亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《送陳章甫》原文及翻譯賞析

時間:2024-08-27 11:03:35 文圣 古籍 我要投稿

《送陳章甫》原文及翻譯賞析

  《送陳章甫》是唐代詩人李頎寫給友人陳章甫的贈別之作。以下是小編收集整理的《送陳章甫》原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《送陳章甫》

  作者:李頎

  四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。

  青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

  陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

  腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

  東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。

  醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。

  長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

  鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。

  聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

  注釋

 、抨愓赂Γ航辏ń窈笔〗昕h)人。

  ⑵陰:同“蔭”。一作“葉”。

 、恰扒嗌健倍洌菏钦f陳章甫因朝夕相見的青山而起思鄉之情。一說因為思鄉很快就回來了,意即早晨辭別故鄉的青山,晚上又見到了。嘶:馬鳴。

 、汝惡睿簩﹃愓赂Φ淖鸱Q。

 、沈绊殻壕砬暮印r啊r榍4箢嫞╯ǎng):寬大的腦門。顙:前額。

 、寿A:保存。

 、恕安豢稀本洌菏钦f不肯埋沒草野,想出仕作一番事業。陳章甫曾應制科及第,但因沒有登記戶籍,吏部不予錄用。經他上書力爭,吏部只得請示破例錄用,這事受到天下士子贊美,陳章甫也因此名揚天下,但一直仕途不順。

 、獭皷|門”二句:寫陳章甫雖仕實隱,只和作者等人飲酒醉臥,卻把萬世看得輕如鴻毛。酤(gū)酒:買酒。飲:使……喝。曹:輩,儕。皆:一作“如”。鴻毛:大雁的羽毛,比喻極輕之物。

  ⑼津口:渡口。一作“津吏”:管渡口的官員。

 、梧崌稳耍褐戈愓赂Γ幽显诖呵飼r鄭國故地,陳章甫曾在河南居住很近,古作者稱其為“鄭國游人”。

 、下尻栃凶樱豪铐犠苑Q,因李頎曾任新鄉縣尉,地近洛陽,故名“洛陽行子”

  ⑿“聞道”二句:聽說你在故鄉相識很多,你已經罷了官,現在他們會如何看待你呢?故林:故鄉。陶淵明《歸園田居》:“羈鳥戀故林!

  【譯文】:

  四月好風光,南風和暖麥兒黃,棗子的花還未落,桐葉已長滿。

  故鄉一座座青山,早晚都相見,馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉。

  陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

  胸懷萬卷書,滿腹經綸有才干,這等人才,怎能低頭埋沒草莽,想起洛陽東門買酒,宴飲我們,胸懷豁達,萬事視如鴻毛一般。

  醉了就睡,那管睡到日落天黑,偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。

  黃河水漲,風大浪高浪頭兇惡,管渡口的小吏,叫人停止開船。

  你這鄭國游子,不能及時回家,我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

  聽說你在故鄉,至交舊友很多,昨日你已罷官,如今待你如何?

  【評析】:

  李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷曠達。中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在(前四句寫他的品德、容貌才學和志節;后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。然而詩人卻不以為芥蒂,泰然處之。筆調輕松,風格豪爽,別具一格。

  創作背景

  陳章甫是個很有才學的人,原籍不在河南,不過長期隱居在嵩山。他曾應制科及第,但因沒有登記戶籍,吏部不予錄用。經他上書力爭,吏部辯駁不了,特為請示執政,破例錄用。這事受到天下士子的贊美,使他名揚天下。然其仕途并不通達,因此無心官場之事,仍然經常住在寺院或郊外,活動于洛陽一帶。這首詩大約作于陳章甫罷官后登程返鄉之際,李頎送他到渡口,作此詩以贈別。前人多以為陳章甫此次返鄉是回原籍江陵老家,但據詩中所云“舊鄉”“故林”,似指河南嵩山而言。詩中作者稱陳章甫為“鄭國游人”,自稱“洛陽行子”,可見雙方同為天涯淪落人。

  賞析

  李頎的送別詩,以善于描述人物著稱。此詩就是他的一首代表作。詩人通過對外貌、動作和心理的描寫,表現了陳章甫光明磊落的胸懷和慷慨豪爽、曠達不羈的性格,抒發了作者對陳章甫罷官被貶的同情和對友人的深摯情誼。

  詩的開頭四句,輕快舒坦,充滿鄉情。入夏,天氣清和,田野麥黃,道路蔭長,騎馬出門,一路青山作伴,更懷念往日隱居舊鄉山林的悠閑生活。這里有一種曠達的情懷,顯出隱士的本色,不介意仕途得失。然后八句詩,用生動的細節描繪,高度的藝術概括,贊美陳章甫的志節操守,見出他坦蕩無羈、清高自重的思想性格。前四句寫他的品德、容貌、才學和志節。說他有君子坦蕩的品德,儀表堂堂,滿腹經綸,不甘淪落草野,倔強地要出山入仕!安豢系皖^在草莽”,指他抗議無籍不被錄用一事。后四句寫他的形跡脫略,胸襟清高,概括他仕而實隱的情形,說他與同僚暢飲,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云,顯出他入仕后與官場污濁不合,因而借酒隱德,自持清高。不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早要離開官場。這八句是全詩最精采的筆墨,詩人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫容貌抓住特征,又能表現性格;寫才學強調志節,又能顯出神態;寫行為則點明處世態度,寫遭遇就側重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉的情由。“長河”二句是賦而比興,既實記渡口適遇風浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險惡,無人援濟。因此,行者和送者,罷官者和留官者,陳章甫和詩人,都在渡口等候,都沒有著落。一個“未及家”,一個“空嘆息”,都有一種惆悵。而對這種失意的惆悵,詩人以為毋須介意,因此,末二句以試問語氣寫出世態炎涼,料想陳返鄉后的境況,顯出一種泰然處之的豁達態度,輕松地結出送別。

  就全篇而言,詩人以曠達的情懷,知己的情誼,藝術的概括,生動的描寫,表現出陳章甫的思想性格和遭遇,令人同情,深為不滿。而詩的筆調輕松,風格豪爽,不為失意作苦語,不因離別寫愁思,在送別詩中確屬別具一格。

  作者簡介

  李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

【《送陳章甫》原文及翻譯賞析】相關文章:

送陳章甫原文、翻譯及賞析01-30

送陳章甫原文及賞析05-29

送陳章甫原文翻譯及賞析2篇05-29

《送陳章甫》原文、譯文及賞析04-04

《送陳章甫》原文及譯文03-24

李頎送陳章甫全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

詩歌賞析送陳章甫(節選)題目附答案09-24

古詩送陳章甫李頎拼音版翻譯閱讀答案08-03

唐詩三百首之《送陳章甫》原文鑒賞03-29