亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

渡湘江原文翻譯及賞析

時間:2024-01-24 09:53:08 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

渡湘江原文翻譯及賞析

渡湘江原文翻譯及賞析1

  原文:

  遲日園林悲昔游,今春花鳥作邊愁。

  獨憐京國人南竄,不似湘江水北流。

  譯文

  悲嘆昔日還在園林里游玩的情景,今年春天花開鳥鳴更引發我在邊疆的哀愁。

  獨自憐惜從京城里出來的人往南逃,真羨慕湘江的水呀,你卻往北流去!

  注釋

  ①遲日:春日。《詩經·七月》:“春日遲遲,采繁祁祁。”

  ②悲昔游:作者舊游之地,因放逐再次經過感到悲傷。

  ③邊愁:流放邊遠地區產生的愁緒。

  ④京國:指長安。

  創作背景

  杜審言曾有兩次貶官的經歷,在唐中宗時曾被貶到南方極為偏遠的.峰州。這首詩當是他在流放途中寫的。他在渡湘江南下時,正值春臨大地,花鳥迎人,看到江水滔滔,朝著與他行進相反的方向流去,不禁對照自己的遭遇,追思昔游,懷念京國,悲思愁緒,一觸而發。這是一首即景抒情之作。

渡湘江原文翻譯及賞析2

  渡湘江原文

  渡湘江

  杜審言 〔唐代〕

  遲日園林悲昔游,今春花鳥作邊愁。

  獨憐京國人南竄,不似湘江水北流。

  【注釋】

  遲日:春日。《詩經·七月》:“春日遲遲,采繁祁祁。”

  悲昔游:作者舊游之地,因放逐再次經過感到悲傷。

  邊愁:流放邊遠地區產生的愁緒。

  京國:指長安。

  渡湘江拼音解讀

  dù xiāng jiāng

  dù shěn yán 〔táng dài 〕

  chí rì yuán lín bēi xī yóu ,jīn chūn huā niǎo zuò biān chóu 。

  dú lián jīng guó rén nán cuàn ,bú sì xiāng jiāng shuǐ běi liú 。

  相關翻譯

  悲嘆昔日還在園林里游玩的情景,今年春天花開鳥鳴更引發我在邊疆的哀愁。

  獨自憐惜從京城里出來的人往南逃,真羨慕湘江的水呀,你卻往北流去!

  相關賞析

  杜審言是襄陽(今湖北襄樊)人,是杜甫的祖父,詩文為武則天所稱賞,官至膳部員外郎。因為勾結張易之、張昌宗兄弟,被流放到峰州(在今越南境內)。不久,又召回為國子監主簿、修文館直學士。《渡湘江》這首詩大約是流放到峰州去的時候所作。宋之問渡漢水是從嶺南復官回家,杜審言渡湘江是降官去嶺南,二人的心情不同。杜詩第一聯用今昔對照的.寫法。過去整天在園林里宴樂,現在懷念起來不勝悲哀。而今年春天的花鳥,卻為我提供指引

  起邊愁的資料。遲日,即長日;邊愁,旅居邊遠地方的愁緒。“悲昔游”是一個成語,《楚辭》有一篇《悲昔游》。第二聯也用對照手法。湘水北流,而旅客南下。獨憐,即自憐。自憐京朝的人,今天被竄逐到南荒,不像湘水那樣還能向北去。這首詩兩聯都是對句,也是絕句的一種格式。

  (施蟄存)

  作者介紹

  杜審言杜審言(約646-708,字必簡,祖籍襄陽(今屬湖北)遷居現縣(今屬河南)。大詩人社甫的祖父。唐高宗咸亨元年(670)進士。中宗時,因與張易之兄弟交往,被流放峰州(治所在今越南河西省西北)不久召回,授國子監主簿、修文館直學士。與李嶠、崔融、蘇味道齊名,被稱為“文章四友”。尤擅五律,是唐代“近體詩”的奠基人之一。有《杜審言集》。

【渡湘江原文翻譯及賞析】相關文章:

《渡湘江》原文及翻譯08-25

湘江曲原文翻譯及賞析07-16

《渡易水》原文及翻譯賞析12-30

渡漢江原文翻譯及賞析03-13

《渡漢江》原文翻譯及賞析09-20

《渡黃河》原文翻譯及賞析06-20

渡黃河原文翻譯及賞析06-20

《渡易水》原文及翻譯賞析10-26

《渡易水》原文、翻譯及賞析05-28