亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《風雨》譯文及賞析

時間:2024-01-27 16:57:24 古籍 我要投稿

《風雨》譯文及賞析

《風雨》譯文及賞析1

  代別離·秋窗風雨夕原文:

  秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。

  已覺秋窗秋不盡,那堪風雨助凄涼!

  助秋風雨來何速?驚破秋窗秋夢綠。

  抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。

  淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情。

  誰家秋院無風入?何處秋窗無雨聲?

  羅衾不奈秋風力,殘漏聲催秋雨急。

  連宵脈脈復颼颼,燈前似伴離人泣。

  寒煙小院轉蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。

  不知風雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。

  代別離·秋窗風雨夕譯文及注釋

  譯文

  秋天花草凋零,微明的燈光使秋夜顯得更加漫長。

  已經覺得窗外是無盡的秋色,哪能忍受秋日的風雨使秋天更加凄涼。

  秋天的風雨來的何其迅速,驚破了夢中的綠色。

  懷著秋日的感傷無法入眠,向著屏風移動流淚的蠟燭。

  晃動的燭焰點燃了短柄的燈臺,牽動了愁怨和離別的情緒。

  誰家的庭院沒有秋風侵入,那里秋日的窗外沒有雨聲?

  絲綢的被子無法抵擋秋風的力量,秋夜將盡的更漏聲催來更急的雨聲。

  整夜連綿的秋雨,就像陪伴著即將離別的人哭泣。

  庭院在秋日雨霧籠罩下更加蕭條,窗前稀疏的竹葉上時有水珠滴落。

  不知風雨何時才能停止,淚已經打濕了窗紗。

  注釋

  (1)耿耿:微明的樣子。另一義是形容心中不寧。這里字面上是前一義,要表達的意思上兼有后一義。

  (2)助凄涼:《紅樓夢》庚辰本另筆涂去“凄”字,添改作“秋”,當是為復疊“秋”字而改,有損文義,不從。

 。3)秋夢綠:秋夜夢中所見草木蔥籠的春夏景象!都t樓夢》程高本作“秋夢續”,“續”與“驚破”相反,又與下句“不忍眠”矛盾。

 。4)秋情:指秋天景象所引起的感傷情懷。

 。5)“自向”句:暗用唐代李商隱《嫦娥》詩中“云母屏風燭影深”句意,寫寂寞。淚燭,融化的蠟脂如淚,故名。也是以物寫人!耙啤保都t樓夢》程高本作“挑”,燈草才用“挑”,燭芯只用“剪”。

 。6)搖搖:指燭焰晃動。爇,點燃。檠,燈架,蠟燭臺。

 。7)“誰家”二句:張若虛《春江花月夜》:“誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?”小說中所謂擬其格,這類句法最明顯。

 。8)羅衾:絲綢面子的被褥。不奈:不耐,不能抵擋。

 。9)殘漏:夜里將盡的更漏聲。

 。10)連宵:整夜。脈脈:通“霢霢”,細雨連綿。颼颼:狀聲詞,形容風聲。

  (11)寒煙:秋天的細雨或霧氣。

 。12)滴瀝:水珠下滴。

  代別離·秋窗風雨夕賞析

  小說中,林黛玉病臥瀟湘館,秋夜聽雨聲淅瀝,燈下翻看《樂府雜稿》,見有《秋閨怨》、《別離怨》等詞,“不覺心有所感,亦不禁發于章句,遂成《代別離》一首,擬《春江花月夜》之格,乃名其詞曰《秋窗風雨夕》。”《春江花月夜》系初唐詩人張若虛所作,是一首寫離愁別恨的歌行。這首詩在格調和句法上都有意模仿它!按鷦e離·秋窗風雨夕”,前者是樂府題。代,如同“擬”,仿作的意思。用“代”字的樂府題,南朝詩人鮑照的集中特多。一般情況下,樂府詩不另外再加題目,這里因為又仿初唐歌行《春江花月夜》而作,所以又擬一個字面上與唐詩完全對稱的、更具體的詩題。

  《秋窗風雨夕》的作意,如果不加深求,可以說與《葬花吟》一樣,都可以看作是林黛玉傷悼身世之作,所不同的是它已沒有《葬花吟》中那種抑塞之氣和傲世態度,而顯得更加苦悶、頹傷。這可以從以下的情況得到解釋:林黛玉當時被病魔所纏,薛寶釵對她表示關心,使她感激之余深自悔恨,覺得往日種種煩惱皆由她自己多心而生,以至自誤到今。林黛玉本來脆弱,在病勢加深的情況下,又加上了這樣的精神負擔,就變得更加消沉。但是,如果讀者認為作者寫此詩并非只為了一般地表現林黛玉的多愁善感,要細究其深意,那么也就會發現一些問題。首先,無論是《秋閨怨》、《別離怨》或者《代別離》這類題目,在樂府中從來都有特定的內容,即只寫男女別離的愁怨,而并不用來寫背鄉離親、寄人籬下的內容。此時林黛玉雙親都已過世,家中又別無親人,詩中“別離”、“離情”、“離人”等等用語更是用不上的。再從其借前人“秋屏淚燭”詩意及所擬《春江花月夜》原詩來看,也都是寫男女別離之思?梢姡f“黛玉不覺心有所感”感的是她以往的身世遭遇是很難說得通的。這首詩只能是寫一種對未來命運的隱約預感,而這一預感恰恰被后半部佚稿中賈寶玉獲罪被拘走因而與林黛玉生離死別的情節所證實(參見《紅樓夢曲·枉凝眉》、《葬花吟》等詩鑒賞),曹雪芹的文字正有這種草蛇灰線的'特點!都t樓夢曲》中寫林黛玉的悲劇結局是:“想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬,春流到夏!”脂硯齋所讀到的瀟湘館后來的景象是:“落葉蕭蕭,寒煙漠漠!边@些也都在這首詩中預先作了寫照。

  小說中林黛玉剛寫完詩擱下筆,賈寶玉就進來了,下面所描寫的主要細節是:林黛玉先說賈寶玉像漁翁,接著說漏了嘴,又把她自己比作“畫兒上畫的和戲上扮的漁婆”,因而羞紅了臉。對此,用心極細的脂硯齋用批語揭示作者這樣寫的用意說:“妙極之文!使黛玉自己直說出夫妻來,卻又云‘畫的’,‘扮的’,本是閑談,卻是暗隱不吉之兆,所謂‘畫中愛寵’是也。誰曰不然?”這一批語,對幫助讀者理解作者寫這首詩的用意,是很有啟發的。

《風雨》譯文及賞析2

  《風雨》

  唐代:李商隱

  凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

  黃葉仍風雨,青樓自管弦。

  新知遭薄俗,舊好隔良緣。

  心斷新豐酒,銷愁斗幾千。

  《風雨》譯文

  我雖有《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩篇,但卻不遇明主,長期羈旅在外虛度華年。

  枯敗的黃葉仍舊被風雨摧殘,富貴人家還在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。

  新交的朋友遭到淺薄世俗的非難,故舊日的老友又因層層阻隔而疏遠無緣。

  心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來銷愁解悶,管它價錢是十千還是八千。

  《風雨》注釋

  這首詩取第三句詩中“風雨”二字為題,實為無題。

  寶劍篇:為唐初郭震(字元振)所作詩篇名!缎绿茣す饌鳌份d,武則天召他談話,索其詩文,郭即呈上《寶劍篇》,中有句云:“非直接交游俠子,亦曾親近英雄人。何言中路遭捐棄,零落飄淪古岳邊。雖復沉埋無所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天看后大加稱賞,立即加以重用。

  羈泊:即羈旅飄泊。窮年:終生。

  黃葉:用以自喻。仍:仍舊,依然。

  青樓:青色的高樓。此泛指精美的樓房,即富貴人家。

  新知:新的知交。遭薄俗:遇到輕薄的世俗。

  舊好:舊日的好友。隔:阻隔,斷絕。

  心斷:意絕。新豐:地名,在今陜西省臨潼縣東,古時以產美酒聞名!缎绿茣ゑR周傳》載,馬周不得意時,宿新豐旅店,店主人對他很冷淡,馬周便要了一斗八升酒獨酌。后得常何推薦,受到唐太宗的賞識,授監察御史。

  幾千:指酒價,美酒價格昂貴。

  《風雨》賞析

  這是一首作者以風雨比喻自己境遇的詠懷詩。這首詩首聯借《寶劍篇》的典故發端,反襯自己長年漂泊凄涼的身世。頷聯通過對比抒發自己對不平境遇的怨憤。頸聯直接寫明由于陷入黨爭,致使新知,舊友都已疏遠冷落,更具體表現了自己孤凄寂寞的身世。尾聯寫自己本欲斷酒,但由于憂愁,又不斷飲酒消愁。全詩意境悲涼,表現詩人沉淪孤獨的感情和遭遇,真切感人。

  首句中的“寶劍篇”,系借指自己抒發不遇之感的詩作,故用“凄涼”來形容。從字面看,兩句中“凄涼”、“羈泊”連用,再加上用“欲窮年”來突出凄涼羈泊生涯的無窮無已,似乎滿紙悲酸凄苦。但由于“寶劍篇”這個典故本身所包含的壯懷激烈的意蘊和郭元振這位富于才略的歷史人物在讀者腦海中引起的聯想,它給人們的實際感受,卻是在羈旅飄泊的凄涼中蘊積著一股金劍沉的郁勃不平之氣。

  “黃葉仍風雨,青樓自管弦!背猩,進一步抒寫羈泊異鄉期間風雨凄涼的人生感受。前句觸物興感,實中寓虛,用風雨中飄零滿地的黃葉象征自己不幸的身世遭遇,與后句實寫青樓管弦正形成一喧一寂的鮮明對比,形象地展現出沉淪寒士與青樓豪貴苦樂懸殊、冷熱迥異的兩幅對立的人生圖景。兩句中“仍”、“自”二字,開合相應,極富神味!叭浴笔歉、兼之意。黃葉本已凋衰,再加風雨摧殘,其凄涼景象更令人觸目神傷。它不僅用加倍法寫出風雨之無情和不幸之重沓,而且有力地透出內心難以忍受的痛苦。“自”字既有轉折意味,又含“自顧”之意,畫出青樓豪貴得意縱恣、自顧享樂、根本無視人間另有憂苦的意態。它與“仍”字對應,正顯示出苦者自苦、樂者自樂那樣一種冷酷的社會現實和人間關系,而詩人對這種社會現實的憤激不平,也含蓄地表現了出來。

  在羈泊異鄉的凄涼孤孑境況中,友誼的溫暖往往是對寂寞心靈的一種慰藉,頸聯因此自然引出對“新知”、“舊好”的憶念。但思憶的結果卻反而給心靈帶來更深的痛苦——“新知遭薄俗,舊好隔良緣。”由于無意中觸犯了朋黨間的戒律,詩人不但仕途上偃蹇不遇,坎坷終身,而且人格也遭到種種詆毀,被加上“放利偷合”、詭薄無行”(《新唐書·李商隱傳》)一類罪名。在這種情況下,“舊好”關系疏遠,“新知”遭受非難便是必然的了。兩句中一“遭”一“隔”,寫出了詩人在現實中孑然孤立的'處境,也蘊含了詩人對“薄俗”的強烈不滿。從“青樓自管弦”到“舊好隔良緣”,既是對自己處境的深一層描寫,也是對人生感受的深一層抒發。凄冷的人間風雨,已經滲透到知交的領域,茫茫人世,似乎只剩下冰涼的雨簾,再也找不到任何一個溫暖的角落了。

  “心斷新豐酒,銷愁斗幾千?”和首聯的“寶劍篇”一樣,這里的“新豐酒”也暗用典故。初唐的馬周落拓未遇時,西游長安,住新豐旅舍。受到冷遇,遂取酒獨酌,表現出不凡的氣度和性格。后來受到皇帝賞識,拔居高位。詩人想到自己只有馬周當初未遇時的落拓,卻無馬周后來的幸遇,所以只能盼望著用新豐美酒一澆胸中塊壘。然而羈泊異鄉,遠離京華,即使想如馬周失意時取新豐美酒獨酌也不可得,所以說“心斷”。通過層層回旋曲折,終于將詩人內心的郁積苦悶發抒到極致。末句以問語作收,似結非結,正給人留下苦悶無法排遣、心緒茫然無著的印象。

  詩題“風雨”,具有象征意蘊。象征著包圍、壓抑、摧殘、扼殺賢才的冷酷無情的社會現實。但品味全詩,便會體會到作者在批判揭露陰暗現實的同時又表現一種積極用世的生活熱情。首、尾兩聯用郭元振、馬周之典也流露出對初唐開明政治的向往和匡時濟世的強烈要求。這正是一切正直的有事業心而又不遇于時的知識分子所共有的心境,故此詩具有典型性和深廣的社會意義。

  《風雨》創作背景

  李商隱早年受知于牛僧孺黨的令狐楚,登進士及第后又娶了李德裕黨人王茂元的女兒。牛李黨爭激烈,李黨失勢,令狐楚的兒子令狐绹長期執政,排抑李商隱,使他成為了黨爭中的犧牲品。一生四處漂泊寄跡幕府,窮愁潦倒。這首詩就抒寫他凄酸的生活境遇,具體創作時間不詳。

《風雨》譯文及賞析3

  原文:

  湘天風雨破寒初。深沉庭院虛。麗譙吹罷小單于。迢迢清夜徂。

  鄉夢斷,旅魂孤。崢嶸歲又除。衡陽猶有雁傳書。郴陽和雁無。

  譯文

  湘南的天氣多風多雨,風雨正在送走寒氣。深深的庭院寂寥空虛。在彩繪小樓上吹奏著“小單于”的樂曲,漫漫的清冷的長夜,在寂寥中悄悄地退去。

  思鄉的夢斷斷續續在公館中感到特別孤獨,那種清涼寂寞的情懷實在無法描述;何況這正是人們歡樂團聚的除夕。衡陽還可以有鴻雁傳書捎信。這郴陽比衡陽還遠,連鴻雁也只影皆無。

  注釋

  ①湘天:指湘江流域一帶。

 、邴愖S:城門更樓!肚f子·徐無鬼》:“君亦必無盛鶴列于麗譙之間。”郭象注:“麗譙,高樓也。”陸德明釋文:“譙,本亦作蠛!保尚⑹瑁。言其華麗瞧蟯也。”小單于:樂曲名。李益‘聽曉角》詩:“無限寒鴻飛不度,秋風卷入小單于!薄稑犯娂罚骸鞍刺拼蠼乔小洞髥斡凇、《小單于》、《大梅花》、《小梅花》等曲,今其聲猶有存者。”

 、厶鎏觯宦L沉寂。清夜:清靜之夜。徂(音cú):往,過去。

 、軑槑V:比喻歲月艱難,極不尋常。鮑照《舞鶴賦》;“歲崢嶸而莫愁。除:逝去。

  ⑤衡陽,古衡州治所。相傳衡陽有回雁峰,鴻雁南飛望此而止。《輿地記勝》:“回雁峰在州城南。或日雁不過衡陽,或日峰勢如雁之回!标懙琛钝拧罚骸澳系貥O燠,雁望衡山而止!毖銈鲿旱涑觥稘h書.蘇武傳》:“漢求武等,匈奴詭言武死,……教使者謂單于。言天子射上林中得雁,足有系帛書,言武等在某澤中!

 、蕹魂枺航窈铣恢菔,在衡陽之南。王水照先生《元佑黨人貶謫心態的縮影——論秦觀(千秋歲)及蘇軾等和韻詞》云:“從郴州至橫州,當時必須先北上至衡州,然后循湘水,入廣西境,至桂州興安,由靈渠順漓水下梧州,復由潯江、郁水西至橫州!庇纱丝勺C,郴州在衡陽之南,道路險阻,書信難傳。和雁無,連雁也無!对娫~曲語辭匯釋》卷一謂“和”“猶‘連’也”,并引此句釋云:“言連傳書之雁亦無有也!

  賞析:

  此詞當作于紹圣三年(1096)除夕,作者由謫徙郴州時,為淮海詞中情調最為凄婉的之一。全詞于淺語、淡語中蘊有深遠意味,抒寫了無比哀傷的情感,寄托了沉重的身世感慨。

  起首二句,詞人以簡練的筆觸勾勒了一個寂靜幽深的環境。滿天風雨沖破了南方的嚴寒,似乎呼喚著春天的到來。然而詞人枯寂的心房,卻毫無復蘇的希望。環顧所居的庭院,深沉而又空虛,人世間除舊歲、迎新年的節日氣象一點也看不到。自“湘天”至“庭院虛”,寥寥十二個字,不僅點明了時間,地點,而且描寫了一個巨大的空間:從寥廓的湖南南部的天空,到蝸居一室的狹小的貶所盡包其中。而在凄涼孤寂的氛圍中,隱然寓有他人的歡娛,因為除夕是中國的傳統節日,這一天家家戶戶,圍爐守歲,個中意味,耐人琢磨。

  “麗譙”二句是寫詞人數盡更籌,等待著天明。麗譙,指城門樓,語出《莊子·徐無鬼》“君亦必無盛鶴列于麗譙之間”!缎斡凇肥翘拼蠼乔,詩人李益有《聽曉角》詩云:“無數塞鴻飛不度,秋風卷入《小單于》。”除夕之夜,人們是闔家守歲,而此時此地的詞人卻獨居在與世隔絕的“深沉庭院”之中,耳中聽到的只是風聲、雨聲,以及凄楚的從城門樓上傳過來的畫角聲。這種種聲音,仿佛是利箭,是亂石,不斷地刺激著、敲打著詞人的心靈。在這種情況下,詞人是怎樣熬過“一夜長如歲”的除夕,可以想見。

  “迢迢”二字,極言夜之長;加一“清”字,則突出了夜之靜謐,心之凄涼。而一個“徂”字,則把時間的流逝寫得很慢,很慢。然而到了過片,詞人卻以快速的`節奏發出“鄉夢斷,旅魂孤”的詠嘆。自從貶謫以來,離開家鄉已經四年了,這個“鄉”字當是廣義,包括京都和家鄉。詞人日日夜夜盼望著回鄉,可是如今卻象游魂一樣,孑然一身,遠謫南州。當此風雨之夕,即使他想在夢中回到家鄉,也因角聲盈耳,進不了夢境。“鄉夢斷,旅魂孤”,這六個字凝聚著無比深沉的感情。至“崢嶸歲又除”一句,詞人始正面點除夕。崢嶸,喻不尋常,此言歲月之艱難。然而著一“又”字,卻表明了其中蘊有多少次點燃了復又熄滅的希望之火。言外之意是:一個又一個除夕到來了,接著又消逝了,詞人依舊流徙在外。

  詞的結尾意思是說,在衡陽還可以有鴻雁傳書,而自己貶在衡陽以南幾百里的郴陽,連雁也看不到了,何能帶來書信呢?寫離鄉日遠,音訊久疏,連用二事,貼切而又自然。鴻雁傳書的典故出于《漢書·蘇武傳》,本來是漢朝使臣詐騙匈奴單于的話,后人卻把它當事實引用。據說“南地極燠,雁望衡山而止”(見陸佃《埤雅》)。

  此詞寫除夕之夜難眠的冷寂環境和孤凄心情,以及被貶日遠和音信久疏的痛楚。全詞筆觸精致,用典貼切,景語、情語、淺語、淡語融為一體,含蓄巧妙,意味深長,正如清人馮煦《宋六十一家詞選·例言》所言:“淮海,小山,古之傷心人也。其淡語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹!

  詞的上闋寫除夕夜間長夜難眠的苦悶。起首二句,以簡練的筆觸勾勒了一個寂靜幽深的環境。滿天風雨沖破了南方的嚴寒,似乎呼喚著春天的到來。然而詞人枯寂的心房,卻毫無復蘇的希望。環顧所居庭院的四周,深沉而又空虛,人世間除舊歲、迎新年的氣象一點也看不到。寥寥十二字,不僅點明了時間——破寒之初,點明了地點——湘南的庭院;而且描寫了一個巨大的空間:既寫了湖南南部遼闊的天空,也寫了蝸居一室狹小的貶所。更堪注意的是,在凄涼孤寂的氛圍中,隱然寓有他人的歡娛。因為除夕是中國的傳統節日,這一天家家戶戶圍爐守歲,樂敘天倫,個中意味,不言自明。由此可見,詞人此處用了隱寓的手法,讓讀者以經驗和想像來補充他所描寫的環境。這就是詞學家們所常說的“含蓄得妙”。

  “麗譙”二句是寫詞人數盡更籌,等待著天明。從字面上看,秦觀的構思似乎受到《莊子》和李益詩的影響,但所寫的感情,完全是詞人獨特的感受。除夕之夜,人們是閹家守歲,而此刻的詞人卻深居孤館,耳中聽到的只是風聲、雨聲,以及凄楚的從城門樓上傳來的畫角聲。這種聲音,仿佛是亂箭,不斷刺激著詞人的心靈,在這種情況下,詞人好容易度過“一夜長如歲”的除夕!疤鎏觥倍郑瑯O言歲之長;著一“清”字,則突出了夜之靜謐,心之凄涼。而一個“徂”字,則將時光的流逝寫得很慢,很慢?梢钥闯觯~人的用字,是極為精審而又準確的。

  整個上闋,情調是低沉的,節奏是緩慢的。然而到了換頭的地方,詞人卻以快速的節奏發出“鄉夢斷,旅魂孤”的詠嘆。自從貶謫以來,離開家鄉已經三年了,這個“鄉”字當是廣義的,包括京都和家鄉。詞人日日夜夜盼望回鄉,可是如今卻像游魂一樣,孑然一身,漂泊在外。當此風雨之夕,即使他想在夢中回鄉,也因角聲盈耳,進不了夢境!班l夢斷,旅魂孤”這六個字,凝聚著多么深摯的感情啊!至“崢嶸歲又除”一句,詞人始正面點除夕。崢嶸,不尋常、不平凡之謂也,中寓艱難之義,杜甫詩云:“旅食歲崢嶸”,詞意同此。然而著一“又”字,卻表明了其中蘊有多少次點燃了復又熄滅的希望之火,一個又一個除夕的到來了,接著又一個一個地消逝了,詞人依舊流徙外地。痛楚之情,溢于言外。

  詞的結尾,寫離鄉日遠,音訊久疏,連用二事,貼切而又自然。鴻雁傳書的典故,出于《漢書·蘇武傳》。衡陽有回雁峰,相傳鴻雁至此而北返。這兩個故實,用得不著痕跡,表現詞人音訊全無的失望心情。

  明人沈際飛評此詞曰“傷心”,確是表現了此篇感情的特點。從詞的內容到詞的音調,無不充滿了凄苦哀傷的色彩。在宋代詞壇上,以抒寫凄婉情感見長的詞人,獨推淮海、小山。在淮海詞中,情調最為凄婉的,此闋也是其中之一。細讀全篇,淺語淡語之中蘊有深遠意味。

《風雨》譯文及賞析4

  (南宋)陸游

  僵①臥孤村不自哀②,尚思為國戍③輪臺。

  夜闌④臥聽風吹雨,鐵馬⑤冰河入夢來。

  注解:

 、俳┡P:躺著不動。

 、诓蛔园В翰粸樽约喊。

 、凼喤_:守衛邊疆。輪臺,漢代西域地名,即今新疆輪臺縣。這里泛指北方的邊防據點。

 、芤龟@:夜將盡。

  ⑤鐵馬冰河:身披鐵甲,手持兵器,騎著披著鐵甲的戰馬馳騁沙場、英勇殺敵。

 、薰麓澹浩оl村。

  作此詩時,陸游已六十八歲,閑居在故鄉山陰(今浙江省紹興市),卻仍然盼望著為國效力。

  譯文:

  我靜靜地躺在孤寂荒涼的鄉村里,自己并不感到悲哀,卻還想著替國家守衛邊疆。

  夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見自己騎著披甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

  賞析:

  這是年近七旬的陸游在一個風雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛國主義詩篇。

  詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思。“僵臥”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態,一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因為詩人的愛國熱忱達到了忘我的.程度,已經不把個人的身體健康和居住環境放在心上,而是“尚思為國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現實是殘酷的,是不以人的意愿為轉移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個“思”字上,表現出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!

  后兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人。詩人因關心國事而形成戎馬征戰的夢幻,以夢的形式再現了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了。日有所思,夜有所夢。因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現。

  與詩人其他的老年詩相比,這首詩在寫法上別具一格。其主要特色在于以夢境抒發情懷。寫到夢境的詩詞,在陸游之前已有不少佳作。李白的詩《夢游天姥吟留別》,描繪的是光怪陸離、異彩紛呈的夢;杜甫的詩《夢李白二首》,摹寫的是滲透了詩人與李白形離神合、肝膽相照友誼的夢;蘇軾的詞《江城子》(“十年生死兩茫!保洈⒌氖窃娙说磕钔銎、寄托哀思的夢。而陸游詩中的夢,大都是愛國之夢。在陸游的《劍南詩稿》中有近百首記夢的詩。清代趙翼《甌北詩話》卷六曾評陸游詩道:“即如記夢詩,核計全集,共九十九首。人生安得有如許夢!此必有詩無題,遂托之于夢耳!贝嗽u語認為陸游的詩記夢并非全是寫真夢,有的屬于托夢詠懷。這是頗有見地的。事實上,陸游的詩記夢,有的是寫真夢,而更多的還是托夢詠懷,當然,也不排除二者兼而有之。這首《十一月四日風雨大作》似可視為既寫真夢又托夢詠懷之作。

  作者簡介:

  陸游(1125—1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江省紹興市)人。南宋愛國詩人。

《風雨》譯文及賞析5

  原文:

  風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。

  風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。

  風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。

  譯文

  風凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風雨之時見到你,怎不心曠又神怡。

  風瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風雨之時見到你,心病怎會不全消。

  風雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風雨之時見到你,心里怎能不歡喜。

  注釋

 、汆╦iē皆)喈:雞鳴聲。

 、谠疲赫Z助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。

 、勰z膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。

 、荞╟hōu抽):病愈,此指愁思縈懷的心病消除。

  ⑤晦:音喑,如夜

  賞析

  蘊涵性的頃刻,包前啟后。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之后載笑載言的歡聚之樂,而是重章渲染“既見”之時的喜出望外之情。而這一頃刻,正是最富于蘊涵性的頃刻。讀者透過這位女子難以形容的望外之喜,既能想見她在“既見”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜間的“耿耿不寐,如有隱憂”之情;也能想見在“既見”之后,夫婦間的“既見復關,載笑載言”和“維士與女,伊其相謔”的融融之樂。以少許勝多許,以頃刻蘊過程,這是構思的巧妙。

  哀景寫樂,倍增其情。每章首二句,都以風雨、雞鳴起興,這些兼有賦景意味的興句,重筆描繪出一幅寒冷陰暗、雞聲四起的背景。當此之時,最易勾起離情別緒。賦景之句,也確成寫情之語。風雨交加和夜不能寐之無聊;群雞陣啼和懷人動蕩之思;雞守時而鳴與所期之人盼而不至,可謂契合無間,層層映襯。然而,正在這幾乎絕望的凄風苦雨之時,懷人的女子竟意外地“既見”了久別的情郎;驟見之喜,歡欣之情,自可想見。而此時凄風苦雨中的群雞亂鳴,也似成了煦風春雨時的群雞歡唱了。這種情景反襯之法,恰如王夫之所說,“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《董齋詩話》)。這一手法,確實不唯見諸《小雅·采薇》,而是《詩經》中詩人的常用之法。

  煉詞申意,循序有進。詩篇的結構是單純的,三章疊詠;詩人的易詞寫景卻是講究的,它細膩地表現出了人的不同感受。凄凄,是女子對風雨寒涼的感覺;瀟瀟,則從聽覺見出夜雨驟急;如夜的晦冥,又從視覺展現眼前景象。易詞寫景的這種微妙性,姚際恒《詩經通論》曾有精到的分析:“‘如晦’正寫其明也。惟其明,故曰‘如晦’。惟其如晦,‘凄凄’、‘瀟瀟’時尚晦可知。”詩篇在易詞申意的同時,對時態的運動和情態的發展,又有循序漸進的微妙表現。關于時態的漸進,姚氏說,“‘喈喈’為眾聲和,初鳴聲尚微,但覺其眾和耳!z膠’,同聲高大也。三號以后,天將曉,相續不已矣!泵耖g尚有“雞鳴三遍天將明”之說;《風雨》的三章相疊,或許正是以此習慣規律為基礎的。隨著時態的發展,懷人女子“既見君子”時的心態也漸次有進!霸坪灰摹,以反詰句式,語氣熱烈,言其心情大悅;“云胡不瘳”,言積思之病,至此而愈,語氣至深;末章“云胡不喜”,則喜悅之情,難以掩飾,以至大聲疾呼了。天氣由夜晦而至晨晦,雞鳴由聲微而至聲高,情感的變化則由乍見驚疑而至確信高呼。方玉潤說:“此詩人善于言情,又善于即景以抒懷,故為千秋絕調。”(《詩經原始》)實當此之謂。

  象征意象,一詩多解。《風雨》的`詩旨,今人或主“夫妻重逢”,或主“喜見情人”;聯系詩境,前說更合情理。然而,漢代經生的“亂世思君”說,卻在后世產生了積極的影響!睹娦颉吩唬骸啊讹L雨》,思君子也。亂世則思君子不改其度焉。”鄭箋申發之曰:“興者,喻君子雖居亂世,不變改其節度!u不為如晦而止不鳴。”這樣,“風雨”便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度,“君子”則由“夫君”之君變成為德高節貞之君子了。這雖屬附會,卻也有其文本依據。因為,“君子”,在《詩經》時代,可施諸可敬、可愛、可親之人,含義不定。因此,把賦體的白描意象理解為比體的象征意象,就可能生發“亂世思君”的聯想;而把“風雨如晦”的自然之景,理解為險惡的人生處境或動蕩的社會環境,也符合審美規律。故后世許多士人君子,常以雖處“風雨如晦”之境,仍要“雞鳴不已”自勵。南朝梁簡文帝《幽縶題壁自序》云:“梁正士蘭陵蕭綱,立身行己,終始如一。風雨如晦,雞鳴不已。”郭沫若創作于五四運動退潮期的《星空·歸來》中也寫道:“游子歸來了,在這風雨如晦之晨,游子歸來了!”從現代接受美學看,這種立足文本的審美再創造是無可非議的;而《毛序》的這一“附會”,也可以說是一種“創造性的誤讀”。

《風雨》譯文及賞析6

  《風雨》唐代:李商隱

  凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。

  黃葉仍風雨,青樓自管弦。

  新知遭薄俗,舊好隔良緣。

  心斷新豐酒,銷愁斗幾千。

  譯文

  我雖然胸懷匡國之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩篇,但卻不遇明主,長期羈旅在外虛度華年。

  黃葉已經衰枯,風雨仍在摧毀,豪門貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。

  新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊日的老友又因層層阻隔而疏遠無緣。

  心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來銷愁解悶,管它價錢是十千還是八千。

  注釋

  這首詩取第三句詩中“風雨”二字為題,實為無題。

  寶劍篇:為唐初郭震(字元振)所作詩篇名!缎绿茣す饌鳌份d,武則天召他談話,索其詩文,郭即呈上《寶劍篇》,中有句云:“非直接交游俠子,亦曾親近英雄人。何言中路遭捐棄,零落飄淪古岳邊。雖復沉埋無所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天看后大加稱賞,立即加以重用。

  羈泊:即羈旅飄泊。窮年:終生。

  黃葉:用以自喻。仍:仍舊,依然。

  青樓:青色的高樓。此泛指精美的樓房,即富貴人家。

  新知:新的知交。遭薄俗:遇到輕薄的世俗。

  舊好:舊日的好友。隔:阻隔,斷絕。

  心斷:意絕。新豐:地名,在今陜西省臨潼縣東,古時以產美酒聞名!缎绿茣ゑR周傳》載,馬周不得意時,宿新豐旅店,店主人對他很冷淡,馬周便要了一斗八升酒獨酌。后得常何推薦,受到唐太宗的賞識,授監察御史。

  幾千:指酒價,美酒價格昂貴。

  賞析

  風雨,語義雙關,既指自然界風雨,更喻人世間風雨。

  李商隱一生羈旅漂泊,宦海沉浮,不得重用,飽嘗世態炎涼。遂借風雨以起興,抒發抑郁悲憤之情。這種寫法是常見的。作者的高超之處是在首尾兩聯皆用本朝典故,以馬周、郭震兩人見召重用成為名臣,與自己的懷才不遇、漂泊無歸形成強烈的`對比。用事寓意深微,貼切自然。既表現了自己不甘沉淪、意欲匡時濟世的胸懷,又流露了對初唐開明政治的欣慕之情。

  此詩也是李商隱自傷懷才不遇,寫交游冷落的苦悶之情的。詩人以《寶劍篇》自傷不遇,郭震寫《寶劍篇》而得武則天賞識,而作者自己雖有才華,卻迪際凄涼,到處羈旅漂泊,終年無處可以寄托。自己身1什飄零,好象黃葉加上風吹雨打,而朱門達官卻紙醉金迷、尋歡作樂。李商隱身處李、牛黨爭的夾縫中,“新知”、“舊好”們碰上冷薄的世風,沒有好的機會,各自飄零,致使商隱交游冷落。在無可奈何的情況下,詩人只好借酒澆愁,即使酒價昂貴,也不惜沽飲幾杯了。作者一生是政治的斗爭犧牲品,四處漂泊寄寓幕府,窮愁潦倒,全詩喟嘆深沉,詞哀情苦。

【《風雨》譯文及賞析】相關文章:

《十一月四日風雨大作》譯文及賞析12-05

《出塞》譯文及賞析08-05

《春雪》譯文及賞析02-08

《蟬》譯文及賞析09-16

《出塞》譯文及賞析08-05

《瑤池》賞析+譯文12-31

《初夏》譯文賞析05-30

《古意》譯文及賞析05-29

《綠衣》譯文及賞析07-17

《日月》譯文及賞析07-17