亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

曹豳《春暮》原詩、注釋、翻譯、賞析

時間:2024-09-06 09:18:33 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

曹豳《春暮》原詩、注釋、翻譯、賞析

  【原詩】:

  春暮 ①

  門外無人問落花, 綠陰②冉冉③遍天涯④。

  林鶯啼到無聲處, 青草池塘⑤獨聽蛙⑥。

  【注釋】:

  ①《春暮》是宋代詩人曹豳(bīn)創作的一首七言絕句。這是一首描寫暮春景物的詩,描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木蔥蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感嘆,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。

  ②綠陰:綠樹濃蔭。

  ③冉冉:也作“苒苒”,柔美的樣子。

  ④天涯:天邊。此指廣闊大地。

  ⑤池塘:原作“池邊”,據《宋詩紀事》改。

  ⑥獨聽蛙:只聽見蛙鳴聲。

  【作者】:曹豳(1170—1249)字西士,又字潛夫,號東畎,南宋瑞安曹村人。早年家道貧窮,少從樂清錢文子學。

  曹豳才華出眾,著有奏議、講義20卷,詩歌、雜句60卷,劉克莊曾序《曹東畎集》,可惜大多散佚,現僅存文1篇、詩11首,詞2首。他的詩詞風格樸實粗獷。

  嘉泰二年(1202)進士,授迪功郎隆興府靖安縣主簿。此后為仕四十余年,沉沉浮浮,留給歷史的始終是一位為官清正、正直敢言的愛國詩人。

  【翻譯】:

  沒人去注意那門外紛紛飄落的紅花,樹木的枝條低垂,濃郁的綠陰,直鋪向海角天涯。

  樹上的黃鶯兒啼聲漸漸停下,春草芊芊,我獨自站立在池塘邊,聽著青蛙不停地叫著,一片喧嘩。

  【簡析】:

  這是一首描寫暮春景物的。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木蔥蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感嘆,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。

  【賞析】:

  這首絕句寫的是暮春三月的景象。繁花凋謝,樹陰綠濃,鶯啼聲漸漸消歇,春草池塘的蛙聲開始熱鬧起來。詩人選擇的幾個物象,花落、綠陰、鶯老、蛙鳴,無一不是暮春典型景況,通過這些,組成了一幅豐富多彩、熱鬧非凡的暮春全景。

  大凡寫暮春的詩詞,總是由惜春而充滿著愁怨,尤其是對落花,沒有不帶有傷感的,如詩“一片花飛減卻春,風飄萬點更愁人”《曲江》就是如此。

  黃鶯是一種季節性很強的鳥,它到了春暮,叫聲便遂漸稀少,詩人往往借鶯啼停息前的鳴聲,感嘆春天的逝去。如王安國《清平樂》云:“留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。”秦觀《八六子》詞,則將飛花、黃鸝(即黃鶯)合成一片凄涼世界,表示對春天逝去的黯然銷魂,詞有句云:“那堪千片飛花弄晚,韃杏炅紜U起坑痔涫!

  曹豳這首詩,卻一改悲凄情調,把暮春景色寫得分外地開朗。詩人對逝去的春光不存在傷感,而對將來的初夏,充滿喜悅。于是,詩說對落花不去過問,對鶯聲的消失也不放在心上,因為繁花有綠陰來代替,鶯啼有蛙鳴來代替。這四種景象,在暮春是同時存在的,詩人不是把它們簡單地并列,而是兩兩對映,在情感上側重于對后者的鑒賞,著重對后者的描繪。所以花落、鶯老,詩對這類衰退的現象只是一筆帶過,而說綠陰冉冉,似乎是一支畫筆,把整個世界涂抹得蒼翠欲滴;春草池塘,處處蛙鳴,詩人獨立凝聽,格外賞心。

  詩人把這些新生的、充滿活力的景物渲染得有聲有色,使暮春別有一番情趣,詩人的心情便和盤托出,情趣橫溢。

  秦觀《三月晦日偶題》云:“節物相催各自新,癡心兒女挽留春。芳菲歇去何須恨,夏木陰陰正可人。”通過議論,表現對節物轉換所采取的豁達;曹豳這首詩與秦觀的看法相同,但把自己的感情通過對景物的描寫來表達,各有長處。宋詩的理趣,也正是從這兩種藝術手法中得到充分體現。

  【閱讀訓練】:

  (1)、詩歌一、二兩句寫了哪些景物?體現了暮春景色的什么特點?(2分)

  答:________________________________________________________

  (2)、“春草池塘獨聽蛙”,“獨”字表達了作者怎樣的感情?(2分)

  答:________________________________________________________

  【參考答案】:

  (1)落花,綠葉 落花遍地、葉子繁盛

  (2)作者孤寂的感情

【曹豳《春暮》原詩、注釋、翻譯、賞析】相關文章:

曹豳《春暮》全詩翻譯賞析03-23

春暮原文、翻譯注釋及賞析05-31

春暮原文、翻譯注釋及賞析4篇05-31

《春暮》原文翻譯及賞析10-30

春暮原文翻譯及賞析03-17

春暮原文翻譯及賞析12-18

《和樂天春詞》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案03-14

暮江吟原文、翻譯、注釋及賞析09-15

《春暮西園》原文及翻譯賞析10-20

《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析03-26