亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《燕昭王》原文及翻譯賞析

時間:2023-10-25 07:08:05 古籍 我要投稿

《燕昭王》原文及翻譯賞析

《燕昭王》原文及翻譯賞析1

  譯文

  從南面登上碣石宮,望向遠處的臺。

  丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪里去了?

  宏圖霸業今已不再,我也只好騎歸營。

  注釋

  ⑴燕昭王:戰國時期燕國有名的賢明君主,善于納士,使原來國勢衰敗的燕國逐漸強大起來,并且打敗了當時的強國——齊國。

  ⑵碣(jié)石館:即碣石宮。燕昭王時,梁人鄒衍入燕,昭王筑碣石親師事之。碣石,指墓碑。碣,齊胸高的石塊。

  ⑶黃金臺:位于碣石坂附近。相傳燕昭王置金于臺上,在此延請天下奇士。未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢驟盛。

  ⑷盡:全。

  ⑸安在哉:賓語前置句,“在安哉”的倒裝,在哪里之意。

  ⑹霸圖:宏圖霸業。

  ⑺已矣:結束了。已,停止,完結。矣,語氣詞,加強語勢。

  ⑻驅:驅使。

  ⑼復:又,還。

  《燕昭王》是一首懷,借古諷今,感情深沉,詞句樸質,有較強的感人力量。當時作者身居邊地,登臨碣石頂,極目遠眺,觸景生情,撫今追昔,吊古,這首表達了懷才不遇,報國無門的痛苦心情,反映了作者積極向上的強烈的進取精神。

  “南登碣石館,遙望黃金臺”。詩的開篇兩句,首先點出憑吊的地點碣石山頂和憑吊的事物黃金臺,由此引發出抒懷之情,集中表現出燕昭王求賢若渴的度,也寫出了詩人對明君的'盼望,為后四句作鋪墊。詩人寫兩處古跡,集中地表現了燕昭王求賢若渴禮賢下士的明主度。從“登”和“望”兩個動作中,可知詩人對古人的向往。這里并不是單純地發思古之幽情,詩人強烈地推崇古人,是因為深深地感到現今世路的坎坷,其中有著深沉的自我感慨。

  次二句:“丘陵盡喬木,昭王安在哉?”接下二句緊承詩意,以深沉的感情,凄涼的筆調,描繪了眼前喬木叢生,蒼茫荒涼的景色,由景襯情,發出“昭王安在哉”的慨嘆,表達對燕昭王仰慕懷念的深情,抒發了世事滄桑的感喟。詩人借古以諷今,對古代圣王的懷念,正是反映對現實君王的抨擊,是說現實社會缺少燕昭王這樣求賢若渴的圣明君主。表面上全是實景描寫,但卻寄托著詩人對現實的不滿。為什么樂毅事魏,未見奇功,在燕國卻做出了驚天動地的業績,其中的道理很簡單,是因為燕昭王知人善任。因此,這兩句明謂“昭王”,實是詩人以樂毅自比而發的牢騷,也是感慨自己生不逢時,無用武之地。作品雖為武攸宜“輕無將略”而發,但詩中卻將其置于不屑一顧的地位,從而更顯示了詩人的豪氣雄風。

  作品最后以吊古傷今作結:“霸圖今已矣,驅復。”結尾二句以龍點睛之筆,以婉轉哀怨的情調,表面上是寫昭王之不可見,霸圖之不可求,國士的抱負之不得實現,只得掛冠歸還,實際是詩人抒發自己報國無門的感嘆。詩人作此詩的前一年,攻陷營州,并威脅檀州諸郡,而朝廷派來征戰的將領卻如此昏庸,這叫人為國運而深深擔憂。因而詩人只好感慨“霸圖”難再,國事日非了。同時,面對危局,詩人的安邦經世之策又不被納用,反遭武攸宜的壓抑,更使人感到前路茫茫。“已矣”二字,感慨至深。這“驅歸來”,表面是寫覽古歸營,實際上也暗示了歸隱之意。神功元年(697年),唐結束了對契丹的,此后不久,詩人也就解官歸里了。

  這篇覽古之詩,一無藻飾詞語,頗富英豪被抑之氣,讀來令人喟然生慨。說:“國朝盛,子昂始高蹈。”《詩藪》說:“唐初承襲梁隋,獨開古雅之源。”的這類詩歌,有“獨開古雅”之功,有“始高蹈”的特殊地位。

  萬歲通天二年(697),武后派建安郡王武攸宜契丹,隨軍參謀。武攸宜出身親貴,全然不曉軍事。屢獻奇計,不被理睬,剴切陳詞,反遭貶斥,徙署軍曹。作者有感于燕昭王招賢振興燕國的故事,寫下了這首詩歌。

《燕昭王》原文及翻譯賞析2

  燕昭王

  朝代:唐代

  作者:陳子昂

  原文:

  南登碣石館,遙望黃金臺。

  丘陵盡喬木,昭王安在哉?

  霸圖今已矣,驅馬復歸來。

  譯文

  從南面登上碣石宮,望向遠處的黃金臺。丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪里去了?宏圖霸業今已不再,我也只好騎馬歸營。

  注釋(1)碣石館,即碣石宮。燕昭王時,梁人鄒衍入燕,昭王筑碣石親師事之。

  (2)“黃金臺”也是燕昭王所筑。昭王置金于臺上,在此延請天下奇士。未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢驟盛。以后,樂毅麾軍伐齊,連克齊城七十余座,使齊幾乎滅亡。

  (3)選自《薊丘覽古贈盧舉止藏用七首》之二。

  賞析

  這首五言古詩同《登幽州臺歌》一樣,是作者隨武攸宜東征契丹時所作。當時作者身居邊地,登臨碣石山頂,極目遠眺,觸景生情,撫今追昔,吊古抒情,表達了懷才不遇,報國無門的痛苦心情,反映了作者積極向上的強烈的進取精神。

  詩的開篇兩句,首先點出憑吊的地點碣石山頂和憑吊的'事物黃金臺,由此引發出抒懷之情,集中表現出燕昭王求賢若渴的風度,也寫出了詩人對明君的盼望,為后四句作鋪墊。接下二句緊承詩意,以深沉的感情,凄涼的筆調,描繪了眼前喬木叢生,蒼茫荒涼的景色,由景襯情,寓情于景,發出“昭王安在哉”的慨嘆,表達對燕昭王仰慕懷念的深情。詩人借古以諷今,對古代圣王的懷念,正是反映對現實君王的抨擊,是說現實社會缺少燕昭王這樣求賢若渴的圣明君主。結尾二句以畫龍點睛之筆,以婉轉哀怨的情調,表面上是寫昭王之不可見,霸圖之不可求,國士的抱負之不得實現,只得掛冠歸還,實際是詩人抒發自己報國無門的感嘆。

  這首懷古詩借古諷今,感情深沉,詞句樸質,有較強的感人力量。

【《燕昭王》原文及翻譯賞析】相關文章:

燕昭王原文翻譯及賞析02-15

燕昭王原文翻譯及賞析05-01

燕昭王原文及賞析02-15

燕昭王原文翻譯及賞析2篇07-23

《戰國策燕昭王收破燕》原文及翻譯10-11

蘇代謂燕昭王原文和翻譯09-07

戰國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30

蘇代自齊使人謂燕昭王原文和翻譯10-17

《雙雙燕·詠燕》原文及翻譯賞析10-22

燕歌行原文翻譯及賞析06-05