亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

芳樹原文翻譯及賞析

時間:2023-12-06 09:11:29 古籍 我要投稿

芳樹原文翻譯及賞析實用2篇

芳樹原文翻譯及賞析1

  綠樹始搖芳,芳生非一葉。

  一葉度春風,芳芳自相接。

  色雜亂參差,眾花紛重疊。

  重疊不可思,思此誰能愜。

  「翻譯」

  轉眼間樹木就變綠了,微風過處,散發著滿樹的芳香。這芳香并非一片葉子所能發出來的。一葉經歷春風,眾葉都開始散發芳香,芳氣相接,才有這般春風醉。只是秋天一來,樹木的葉子就要變黃枯萎了,顏色也在秋風的相逼下呈現出衰颯的樣子,眾花也紛紛而落。滿眼都是黃花堆積,看到這般蕭瑟的情景千萬不能想太多,勾起了年華易逝的`感傷怎能讓人心情舒暢呢?

  「注釋」

  ①度:過,經歷。

  ②參差:不齊。

  ③愜:愜意,心情舒暢的意思。

  「賞析」

  此樂府詩為蕭衍感物興懷之作。與其他詩人多憐花惜人不同,蕭衍之憐花則重在對芳樹的賞玩。

芳樹原文翻譯及賞析2

  原文:

  芳樹

  南北朝:李爽

  芳樹千株發,搖蕩三陽時。

  氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

  春至花如錦,夏近葉成帷。

  欲寄邊城客,路遠誰能持。

  譯文:

  芳樹千株發,搖蕩三陽時。

  春來時,千株樹木都競相發出新芽,在夏日照耀下隨風搖蕩。

  氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

  夏日易多風,枝葉繁茂常易阻隔鳥兒遠飛的腳步。

  春至花如錦,夏近葉成帷。

  春來花似錦,夏日即將來臨,葉子繁茂如同帷幕低垂。

  欲寄邊城客,路遠誰能持。

  遠在他鄉的游子想寄平安到家中,只是路途如此遙遠,怕無法到達。

  注釋:

  芳樹千株(zhū)發,搖蕩三陽時。

  搖蕩:這里形容風中起舞的`美妙姿態。三陽:太陽高照的日子,這里指炎炎夏日。

  氣軟來風易,枝繁度鳥遲。

  春至花如錦,夏近葉成帷(wéi)。

  帷:帷帳,帷幕。

  欲寄邊城客,路遠誰能持。

  賞析:

  這首詩是借季節的變遷而抒發自己久居在外、無法歸鄉的苦悶之情。

【芳樹原文翻譯及賞析】相關文章:

芳樹原文翻譯及賞析03-17

芳樹原文、翻譯注釋及賞析09-09

芳樹原文翻譯及賞析3篇03-17

滿庭芳原文翻譯及賞析08-18

滿庭芳原文翻譯及賞析03-30

滿庭芳原文翻譯及賞析02-17

滿庭芳原文翻譯及賞析15篇04-07

滿庭芳原文翻譯及賞析(14篇)04-08

滿庭芳原文翻譯及賞析(精選14篇)04-08