亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

兵車行詩詞

時間:2024-08-28 07:00:15 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

兵車行詩詞

  兵車行詩詞

兵車行詩詞

  杜甫 唐

  車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。

  耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

  牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。

  道旁過者問行人,行人但云點行頻。

  或從十五北防河,便至四十西營田。

  去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

  邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。

  君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

  縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

  況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

  長者雖有問,役夫敢申恨?

  且如今年冬,未休關西卒。

  縣官急索租,租稅從何出?

  信知生男惡,反是生女好。

  生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

  君不見,青海頭,古來白骨無人收。

  新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

  【注釋】:

  (1)轔轔:車行聲。

  (2)蕭蕭:馬鳴聲。

  (3)干:犯,沖。

  (4)妻子:妻子和子女。

  (5)防河:唐時吐蕃常犯邊境,故征兵,駐防在河西(黃河以西之地)。

  (6)營田:即屯田,平時種田,戰時作戰。

  (7)但云:只說。

  (8)點行:按丁口冊上的行次點名征發。

  (9)里正:里長。唐制百戶為一里,設里正管戶口、賦役等事。

  (10)裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。

  (11)武皇:漢武帝,歷史上以開疆拓土著稱。此暗喻唐玄宗。

  (12)山東:指華山以東的關東地區。

  (13)荊杞:指荊棘,比喻荒蕪冷落的環境。

  (14)秦兵:來自秦地的士兵。

  (15)隴:通“垅”,田埂。兩句意謂壯男皆出征,即使有健婦耕作,莊稼也種得不成行列,難辨東西,勢必影響收成。

  (16)長者:即上“道旁問者”。

  (17)役夫:應兵役者自稱。

  (18)敢:哪敢,怎敢。

  (19)縣官:指官府。

  (20)啾啾:這里指嗚咽聲。

  (21)比鄰:近鄰。

  (22)青海:青海湖,唐和吐蕃常在此交戰。

  (23)信知:真的明白。

  (24)惡:不吉利。

  【譯文】:

  兵車隆隆作響,戰馬嘶鳴,征夫們弓箭掛在腰上。爹娘妻兒追來相送,塵埃迷漫看不見咸陽橋;牽衣頓足攔路痛哭,哭聲凄慘直沖云霄。過路人向征夫來探聽,征夫訴說:這些年點兵征調沒個完。十五歲的少年北去守河防,四十歲再調到河西去屯田;記得出發時里長幫他扎頭帕,歸來頭發已白又被派去鎮守邊城。邊境上的鮮血淌成了海水,皇帝開邊拓土始終不肯休兵。您沒聽說,漢家關東二百州,千萬個村落長滿了荊棘。縱然有壯年婦女下地鋤犁,可那零落的田禾已長得雜亂稀疏。更因為西北兵能征慣戰,調來遣去就好比趕狗驅雞。多承您老人家關心詢問,役夫我怎敢盡情吐出心頭忿恨!只說今冬這時光,關西士卒正在邊關打仗;官府還逼著家中交納租稅,請問哪一家能把稅交上?這年歲生了男孩實在太晦氣,生個女兒反倒命好;女兒還能平安嫁到近鄰,男兒卻死在異鄉埋入荒草。您沒見過那青海湖邊,自古以來累累白骨無人收。新鬼叫冤舊鬼哭泣,天陰下雨哭聲更是凄慘。

  【賞析】:

  這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為歷代所推崇。它以目擊者的身份,純用客觀敘述的表現手法,真實地揭露了唐玄宗統治后期窮兵黷武給人民帶來的莫大災難。詩的開頭寫軍人家屬送別兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅催人淚下的送別圖。接著通過設問,役人直訴從軍后婦女代耕,農村蕭條零落的境況。最后寫征夫久不得息,連年征兵,百姓惟恐生男和青海戰場尸骨遍野,令人不寒而栗的情景。全詩把唐王朝窮兵黷武的罪惡,揭露得淋漓盡致。詩寓情于敘事之中,在敘述中張弛有序,前后呼應,嚴謹縝密。詩的字數雜言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,可謂“新樂府”詩的典范。

  全詩借征夫對老人的答話,傾訴了人民對戰爭的痛恨和它所帶來的痛苦。地方官吏在這樣的情況下還要橫征暴斂,百姓更加痛苦不堪。這是詩人深切地了解民間疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。

  杜甫在長安候官那幾年,世事看得多,逐漸對社會矛盾有了越來越深的體會。發為詩歌,便有《兵車行》這類針對時事發感慨的詩。

  從開元末到天寶初,西南邊境上進行過石堡之戰和南詔之戰。唐軍傷亡慘重。仗還得打下去,于是繼續征兵。杜甫痛惜人民的鮮血,因而根據生活感受,虛構出一位戰士和作者對話的情景,發抒與人民共有的憤懣。這手法是從樂府民歌那里學來的。詩中語句通俗,間中使用口語,多處運用接字修辭法,民歌味十足。

  開頭幾句,使讀者像目擊凄慘的場面,耳聆震天的哭聲。細細品味,情韻無窮。詩中提到車馬,都用象聲詞,而提到征人,則只寫他們“弓箭各在腰”,以表示他們雖在行軍,卻死氣沉沉。從車馬有聲到行人無聲,轉折了一下,但接著便大寫人聲了。那是爺娘妻子四種人在哭,一位征人就惹起四種哭聲,讀者可以想像其聲之大;再加上“牽衣”“頓足”“攔道”幾種哭法,都是凄厲、悲慘到聲嘶力竭的,則其聲之大更非常態可比。還有,那些爺娘妻子是“走”著的,即跑步追趕隊伍的,他們腳步聲和哭聲混合起來,塵土飛揚,喧鬧不止,整個場面更加亂七八糟了。

  本篇在藝術上還有幾個特別成功的處理:

  “行人但云點行頻”,只把一切痛苦的根源輕輕點出,卻已經概括了征人無盡的悲哀。試想,他們的悲慘經歷能冷靜地逐條逐項地列舉出來么?無數的悲愁翻涌著急于傾訴,結果卻如公路出意外大塞車一樣,嘴巴喃喃地只說得出“點行頻”三個字。敘事如此,真是“得其神”了。詩人作家怎樣才能在寫人敘事之中“得其神”?必須全身心投入,形成生命體驗!

  前半首詩主要用七言句,顯得激切;后半忽然插入五言句,節奏變得稍舒緩,恰到好處地反映著行人絮絮訴說的口吻。

  “長者雖有問,役夫敢伸恨”是頓挫的句子。先說了不敢伸恨,然后又絮絮地伸恨,反映了行人的情態:起初有所顧忌,吞吞吐吐,終于忍不住,一副豁出去的樣子,還是說了。

  結尾以鬼哭回應開頭,句式也從五言變回七言,使讀者感到今日之行人即明日之鬼隊,不寒而栗了。

  全詩從前線寫到后方,從經濟破壞寫到社會心理變異,十分深刻。

【兵車行詩詞】相關文章:

《兵車行》詩詞鑒賞09-06

杜甫詩詞《兵車行》的詩意賞析10-28

杜甫:兵車行04-06

《兵車行》杜甫04-14

杜甫《兵車行》全詩賞析 《兵車行》古詩鑒賞答案11-25

《兵車行》原文及翻譯12-05

兵車行原文及翻譯09-24

兵車行原文翻譯參考09-25

杜甫作品《兵車行》鑒賞05-20