以江面的清平湛藍(lán)來(lái)比喻天空西南一角的晴明之色。下句繪景,緊承上句,“纖云不動(dòng)”寫(xiě)一隅藍(lán)天掛著一抹淡淡白云,它似乎凝固在那里,紋絲不動(dòng)。“小灘橫”三字也不是寫(xiě)水中沙灘,而是承接“江面清”的又一比喻,一抹微云如同橫在江面的一片小灘。

  首聯(lián)寫(xiě)天空,兩句前四字都是白描手法繪實(shí)景,后三字都是用比喻對(duì)實(shí)景加以形容,而兩個(gè)比喻緊緊承接,前后照應(yīng),使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫(huà)面,形象逼真,色彩鮮明,又富立體感。頷聯(lián)二句,詩(shī)人的視線由墻頭的鵲叫自然地由仰視轉(zhuǎn)為平視,而其落筆也自然地由繪型兼及繪聲了。鵲叫聲為畫(huà)面平添生機(jī),而那一身“猶濕”的羽毛,既寫(xiě)出雨后之晴,又傳達(dá)了鵲的迫不及待的報(bào)晴之心,情態(tài)活潑可愛(ài)。

  下句,隨著“殘雷”的低響,詩(shī)人的視線又由近而遠(yuǎn),落筆也由形聲兼顧轉(zhuǎn)而以寫(xiě)聲為主。“氣未平”三字寫(xiě)雷聲似懷有不平之意,不甘于立即銷聲匿跡。這一聯(lián),清脆的鵲語(yǔ)與低沉的殘雷既成對(duì)比,又和諧一致,交織成急雨初晴時(shí)大自然的一首交響曲。鵲之能“語(yǔ)”有有“衣”,雷能“殘”更負(fù)氣,都是擬人手法的運(yùn)用,使寫(xiě)聲的詩(shī)句更富于生氣。詩(shī)人以擬人手法與情景對(duì)比抒發(fā)喜悅之情,讀來(lái)甚為親切。

  頸聯(lián)更以敘事抒發(fā)雨晴之喜。雨后微涼引起睡意,雨后新晴更牽動(dòng)詩(shī)中,跳動(dòng)著一顆熱愛(ài)自然美的詩(shī)心。睡意產(chǎn)生于先,詩(shī)情產(chǎn)生于后,但詩(shī)情勝過(guò)睡意,從而給人以積極之感。這一聯(lián)用了六個(gè)帶修飾語(yǔ)的詞,“取”則“盡取”,“搜”則“急搜”,“涼”是“微涼”,“睡”是“穩(wěn)睡”,“句”是“奇句”,“晴”是“新晴”,兩個(gè)記事詩(shī)句因此十分具體可感。

  “供”與“報(bào)”字也不可忽略,“供”字寫(xiě)自然給人的提供,“報(bào)”(報(bào)答)字寫(xiě)出人對(duì)自然回報(bào),這正是人與自然的情感交流。

  尾聯(lián)從眼前情景宕開(kāi),推想清冷的雨后夜晚,臥看深邃高遠(yuǎn)的夜空那耿耿的星河。“盡意”二字,不僅描繪了星河分外的清明澄澈,更賦星河以生命,讓它充分施展那閃爍迷人的光彩,也來(lái)報(bào)答雨后的新晴。“臥看星河盡意明”一句,雖從杜牧的“臥看牽牛織女星”點(diǎn)化而來(lái),卻無(wú)小杜詩(shī)句的寂寞之感,而是興致勃勃。“今宵”的最佳境界(“絕勝”),即使無(wú)人共賞,也要獨(dú)自臥看天河里燦爛的星光。尾聯(lián)兩句雖仍是敘事,但事中有景,景中含情;事外有意,余味不盡,確乎是“篇終接渾茫”了。

  這是一首抒情詩(shī),全詩(shī)八局,不著一個(gè)喜字,喜悅之情即蘊(yùn)于寫(xiě)景敘事之中,飽含著耐人尋味的歡悅情緒。詩(shī)人寫(xiě)景善于捕捉變化中的瞬間,描繪出微妙多變的大自然,乍晴的天空,漂浮的白云 爭(zhēng)喧的鵲噪,僅剩余威的殘雷,都寫(xiě)得惟妙惟肖。全詩(shī)從空間的變化寫(xiě)到時(shí)間的推移,構(gòu)成了多層次多側(cè)面的豐富內(nèi)涵。

  作者簡(jiǎn)介

  陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于杜甫,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。

雨陳與義翻譯賞析2

  原文

  《雨》

  陳與義

  瀟瀟十日雨,穩(wěn)送祝融歸。

  燕子經(jīng)年夢(mèng),梧桐昨暮非。

  一涼恩到骨,四壁事多違。

  袞袞繁華地,西風(fēng)吹客衣。

  字詞解釋:

  1、祝融:火神,這里指夏季。

  2、四壁:家徒四壁,指窮困。

  3、袞袞:眾多,這里指眾多居高位而無(wú)所作為的官吏。繁華地:指京城。

  翻譯:

  連續(xù)十日的瀟瀟細(xì)雨,穩(wěn)當(dāng)?shù)厮妥吡四茄籽紫娜铡ie居在京的我看到那南飛的燕子,不覺(jué)感嘆又過(guò)了一年,回首往事,恍如一夢(mèng)。梧桐樹(shù)經(jīng)過(guò)一夜的風(fēng)吹雨打,已面目而非。那滴落在身上的秋雨冰涼透骨,我不禁想到自己家徒四壁,本想到京城干一番事業(yè),卻事與愿違。在這個(gè)繁華的京城,群居著眾多高官,他們居高位而無(wú)所作為,誰(shuí)會(huì)注意我這個(gè)流寓異鄉(xiāng)的異客?獨(dú)立在秋風(fēng)中,任無(wú)情的秋風(fēng)地吹動(dòng)著我的衣角。

  賞析:

  這首詩(shī)并不是單純的描寫(xiě)雨中景物,而是寫(xiě)動(dòng)物、植物以及詩(shī)人在雨中的感受,透過(guò)數(shù)層,從深處拗折,在空中盤(pán)旋。一二兩句:點(diǎn)出雨,說(shuō)十日蕭蕭之雨(“蕭蕭”同“瀟瀟”,風(fēng)雨聲),將炎熱的'夏天送走了。三、四兩句:離開(kāi)雨說(shuō),而又是從雨中想出,其意境凄迷深邃,決非常人意中所有。秋已來(lái)臨,燕子將要南歸,一年恍若一夢(mèng),梧桐經(jīng)一場(chǎng)雨打,已與昨晚的不同了,作者借燕子、梧桐在雨中的感受,表達(dá)了自己懷舊、失落的感情。燕子與梧桐并無(wú)此種感覺(jué),乃是詩(shī)人懷舊之思、失志之慨,借燕子、梧桐以襯托出來(lái)而已。通過(guò)寫(xiě)動(dòng)植物和人在雨中的感受來(lái)寫(xiě)雨,這就給人一種若即若離的感覺(jué)。五、六句:寫(xiě)詩(shī)人自己在雨中的感覺(jué)。“一涼恩到骨”,“涼”上用“一”字形容,已覺(jué)新穎矣,而“一涼”下用“恩”字,“恩下又用“到骨”二字,真是剝膚存液,迥絕恒蹊。這句話既說(shuō)明了秋雨到來(lái)的涼爽舒適對(duì)人來(lái)說(shuō)是一種莫大的恩賜,又何嘗不是這個(gè)失落和才子對(duì)皇恩的期盼!七八兩句宕開(kāi)去說(shuō)。是說(shuō)窮居寥落之感。在繁華浩穰的京城之中,自己只是“西風(fēng)吹客衣”,言外有“冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴”之慨。

  個(gè)人資料:

  陳與義(1090—1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆(今陜西西安),自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末、南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。

雨陳與義翻譯賞析3

  作品原文

  雨晴

  陳與義

  天缺①西南江面清,纖云②不動(dòng)小灘③橫。

  墻頭語(yǔ)鵲④衣⑤猶濕,樓外殘雷⑥氣未平。

  盡取微涼供穩(wěn)睡⑦,急搜奇句報(bào)⑧新晴。

  今宵絕勝⑨誰(shuí)與共?臥看星河盡⑩意明。

  作品注釋

  ①天缺:雨過(guò)云開(kāi),露出一角青天。

  ②纖云:細(xì)云。此指夏日雨后的高卷云。

  ③小灘:喻纖云。

  ④語(yǔ)鵲:語(yǔ)鷗:喳喳叫的鳥(niǎo)鵲。

  ⑤衣:比擬鳥(niǎo)鵲的羽毛。

  ⑥殘雷:即將消失的低沉的雷聲。

  ⑦供:提供。穩(wěn)睡:安穩(wěn)入睡。

  ⑧報(bào):回報(bào),報(bào)答。

  ⑨絕勝:非常美妙的情境。

  ⑩星河:天上的銀河。盡意:盡情。

  作品譯文

  西南方露出蔚藍(lán)色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍(lán)天上有一抹微云。

  喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠(yuǎn)處還不斷傳來(lái)殘余的雷聲。

  趁雷雨后的微涼睡個(gè)安穩(wěn)的好覺(jué),趕快吟幾句奇詩(shī)回報(bào)雨后的新晴。

  這么迷人夜晚可惜無(wú)人來(lái)共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。

  創(chuàng)作背景

  宣和五年(1123)陳與義擔(dān)任了太學(xué)博士,受到了皇帝的`器重,也許覺(jué)得自己可以施展才學(xué),因而心情略有變化,面對(duì)夏末秋初,天氣轉(zhuǎn)晴,驟雨方歇,寫(xiě)下這首《雨晴》詩(shī)。

  作品鑒賞

  這首七律描繪了酷暑雷雨過(guò)后的自然景象,抒發(fā)了詩(shī)人感受雨后新涼的舒暢喜悅的心情。

  首聯(lián)、頸聯(lián)都描繪雨晴的景象,首聯(lián)寫(xiě)天空。“天缺西南江面清,纖云不動(dòng)小灘橫。”中“天缺西南”寫(xiě)西南方的天已露出了蔚藍(lán),標(biāo)示出“晴”,“江面清”三字是以江南的清平湛藍(lán)來(lái)比喻天空西南方的晴明之色。“纖云不動(dòng)”,寫(xiě)白云紋絲不動(dòng)。“小灘橫”三字承接“江面清”,比喻一抹云如橫在江面的小灘。這兩句前四字都用白描手法繪實(shí)景,后三字都用比喻對(duì)實(shí)景加以形容,兩個(gè)比喻前后照應(yīng),使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫(huà)面,形象生動(dòng)逼真,色彩鮮明富于立體感。

  領(lǐng)聯(lián)“墻頭語(yǔ)鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。”里,詩(shī)人的視線,由于鵲叫自然地由仰視轉(zhuǎn)為平視,描寫(xiě)由形為主轉(zhuǎn)聲為主。“猶濕”,即寫(xiě)出雨后初晴,又表現(xiàn)了鵲的情態(tài)活潑可愛(ài)。下句,隨“殘雷”的低響,描寫(xiě)形聲兼顧轉(zhuǎn)以寫(xiě)聲為主。“氣未平”三字寫(xiě)雷聲不甘于立即銷聲匿跡。這一聯(lián),鵲能“語(yǔ)”又有“衣”,雷能“殘”又有“氣”,運(yùn)用了擬人手法,使詩(shī)句富有生氣。清脆的鵲語(yǔ)與低沉的殘雷形成對(duì)比,和諧一致,交織成一首雨晴時(shí)大自然的交晌曲。

  頸聯(lián)“盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報(bào)新晴。”用敘事抒發(fā)雨睛的喜悅。雨后微涼引起睡意,雨后新晴牽動(dòng)詩(shī)情,但詩(shī)情勝過(guò)睡意。“盡取”、“急搜”、“微涼”、“穩(wěn)睡”、“奇句”、“新晴”這六個(gè)帶修飾語(yǔ)的詞,使兩個(gè)記事詩(shī)句具體可感。“供”字寫(xiě)自然給人的提供。“報(bào)”字寫(xiě)人對(duì)自然的回報(bào),這正是人與自然的和諧一致。

  尾聯(lián)“今宵絕勝無(wú)人共,臥看星河盡意明。”兩句仍敘事,事中有景,景中寓情。“臥看星河盡意明”一句化用杜牧的“臥看牽牛織女星”,只是沒(méi)有小杜詩(shī)句的寂寞感,而是興致盎然。“盡意”二字,不僅描繪星河的明澈,更賦予星河以生命,讓它充分綻放光彩,也采報(bào)答雨后的新睛。

  通觀全詩(shī),詩(shī)人捕捉住雨后初晴自然景況變化的瞬間,以乍晴的天空、漂浮的白云、爭(zhēng)喧的鵲鳴、低沉的雷聲,構(gòu)成了多層次多角度、氣勢(shì)恢弘的絢麗景觀。詩(shī)中雖未著一個(gè)情字,但喜悅之情旱已透過(guò)寫(xiě)景敘事的字里行間噴涌而出,全詩(shī)清麗雄渾,奇趣橫生。

  作者簡(jiǎn)介

  陳與義(1090—1138)宋代文學(xué)家,字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,洛陽(yáng)(今屬河南)人。公元1113年(宋徽宗政和三年)登上舍甲科,授開(kāi)德府教授。公元1122年(宣和四年)任太學(xué)博士、著作佐郎,后貶為監(jiān)陳留酒稅。北宋滅亡后,避亂在襄陽(yáng)、漢陽(yáng)和湖南一帶。公元1130年(宋高宗建炎四年),召為兵部員外郎。公元1131年(紹興元年)任中書(shū)舍人,兼掌內(nèi)制。拜吏部侍郎,后任禮部侍郎。公元1134年任湖州知府,第二年召為給事中,因病告辭后,提舉江州太平觀,不久復(fù)任中書(shū)舍人。后來(lái)又出任翰林學(xué)士、知制誥、參知政事,并以資政殿學(xué)士的身份出任湖州知府,因病,提舉臨安府洞霄宮。有《簡(jiǎn)齋集》三十卷、《無(wú)住詞》一卷傳世。

【雨陳與義翻譯賞析】相關(guān)文章:

陳與義《雨·沙岸殘春雨》閱讀答案及賞析06-25

陳與義登岳陽(yáng)樓其二翻譯賞析09-05

陳與義《春寒》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案06-15

陳與義登岳陽(yáng)樓全文、注釋、翻譯和賞析09-18

陳與義登岳陽(yáng)樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代05-05

陳與義《尋詩(shī)兩絕句》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-31

陳與義《春寒》閱讀答案附賞析06-15

陳與義《春寒》閱讀答案附賞析06-15

教育:《觀雨 陳與義》閱讀答案04-24