亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

漫感原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-20 11:14:32 古籍 我要投稿

漫感原文翻譯及賞析集錦(3篇)

漫感原文翻譯及賞析1

  原文:

  漫感

  清代:龔自珍

  絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。

  一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

  譯文:

  絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。

  從軍疆場(chǎng)的壯志難酬令人悵惘,只能將對(duì)東南形勢(shì)的憂(yōu)慮情懷注滿(mǎn)詩(shī)行。

  一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

  賦詩(shī)抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過(guò)去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。

  注釋?zhuān)?/strong>

  絕域從軍計(jì)惘(wǎng)然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋(jiān)。

  絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國(guó)邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。東南:指我國(guó)東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國(guó)已開(kāi)始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬?gòu)B門(mén))、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。詞箋:寫(xiě)詩(shī)詞的紙,亦可作“詩(shī)詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

  一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

  負(fù):辜負(fù)。十五年:詩(shī)人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的`著名詩(shī)人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

  賞析:

  這是一首充滿(mǎn)強(qiáng)烈愛(ài)國(guó)主義激情的詩(shī)篇,抒發(fā)了憂(yōu)心國(guó)事,尤其是對(duì)東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂(yōu)患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報(bào)效國(guó)家的愛(ài)國(guó)情懷。

  “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。”兩句,感慨立功邊塞之志不能如愿,只得借詩(shī)把閑散于東南的滿(mǎn)腔幽恨抒發(fā)出來(lái)。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢(shì)遙遙說(shuō)起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿(mǎn)詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩(shī)人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來(lái)說(shuō)劍,兩樣銷(xiāo)魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語(yǔ),郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

  “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。”后兩句直抒胸臆。詩(shī)人在《己亥雜詩(shī)》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩(shī)人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來(lái)實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫(xiě)了一些滿(mǎn)紙幽恨的詞章,絲毫無(wú)助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!

  全詩(shī)意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

漫感原文翻譯及賞析2

  絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。

  一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

  譯文

  從軍疆場(chǎng)的壯志難酬令人悵惘,只能將對(duì)東南形勢(shì)的憂(yōu)慮情懷注滿(mǎn)詩(shī)行。

  賦詩(shī)抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,如今十五年過(guò)去,白白辜負(fù)了“狂士”聲名。

  注釋

  絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國(guó)邊疆。

  惘(wǎng)然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。

  東南:指我國(guó)東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國(guó)已開(kāi)始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬?gòu)B門(mén))、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。

  詞箋(jiān):寫(xiě)詩(shī)詞的紙,亦可作“詩(shī)詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

  負(fù):辜負(fù)。十五年:詩(shī)人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩(shī)人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

  賞析

  該詩(shī)作于公元1823年(道光三年),作者三十二歲。面對(duì)內(nèi)憂(yōu)外患日益嚴(yán)重的國(guó)勢(shì),龔自珍憂(yōu)心如焚。他希望能以自己的文才武略為國(guó)出力。然而,這一年春他第四次參加會(huì)試落第,連續(xù)的失敗使他痛感報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)便寫(xiě)了這首詩(shī)抒發(fā)報(bào)國(guó)志向。

  創(chuàng)作背景

  這是一首充滿(mǎn)強(qiáng)烈愛(ài)國(guó)主義激情的詩(shī)篇,抒發(fā)了憂(yōu)心國(guó)事,尤其是對(duì)東南沿海地區(qū)遭遇列強(qiáng)侵凌的深重憂(yōu)患,表達(dá)了不畏宵小之徒的嘲笑,愿以文才武略報(bào)效國(guó)家的愛(ài)國(guó)情懷。

  “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。”兩句,感慨立功邊塞之志不能如愿,只得借詩(shī)把閑散于東南的滿(mǎn)腔幽恨抒發(fā)出來(lái)。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢(shì)遙遙說(shuō)起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿(mǎn)詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩(shī)人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來(lái)說(shuō)劍,兩樣銷(xiāo)魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語(yǔ),郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

  “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。”后兩句直抒胸臆。詩(shī)人在《己亥雜詩(shī)》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的'憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩(shī)人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來(lái)實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫(xiě)了一些滿(mǎn)紙幽恨的詞章,絲毫無(wú)助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!

  全詩(shī)意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

  龔自珍

  龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號(hào)定盦(一作定庵)。漢族,浙江臨安(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號(hào)羽琌山民。清代思想家、詩(shī)人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書(shū)、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書(shū)院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛(ài)國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共315首。多詠懷和諷喻之作。

漫感原文翻譯及賞析3

  漫感原文

  絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。

  一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。

  翻譯

  從軍疆場(chǎng)的壯志難酬令人悵惘,東南形勢(shì)的憂(yōu)慮情懷注滿(mǎn)詩(shī)行。

  賦詩(shī)抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,十五年來(lái)完全辜負(fù)了“狂士”聲名。

  注釋

  絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國(guó)邊疆。

  惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。

  東南:指我國(guó)東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國(guó)已開(kāi)始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬?gòu)B門(mén))、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。

  詞箋:寫(xiě)詩(shī)詞的紙,亦可作“詩(shī)詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。

  負(fù):辜負(fù)。

  十五年:詩(shī)人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩(shī)人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。

  創(chuàng)作背景

  該詩(shī)作于道光三年(1823),作者三十二歲。面對(duì)內(nèi)憂(yōu)外患日益嚴(yán)重的國(guó)勢(shì),龔自珍憂(yōu)心如焚。他希望能以自己的文才武略為國(guó)出力。然而,這一年春他第四次參加會(huì)試落第,連續(xù)的失敗使他痛感報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)便寫(xiě)了這首詩(shī)抒發(fā)報(bào)國(guó)志向。

  鑒賞

  這是一首充滿(mǎn)強(qiáng)烈愛(ài)國(guó)主義激情的詩(shī)篇,詩(shī)中吐露仗劍從軍的愛(ài)國(guó)情懷,也抒發(fā)出壯志難酬的憂(yōu)憤與悵惘。

  “絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿(mǎn)詞箋。”兩句,感慨立功邊塞之志不能如愿,只得借詩(shī)把閑散于東南的滿(mǎn)腔幽恨抒發(fā)出來(lái)。由“絕域從軍”即一向關(guān)注的西北邊疆局勢(shì)遙遙說(shuō)起,實(shí)指那種“氣寒西北何人劍”的'經(jīng)世雄心,可是現(xiàn)實(shí)中哪里能尋得這樣一個(gè)舞臺(tái)。早在十年前,他就已經(jīng)清醒地認(rèn)識(shí)到“縱使文章驚海內(nèi),紙上蒼生而已!似春水、干卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿(mǎn)詞箋”的結(jié)局么?那么所謂“幽恨”又何指?詩(shī)人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來(lái)說(shuō)劍,兩樣銷(xiāo)魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠(yuǎn)避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個(gè)層面。于是有下文“負(fù)盡狂名”的情極之語(yǔ),郁勃蒼涼,令人聳然動(dòng)容。

  “一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。”后兩句直抒胸臆。詩(shī)人在《己亥雜詩(shī)》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的注腳。立志革新的詩(shī)人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來(lái)實(shí)現(xiàn)改革社會(huì)的愿望,而今寫(xiě)了一些滿(mǎn)紙幽恨的詞章,絲毫無(wú)助于補(bǔ)偏救弊,豈不是徒具狂名!全詩(shī)意境雄渾,感情奔放,有強(qiáng)烈的感人力量。

【漫感原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

漫感原文翻譯及賞析07-03

漫感原文、翻譯及賞析07-27

漫感原文翻譯及賞析11-20

漫感原文、翻譯及賞析3篇07-27

漫感原文翻譯及賞析2篇05-12

漫感原文及賞析05-12

漫感原文及賞析[優(yōu)選]11-20

《定風(fēng)波·暮春漫興》原文、翻譯及賞析05-25

辛棄疾《卜算子·漫興》原文翻譯及賞析07-06